Hosea 12 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Hos. 12,1 Mit LügeEphraimEphraim mich umringt , und das HausHaus IsraelIsrael mit Trug ; und JudaJuda ist immer noch zügellos gegen GottGott1 und gegen den Heiligen2, der treu ist. hat | 1 Luther 1912: Hos. 12,1 12:2 EphraimEphraim weidet sich am WindeWinde und läuft dem Ostwinde nach und macht täglich der Abgötterei und des Schadens mehr; sie machen mit AssurAssur einen BundBund und bringen BalsamBalsam nach Ägypten. |
2 ELB-BK: Hos. 12,2 EphraimEphraim weidet sich an WindWind und jagt dem Ostwind nach ; den ganzen TagTag vermehrt es Lüge und Gewalttat ; und sie schließen einen BundBund mit AssyrienAssyrien , und Öl wird nach Ägypten gebracht . | 2 Luther 1912: Hos. 12,2 3 Darum wird der HERR mit JudaJuda rechten und JakobJakob heimsuchen nach seinem WesenWesen und ihm vergelten nach seinem Verdienst. |
3 ELB-BK: Hos. 12,3 Auch mitJudaJuda hat der HERR einen Rechtsstreit ; und er wird JakobJakob heimsuchen nach seinen Wegen , nach seinen Handlungen ihm vergelten . | 3 Luther 1912: Hos. 12,3 4 Er hat im Mutterleibe seinen BruderBruder an der Ferse gehalten, und in seiner KraftKraft hat er mit GottGott gekämpft. |
4 ELB-BK: Hos. 12,4 Im MutterleibBrudersBruders Ferse , und in seiner Manneskraft kämpfte er mit GottGott3: hielt er seines | 4 Luther 1912: Hos. 12,4 5 Er kämpfte mit dem EngelEngel und siegte, denn er weinte und bat ihn; auch hat er ihn ja zu Beth-ElBeth-El gefunden, und daselbst hat er mit uns geredet. |
5 ELB-BK: Hos. 12,5 Er kämpfteEngelEngel und überwand , er weinte und flehte zu ihm; in BethelBethel fand er ihn, und dort redete er mit uns. mit dem | 5 Luther 1912: Hos. 12,5 6 Aber der HERR ist der GottGott ZebaothZebaoth; HERR ist sein Name. |
6 ELB-BK: Hos. 12,6 Und der HERR , der GottGott der HeerscharenHeerscharen – HERR ist sein Gedenkname4. | 6 Luther 1912: Hos. 12,6 7 So bekehre dich nun zu deinem GottGott, halte BarmherzigkeitBarmherzigkeit und Recht und hoffe stets auf deinen GottGott. |
7 ELB-BK: Hos. 12,7 DuGottGott ; bewahre Güte und Recht , und hoffe beständig auf deinen GottGott . denn, kehre um zu deinem | 7 Luther 1912: Hos. 12,7 8 Aber KanaanKanaan hat eine falsche WaageWaage in seiner Hand und betrügt gern. |
8 ELB-BK: Hos. 12,8 Ein Kaufmann ist er; in seiner HandWaageWaage des Betrugs , er liebt zu übervorteilen . ist eine | 8 Luther 1912: Hos. 12,8 9 Und EphraimEphraim spricht: Ich bin reich, ich habe genug; man wird in aller meiner Arbeit keine Missetat finden, die SündeSünde sei. |
9 ELB-BK: Hos. 12,9 Und EphraimEphraim spricht : Ich bin doch reich geworden, habe mir Vermögen erworben ; in all meinem Erwerb wird man mir keine Ungerechtigkeit nachweisen5, die SündeSünde wäre. | 9 Luther 1912: Hos. 12,9 10 Ich aber, der HERR, bin dein GottGott aus Ägyptenland her, und der dich noch in den HüttenHütten wohnen lässt, wie man zur Festzeit pflegt, |
10 ELB-BK: Hos. 12,10 IchERR , dein GottGott , vom Land Ägypten her; ich werde dich wieder in Zelten wohnen lassen wie in den Tagen der Festfeier . aber bin der H | 10 Luther 1912: Hos. 12,10 11 und rede zu den ProphetenPropheten; und ich bin’s, der so viel Weissagung gibt und durch die ProphetenPropheten sich anzeigt. |
11 ELB-BK: Hos. 12,11 Und ich habe zuProphetenPropheten geredet , ja, ich habe GesichteGesichte vermehrt und durch die ProphetenPropheten in Gleichnissen geredet. den | 11 Luther 1912: Hos. 12,11 12 In GileadGilead ist Abgötterei, darum werden sie zunichte; und zu GilgalGilgal opfern sie Ochsen, darum sollen ihre Altäre werden wie die Steinhaufen an den Furchen im Felde. |
12 ELB-BK: Hos. 12,12 Wenn6 Frevel7 ist, so werden sie nur Nichtiges werden . In GilgalGilgal opferten sie StiereStiere ; so werden auch ihre Altäre wie Steinhaufen sein auf den Furchen des Feldes . Gilead | 12 Luther 1912: Hos. 12,12 13 JakobJakob musste fliehen in das Land SyrienSyrien, und IsraelIsrael musste um ein Weib dienen, und um ein Weib musste er hüten. |
13 ELB-BK: Hos. 12,13 Und JakobJakob entfloh nach dem Gefilde von AramAram , und IsraelIsrael diente um eine FrauFrau und hütete um eine FrauFrau . | 13 Luther 1912: Hos. 12,13 14 Aber hernach führte der HERR IsraelIsrael aus Ägypten durch einen ProphetenPropheten und ließ ihn hüten durch einen ProphetenPropheten. |
14 ELB-BK: Hos. 12,14 Und der HERR führte IsraelIsrael durch einen ProphetenPropheten aus Ägypten herauf , und durch einen ProphetenPropheten wurde es gehütet . | 14 Luther 1912: Hos. 12,14 15 Nun aber erzürnt ihn EphraimEphraim durch ihre Götzen; darum wird ihr BlutBlut über sie kommen, und ihr HERR wird ihnen vergelten die Schmach, die sie ihm antun. |
15 ELB-BK: Hos. 12,15 EphraimEphraim erzürnte ihn bitterlich , und sein HerrHerr wird seine Blutschuld auf ihm lassen und seine Schmähung ihm vergelten . | |
Fußnoten |