Hesekiel 44 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und er führte mich zurück auf dem Weg zum äußeren TorTor des HeiligtumsHeiligtums, das nach OstenOsten sah; und es war verschlossen.1 Und er führte mich wiederum zu dem äußeren TorTor des HeiligtumsHeiligtums gegen MorgenMorgen; es war aber zugeschlossen.
2 Und der HERR sprach zu mir: Dieses TorTor soll verschlossen sein; es soll nicht geöffnet werden, und niemand soll durch dasselbe eingehen; weil der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, durch dasselbe eingezogen ist,1 so soll es verschlossen sein.2 Und der HERR sprach zu mir: Dies TorTor soll zugeschlossen bleiben und nicht aufgetan werden, und soll niemand dadurchgehen; denn der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, ist dadurch eingegangen, darum soll es zugeschlossen bleiben.
3 Was den Fürsten betrifft, er, der FürstFürst, soll darin sitzen, um zu essen2 vor dem HERRN; auf dem Weg der Torhalle soll er hineingehen, und auf demselben3 Weg soll er hinausgehen.3 Doch den Fürsten ausgenommen; denn der FürstFürst soll daruntersitzen, das BrotBrot zu essen vor dem HERRN. Durch die HalleHalle des TorsTors soll er hineingehen und durch dieselbe wieder herausgehen.
4 Und er brachte mich auf dem Weg des Nordtores vor das HausHaus; und ich sah: Und siehe, die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erfüllte das HausHaus des HERRN; und ich fiel nieder auf mein Angesicht.4 Darnach führte er mich zum TorTor gegen Mitternacht vor das HausHaus. Und ich sah, und siehe, des HERRN HausHaus war voll der HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN; und ich fiel auf mein Angesicht.
5 Und der HERR sprach zu mir: Menschensohn, richte dein HerzHerz darauf, und sieh mit deinen AugenAugen und höre mit deinen Ohren alles, was ich mit dir rede bezüglich aller SatzungenSatzungen des Hauses des HERRN und bezüglich aller seiner GesetzeGesetze; und richte dein HerzHerz auf den Eingang des Hauses samt allen Ausgängen des HeiligtumsHeiligtums. 5 Und der HERR sprach zu mir: Du Menschenkind, merke darauf und siehe und höre fleißig auf alles, was ich dir sagen will von allen Sitten und Gesetzen im HausHaus des HERRN; und merke, wie man hineingehen soll, und auf alle Ausgänge des HeiligtumsHeiligtums.
6 Und sprich zu den Widerspenstigen, zu dem HausHaus IsraelIsrael: So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Lasst es genug sein an allen euren Gräueln, HausHaus IsraelIsrael!6 Und sage dem ungehorsamen HauseHause IsraelIsrael: So spricht der HerrHerr HERRHERR: Ihr macht es zuviel, ihr vom HauseHause IsraelIsrael, mit allen euren Gräueln,
7 indem ihr Söhne der Fremde, unbeschnitten am Herzen und unbeschnitten am FleischFleisch, hineinführtet, um in meinem HeiligtumHeiligtum zu sein, mein HausHaus4 zu entweihen, wenn ihr meine Speise5, FettFett und BlutBlut, darbrachtet, so dass sie meinen BundBund brachen zu allen euren Gräueln hinzu.7 denn ihr führt fremde Leute eines unbeschnittenen Herzens und unbeschnittenen FleischesFleisches in mein HeiligtumHeiligtum, dadurch ihr mein HausHaus entheiligt, wenn ihr mein BrotBrot, FettesFettes und BlutBlut opfert, und brecht also meinen BundBund mit allen euren Gräueln;
8 Und ihr habt der HutHut meiner heiligen Dinge nicht gewartet, sondern habt sie6 euch zu Wärtern meiner HutHut gesetzt in meinem HeiligtumHeiligtum. 8 und haltet die Sitten meines HeiligtumsHeiligtums nicht, sondern macht euch selbst neue Sitten in meinem HeiligtumHeiligtum.
9 So spricht der HerrHerr, HERRHERR: Kein SohnSohn der Fremde, unbeschnitten am Herzen und unbeschnitten am FleischFleisch, von allen Söhnen der Fremde, die inmitten der KinderKinder IsraelIsrael sind, soll in mein HeiligtumHeiligtum kommen.9 Darum spricht der HerrHerr HERRHERR also: Es soll kein FremderFremder eines unbeschnittenen Herzens und unbeschnittenen FleischesFleisches in mein HeiligtumHeiligtum kommen aus allen Fremdlingen, die unter den KindernKindern IsraelIsrael sind;
10 Wahrlich, die LevitenLeviten, die sich von mir entfernt haben bei der Verirrung IsraelsIsraels, das von mir abgeirrt ist, seinen Götzen nach, sie sollen ihre Ungerechtigkeit7 tragen; 10 sondern die LevitenLeviten, die von mir gewichen sind und samt IsraelIsrael von mir irregegangen nach ihren Götzen, die sollen ihre SündeSünde tragen,
11 aber sie sollen in meinem HeiligtumHeiligtum DienerDiener sein, als Wachen an den Toren des Hauses und als DienerDiener des Hauses; sie sollen das BrandopferBrandopfer und das SchlachtopferSchlachtopfer für das Volk schlachten, und sie sollen vor ihnen stehen, um ihnen zu dienen.11 und sollen in meinem HeiligtumHeiligtum dienen als Hüter an den Türen des Hauses und als DienerDiener des Hauses; und sollen nur das BrandopferBrandopfer und andere OpferOpfer, die das Volk herzubringt, schlachten und vor den Leuten stehen, dass sie ihnen dienen.
12 Weil sie ihnen vor ihren Götzen gedient haben und dem HausHaus IsraelIsrael ein AnstoßAnstoß zur Verschuldung gewesen sind, darum habe ich meine Hand gegen sie erhoben8, spricht der HerrHerr, HERRHERR, dass sie ihre Ungerechtigkeit tragen sollen.12 Darum dass sie ihnen gedient vor ihren Götzen und dem HausHaus IsraelIsrael einen AnstoßAnstoß zur SündeSünde gegeben haben, darum habe ich meine Hand über sie ausgestreckt, spricht der HerrHerr HERRHERR, dass sie müssen ihre SündeSünde tragen.
13 Und sie sollen mir nicht nahen, um mir den Priesterdienst auszuüben und um allen meinen heiligen Dingen, den hochheiligen, zu nahen; sondern sie sollen ihre Schmach und ihre GräuelGräuel tragen, die sie verübt haben.13 Und sie sollen nicht zu mir nahen, Priesteramt zu führen, noch kommen zu allen meinen HeiligtümernHeiligtümern, zu den hochheiligen OpfernOpfern, sondern sollen ihre Schande tragen und ihre GräuelGräuel, die sie geübt haben.
14 Und ich werde sie zu Wärtern der HutHut des Hauses machen, für9 all seinen Dienst und für10 alles, was darin verrichtet wird. 14 Darum habe ich sie zu Hütern gemacht an allem Dienst des Hauses und zu allem, was man darin tun soll.
15 Aber die PriesterPriester, die LevitenLeviten, die Söhne Zadoks11, die der HutHut meines HeiligtumsHeiligtums gewartet haben, als die KinderKinder IsraelIsrael von mir abirrten, sie sollen mir nahen, um mir zu dienen, und sollen vor mir stehen, um mir das FettFett und das BlutBlut darzubringen, spricht der HerrHerr, HERRHERR. 15 Aber die PriesterPriester aus den LevitenLeviten, die KinderKinder ZadokZadok, die die Sitten meines HeiligtumsHeiligtums gehalten haben, da die KinderKinder IsraelIsrael von mir abfielen, die sollen vor mich treten und mir dienen und vor mir stehen, dass sie mir das FettFett und BlutBlut opfern, spricht der HerrHerr HERRHERR.
16 Sie sollen in mein HeiligtumHeiligtum kommen, und sie sollen meinem Tisch12 nahen, um mir zu dienen, und sollen meiner HutHut warten. 16 Und sie sollen hineingehen in mein HeiligtumHeiligtum und vor meinen Tisch treten, mir zu dienen und meine Sitten zu halten.
17 Und es soll geschehen, wenn sie zu den Toren des inneren Vorhofs eingehen, sollen sie leinene KleiderKleider anziehen; aber WolleWolle soll nicht auf sie kommen, wenn sie in den Toren des inneren Vorhofs und gegen das HausHaus hin dienen.17 Und wenn sie durch die ToreTore des inneren Vorhofs gehen wollen, sollen sie leinene KleiderKleider anziehen und nichts Wollenes anhaben, wenn sie in den Toren im inneren Vorhofe und im HauseHause dienen.
18 LeineneLeinene KopfbundeKopfbunde sollen auf ihrem HauptHaupt sein und leineneleinene Beinkleider an ihren LendenLenden; sie sollen sich nicht in Schweiß13 gürten. 18 Und sollen leinenen SchmuckSchmuck auf ihrem HauptHaupt haben und leinene Beinkleider um ihre LendenLenden, und sollen sich nicht im Schweiß gürten.
19 Und wenn sie in den äußeren Vorhof hinausgehen, in den äußeren Vorhof zum Volk, so sollen sie ihre KleiderKleider, in denen sie gedient haben, ausziehen und in die heiligen Zellen niederlegen, und sollen andere KleiderKleider anziehen, damit sie nicht das Volk mit ihren KleidernKleidern heiligen.19 Und wenn sie in den äußeren Vorhof zum Volk herausgehen, sollen sie die KleiderKleider, darin sie gedient haben, ausziehen und dieselben in die Kammern des HeiligtumsHeiligtums legen und andere KleiderKleider anziehen und das Volk nicht heiligen in ihren eigenen KleidernKleidern.
20 Und sie sollen weder ihr HauptHaupt kahl scheren noch auch das Haar frei wachsen lassen; sie sollen ihr Haupthaar schneiden.20 Ihr HauptHaupt sollen sie nicht kahl scheren, und sollen auch nicht die HaareHaare frei wachsen lassen, sondern sollen die HaareHaare umher verschneiden.
21 Und kein PriesterPriester soll WeinWein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen.21 Und soll auch kein PriesterPriester WeinWein trinken, wenn sie in den inneren Vorhof gehen sollen.
22 Und eine Witwe und eine Verstoßene sollen sie sich nicht zu Frauen nehmen; sondern Jungfrauen von den Nachkommen des Hauses IsraelIsrael und die Witwe, die von einem PriesterPriester Witwe geworden ist, mögen sie nehmen. 22 Und sie sollen keine Witwe noch Verstoßene zur EheEhe nehmen, sondern Jungfrauen vom Samen des Hauses IsraelIsrael oder eines PriestersPriesters nachgelassene Witwe.
23 Und sie sollen mein Volk den Unterschied lehren zwischen Heiligem und Unheiligem und sollen ihm den Unterschied verkünden zwischen Unreinem und Reinem. 23 Und sie sollen mein Volk lehren, dass sie wissen Unterschied zu halten zwischen Heiligem und Unheiligem und zwischen Reinem und Unreinem.
24 Und über Streitsachen sollen sie zum GerichtGericht dastehen, nach meinen Rechten sollen sie richten; und sie sollen meine GesetzeGesetze und meine SatzungenSatzungen bei allen meinen Festen beobachten und meine SabbateSabbate heiligen. 24 Und wo eine Sache vor sie kommt, sollen sie stehen und richten und nach meinen Rechten sprechen und sollen meine GeboteGebote und Sitten halten und alle meine FesteFeste halten und meine SabbateSabbate heiligen.
25 Und keiner soll zu dem Leichnam eines Menschen gehen, dass er unrein werde; nur allein wegen VaterVater und MutterMutter und wegen SohnSohn und TochterTochter, wegen eines BrudersBruders und wegen einer Schwester, die keines MannesMannes gewesen ist, dürfen sie sich verunreinigen. 25 Und sollen zu keinem Toten gehen und sich verunreinigen, nur allein zu VaterVater und MutterMutter, SohnSohn oder TochterTochter, BruderBruder oder Schwester, die noch keinen MannMann gehabt hat; über denen mögen sie sich verunreinigen.
26 Und nach seiner ReinigungReinigung soll man ihm sieben TageTage zählen;26 Und nach seiner ReinigungReinigung soll man ihm zählen sieben TageTage.
27 und an dem TagTag, da er in das HeiligtumHeiligtum, in den inneren Vorhof, hineingeht, um im HeiligtumHeiligtum zu dienen, soll er sein SündopferSündopfer darbringen, spricht der HerrHerr, HERRHERR.27 Und wenn er wieder hinein zum HeiligtumHeiligtum geht in den inneren Vorhof, dass er im HeiligtumHeiligtum diene, so soll er sein SündopferSündopfer opfern, spricht der HerrHerr HERRHERR.
28 Und dies soll ihr ErbteilErbteil sein: Ich bin ihr ErbteilErbteil14; und ihr sollt ihnen kein Besitztum in IsraelIsrael geben: Ich bin ihr Besitztum.28 Aber das ErbteilErbteil, das sie haben sollen, das will ich selbst sein. Darum sollt ihr ihnen kein eigen Land geben in IsraelIsrael; denn ich bin ihr ErbteilErbteil.
29 Das SpeisopferSpeisopfer und das SündopferSündopfer und das SchuldopferSchuldopfer, die sollen sie essen; und alles Verbannte15 in IsraelIsrael soll ihnen gehören.29 Sie sollen ihre Nahrung haben vom SpeisopferSpeisopfer, SündopferSündopfer und SchuldopferSchuldopfer, und alles Verbannte in IsraelIsrael soll ihnen gehören.
30 Und das Erste aller ErstlingeErstlinge von allem und alle Hebopfer16 von allem, von allen euren HebopfernHebopfern sollen den PriesternPriestern gehören; und die ErstlingeErstlinge eures Schrotmehls sollt ihr dem PriesterPriester geben, damit Segen auf deinem HausHaus ruhe.30 Und alle ersten Früchte und alle HebopferHebopfer von allem, davon ihr HebopferHebopfer bringt, sollen den PriesternPriestern gehören. Ihr sollt auch den PriesternPriestern die ErstlingeErstlinge eures Teiges geben, damit der Segen in deinem HauseHause bleibe.
31 Kein Aas noch Zerrissenes von den Vögeln und vom ViehVieh sollen die PriesterPriester essen. 31 Was aber ein Aas oder zerrissen ist, es sei von Vögeln oder Tieren, das sollen die PriesterPriester nicht essen.

Fußnoten

  • 1 Vergl. Kap. 43,2.4
  • 2 d.h. um eine Opfermahlzeit zu halten. (Vergl. 2. Mose 18,12)
  • 3 W. ihrem
  • 4 W. es, mein Haus
  • 5 W. mein Brot
  • 6 näml. die Fremden (V. 7)
  • 7 O. Schuld; so auch nachher
  • 8 d.h. zum Schwur
  • 9 O. nach, gemäß
  • 10 O. nach, gemäß
  • 11 Vergl. 2. Sam. 15,24 usw.; 1. Kön. 1,32 usw.; 2,26.27.35
  • 12 Vergl. Kap. 41,22
  • 13 d.h. in etwas, das Schweiß hervorbringt
  • 14 Eig. Und es soll ihnen zum Erbteil sein, dass ich ihr Erbteil bin
  • 15 Vergl. 4. Mose 18,14
  • 16 Hier, wie öfters, in dem allgem. Sinne von Gaben, Schenkungen