Hesekiel 35 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 35,1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 1 Luther 1912: Hes. 35,1 Und des HERRN WortWort geschah zu mir und sprach: |
2 ELB-BK: Hes. 35,2 MenschensohnGebirgeGebirge SeirSeir und weissage gegen dasselbe , richte dein Angesicht gegen das | 2 Luther 1912: Hes. 35,2 Du Menschenkind, richte dein Angesicht wider das Gebirge SeirGebirge Seir und weissage dawider, |
3 ELB-BK: Hes. 35,3 und sprichHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich will an dich, GebirgeGebirge SeirSeir ; und ich werde meine Hand gegen dich ausstrecken und dich zur WüsteWüste und VerwüstungVerwüstung machen ; zu ihm: so spricht der | 3 Luther 1912: Hes. 35,3 und sprich zu ihm: So spricht der HerrHerr HERRHERR: Siehe, ich will an dich, du Berg SeirBerg Seir, und meine Hand wider dich ausstrecken und will dich gar wüst machen. |
4 ELB-BK: Hes. 35,4 und ich werde deine StädteEinödeEinöde machen , und du selbst wirst eine WüsteWüste werden. Und du wirst wissen , dass ich der HERR bin. zur | 4 Luther 1912: Hes. 35,4 Ich will deine Städte öde machen, dass du sollst zur WüsteWüste werden und erfahren, dass ich der HERR bin. |
5 ELB-BK: Hes. 35,5 WeilKinderKinder IsraelIsrael der GewaltGewalt des SchwertesSchwertes preisgabst zur ZeitZeit ihrer Not , zur ZeitZeit der Ungerechtigkeit des Endes : du eine beständige Feindschaft hegtest und die | 5 Luther 1912: Hes. 35,5 Darum dass ihr ewige Feindschaft tragt wider die KinderKinder IsraelIsrael und triebet sie ins SchwertSchwert zur ZeitZeit, da es ihnen übel ging und ihre Missetat zum Ende gekommen war, |
6 ELB-BK: Hes. 35,6 DarumHerrHerr , HERRHERR , werde ich dich zu BlutBlut machen , und BlutBlut wird dich verfolgen ; weil du BlutBlut nicht gehasst hast, so soll BlutBlut dich verfolgen . , so wahr ich lebe , spricht der | 6 Luther 1912: Hes. 35,6 darum, so wahr ich lebe, spricht der HerrHerr HERRHERR, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem Bluten nicht entrinnen; weil du Lust zum BlutBlut hast, sollst du dem Bluten nicht entrinnen. |
7 ELB-BK: Hes. 35,7 Und ich werde das GebirgeGebirge SeirSeir zur Wüstenei und VerwüstungVerwüstung machen und den Hin- und Herziehenden aus ihm ausrotten . | 7 Luther 1912: Hes. 35,7 Und ich will den Berg SeirBerg Seir wüst und öde machen, dass niemand darauf wandeln noch gehen soll. |
8 ELB-BK: Hes. 35,8 Und seine BergeBerge werde ich mit seinen Erschlagenen füllen ; auf deinen Hügeln und in deinen Tälern und in allen deinen Gründen sollen vom SchwertSchwert Erschlagene fallen . | 8 Luther 1912: Hes. 35,8 Und will sein GebirgeGebirge und alle Hügel, Täler und alle Gründe voll Toter machen, die durchs SchwertSchwert sollen erschlagen daliegen. |
9 ELB-BK: Hes. 35,9 Zu ewigenERR bin. Wüsteneien werde ich dich machen , und deine Städte sollen nicht mehr bewohnt werden. Und ihr werdet wissen , dass ich der H | 9 Luther 1912: Hes. 35,9 Ja, zu einer ewigen WüsteWüste will ich dich machen, dass niemand in deinen Städten wohnen soll; und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin. |
10 ELB-BK: Hes. 35,10 WeilNationenNationen und die beiden Länder sollen mein sein , und wir werden es1 in Besitz nehmen , da doch der HERR dort war , du sprachst : Die beiden | 10 Luther 1912: Hes. 35,10 Und darum dass du sprichst: Diese beiden Völker mit beiden Ländern müssen mein werden, und wir wollen sie einnehmen – obgleich der HERR da wohnt –, |
11 ELB-BK: Hes. 35,11 darumHerrHerr , HERRHERR , werde ich handeln nach deinem ZornZorn und nach deiner EifersuchtEifersucht , wie du infolge deines Hasses gegen sie gehandelt hast; und ich werde mich unter ihnen2 offenbaren, sobald ich dich gerichtet habe. , so wahr ich lebe , spricht der | 11 Luther 1912: Hes. 35,11 darum, so wahr ich lebe, spricht der HerrHerr HERRHERR, will ich nach deinem ZornZorn und Hass mit dir umgehen, wie du mit ihnen umgegangen bist aus lauter Hass, und will bei ihnen bekannt werden, wenn ich dich gestraft habe. |
12 ELB-BK: Hes. 35,12 Und du wirst wissenERR , alle deine Schmähungen gehört habe, die du gegen die BergeBerge IsraelsIsraels ausgesprochen hast, indem du sagtest : Sie sind verwüstet3, uns sind sie zur Speise gegeben ! , dass ich , der H | 12 Luther 1912: Hes. 35,12 Und du sollst erfahren, dass ich, der HERR, all dein Lästern gehört habe, so du geredet hast wider die BergeBerge IsraelsIsraels und gesagt: „Sie sind verwüstet und uns zu verderben gegeben.“ |
13 ELB-BK: Hes. 35,13 Und ihr habt mit eurem MundWorteWorte gegen mich gehäuft ; ich habe es gehört . gegen mich großgetan und eure | 13 Luther 1912: Hes. 35,13 Und ihr habt euch wider mich gerühmt und heftig wider mich geredet; das habe ich gehört. |
14 ELB-BK: Hes. 35,14 SoHerrHerr , HERRHERR : Wenn die ganze ErdeErde sich freut , werde ich dir VerwüstungVerwüstung bereiten . spricht der | 14 Luther 1912: Hes. 35,14 So spricht nun der HerrHerr HERRHERR: Ich will dich zur WüsteWüste machen, dass sich alles Land freuen soll. |
15 ELB-BK: Hes. 35,15 Wie du deine FreudeFreude hattest an dem ErbteilErbteil des Hauses IsraelIsrael , weil es verwüstet war, ebenso werde ich dir tun : Eine WüsteWüste sollst du werden , GebirgeGebirge SeirSeir und ganz EdomEdom insgesamt ! Und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. | 15 Luther 1912: Hes. 35,15 Und wie du dich gefreut hast über das ErbeErbe des Hauses IsraelIsrael, darum dass es wüst geworden, ebenso will ich mit dir tun, dass der Berg SeirBerg Seir wüst sein muss samt dem ganzen EdomEdom; und sie sollen erfahren, dass ich der HERR bin. |
Fußnoten |