Hesekiel 26 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 26,1 Und es geschahJahrJahr , am 1. des Monats , da erging das WortWort des HERRN an mich, indem er sprach : im 11. | 1 Luther 1912: Hes. 26,1 Und es begab sich im elften JahrJahr, am ersten TageTage des ersten Monats, geschah des HERRN WortWort zu mir und sprach: |
2 ELB-BK: Hes. 26,2 MenschensohnTyrusTyrus über JerusalemJerusalem spricht : HahaHaha ! Zerbrochen ist die PfortePforte der Völker ; sie hat sich mir zugewandt ; ich werde erfüllt werden, sie ist verwüstet !, , weil | 2 Luther 1912: Hes. 26,2 Du Menschenkind, darum dass TyrusTyrus spricht über JerusalemJerusalem: „HaHa! die PfortePforte der Völker ist zerbrochen; es ist zu mir gewandt; ich werde nun voll werden, weil sie wüst ist!“, |
3 ELB-BK: Hes. 26,3 darumHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich will an dich, TyrusTyrus ! Und ich werde viele NationenNationen gegen dich heraufführen , wie das MeerMeer seine Wellen heraufführt . , so spricht der | 3 Luther 1912: Hes. 26,3 darum spricht der HerrHerr HERRHERR also: Siehe, ich will an dich, TyrusTyrus, und will viele HeidenHeiden über dich heraufbringen, gleich wie sich ein MeerMeer erhebt mit seinen Wellen. |
4 ELB-BK: Hes. 26,4 Und sie werden die MauernTyrusTyrus zerstören und seine Türme abbrechen ; und ich werde seine ErdeErde von ihm wegfegen und es zu einem kahlen Felsen machen . von | 4 Luther 1912: Hes. 26,4 Die sollen die Mauern zu TyrusTyrus verderben und ihre Türme abbrechen; ja ich will auch ihren StaubStaub von ihr wegfegen und will einen bloßen FelsFels aus ihr machen |
5 ELB-BK: Hes. 26,5 Ein Ort zum AusbreitenNetzeNetze wird es sein mitten im Meer1. Denn ich habe geredet , spricht der HerrHerr , HERRHERR . Und es wird den NationenNationen zur BeuteBeute werden; der | 5 Luther 1912: Hes. 26,5 und einen Ort im MeerMeer, darauf man die Fischgarne aufspannt; denn ich habe es geredet, spricht der HerrHerr HERRHERR, und sie soll den HeidenHeiden zum RaubRaub werden. |
6 ELB-BK: Hes. 26,6 und seine Töchter2, werden mit dem SchwertSchwert getötet werden. Und sie werden wissen , dass ich der HERR bin. , die auf dem Gefilde sind | 6 Luther 1912: Hes. 26,6 Und ihre Töchter, die auf dem Felde liegen, sollen durchs SchwertSchwert erwürgt werden und sollen erfahren, dass ich der HERR bin. |
7 ELB-BK: Hes. 26,7 DennHerrHerr , HERRHERR : Siehe , ich werde NebukadrezarNebukadrezar , den König von BabelBabel , den König der KönigeKönige , von NordenNorden her gegen TyrusTyrus bringen , mit Pferden und WagenWagen und Reitern und mit einer großen Volksschar . so spricht der | 7 Luther 1912: Hes. 26,7 Denn so spricht der HerrHerr HERRHERR: Siehe, ich will über TyrusTyrus kommen lassen NebukadnezarNebukadnezar, den König zu BabelBabel, von Mitternacht her, der ein König aller KönigeKönige ist, mit Rossen, WagenWagen, Reitern und mit großem Haufen Volks. |
8 ELB-BK: Hes. 26,8 Er wird deine TöchterSchwertSchwert töten ; und er wird Belagerungstürme gegen dich aufstellen und einen Wall gegen dich aufschütten und Schilde3 gegen dich aufrichten , auf dem Gefilde mit dem | 8 Luther 1912: Hes. 26,8 Der soll deine Töchter, die auf dem Felde liegen, mit dem SchwertSchwert erwürgen; aber wider dich wird er Bollwerke aufschlagen und einen Wall aufschütten und SchildeSchilde wider dich rüsten. |
9 ELB-BK: Hes. 26,9 und wird seine MauerbrecherEisenEisen niederreißen . gegen deine Mauern ansetzen und deine Türme mit seinen | 9 Luther 1912: Hes. 26,9 Er wird mit Sturmböcken deine Mauern zerstoßen und deine Türme mit seinen Werkzeugen umreißen. |
10 ELB-BK: Hes. 26,10 Von der MengePferdePferde wird ihr StaubStaub dich bedecken ; vor dem Lärm der Reiter und RäderRäder und WagenWagen werden deine Mauern erbeben , wenn er in deine ToreTore einziehen wird, wie man in eine eroberte Stadt einzieht4. seiner | 10 Luther 1912: Hes. 26,10 Der StaubStaub von der Menge seiner PferdePferde wird dich bedecken; so werden auch deine Mauern erbeben vor dem Getümmel seiner Rosse, RäderRäder und Reiter, wenn er zu deinen Toren einziehen wird, wie man pflegt in eine zerrissene Stadt einzuziehen. |
11 ELB-BK: Hes. 26,11 Mit den HufenPferdePferde wird er alle deine Straßen zerstampfen ; dein Volk wird er mit dem SchwertSchwert töten , und die Bildsäulen deiner Stärke5 werden zu Boden sinken . seiner | 11 Luther 1912: Hes. 26,11 Er wird mit den Füßen seiner Rosse alle deine Gassen zertreten. Dein Volk wird er mit dem SchwertSchwert erwürgen und deine starken Säulen zu Boden reißen. |
12 ELB-BK: Hes. 26,12 Und sie werden dein Vermögenraubenrauben und deine Waren plündern und deine Mauern abbrechen und deine Prachthäuser niederreißen ; und deine SteineSteine und dein HolzHolz und deinen Schutt werden sie ins Wasser werfen . | 12 Luther 1912: Hes. 26,12 Sie werden dein Gut raubenrauben und deinen Handel plündern. Deine Mauern werden sie abbrechen und deine feinen Häuser umreißen und werden deine SteineSteine, HolzHolz und StaubStaub ins Wasser werfen. |
13 ELB-BK: Hes. 26,13 Und ich werde dem Getön deiner LiederLieder ein Ende machen , und der KlangKlang deiner Lauten wird nicht mehr gehört werden. | 13 Luther 1912: Hes. 26,13 Also will ich mit dem Getön deines GesangesGesanges ein Ende machen, dass man den KlangKlang deiner Harfen nicht mehr hören soll. |
14 ELB-BK: Hes. 26,14 Und ich werde dich zu einem kahlenNetzeNetze wirst du sein, du wirst nicht wieder aufgebaut werden. Denn ich , der HERRHERR , habe geredet , spricht der HerrHerr , HERRHERR . Felsen machen ; ein Ort zum Ausbreiten der | 14 Luther 1912: Hes. 26,14 Und ich will einen bloßen FelsFels aus dir machen und einen Ort, darauf man die Fischgarne aufspannt, dass du nicht mehr gebaut werdest; denn ich bin der HERRHERR, der solches redet, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
15 ELB-BK: Hes. 26,15 SoHerrHerr , HERRHERR , zu TyrusTyrus : Werden nicht vom Gedröhn deines Sturzes , wenn der Erschlagene stöhnt , wenn in deiner Mitte gemordet wird, die InselnInseln erbeben ? spricht der | 15 Luther 1912: Hes. 26,15 So spricht der HerrHerr HERRHERR wider TyrusTyrus: Was gilt’s? die InselnInseln werden erbeben, wenn du so gräulich zerfallen wirst und deine Verwundeten seufzen werden, die in dir sollen ermordet werden. |
16 ELB-BK: Hes. 26,16 Und alleMeeresMeeres werden von ihren Thronen herabsteigen und ihre Mäntel6 ablegen und ihre buntgewirkten KleiderKleider ausziehen ; in Schrecken werden sie sich kleiden , werden auf der ErdeErde sitzen und jeden Augenblick erzittern und sich über dich entsetzen . Fürsten des | 16 Luther 1912: Hes. 26,16 Alle Fürsten am MeerMeer werden herab von ihren Stühlen steigen und ihre Röcke von sich tun und ihre gestickten KleiderKleider ausziehen und werden in Trauerkleidern gehen und auf der ErdeErde sitzen und werden erschrecken und sich entsetzen über deinen plötzlichen Fall. |
17 ELB-BK: Hes. 26,17 Und sie werden ein Klagelied7 Bewohnte , du berühmte Stadt , die mächtig auf dem MeerMeer war , sie und ihre Bewohner , die allen , die darin wohnten , ihren Schrecken einflößten ! über dich erheben und zu dir sprechen : Wie bist du untergegangen , du von den Meeren her | 17 Luther 1912: Hes. 26,17 Sie werden über dich wehklagen und von dir sagen: Ach, wie bist du so gar wüst geworden, du berühmte Stadt, die du am MeerMeer lagst und so mächtig warst auf dem MeerMeer samt deinen Einwohnern, dass sich das ganze Land vor dir fürchten musste! |
18 ELB-BK: Hes. 26,18 NunInselnInseln am TagTag deines Sturzes ; und die InselnInseln , die im MeerMeer sind, sind bestürzt wegen deines Ausgangs . erzittern die | 18 Luther 1912: Hes. 26,18 Ach, wie entsetzen sich die InselnInseln über deinen Fall! ja die InselnInseln im MeerMeer erschrecken über deinen Untergang. |
19 ELB-BK: Hes. 26,19 DennHerrHerr , HERRHERR : Wenn ich dich zu einer verwüsteten Stadt mache , den Städten gleich, die nicht mehr bewohnt werden; wenn ich die FlutFlut über dich heraufführe und die großen Wasser dich bedecken : so spricht der | 19 Luther 1912: Hes. 26,19 Denn so spricht der HerrHerr HERRHERR: Ich will dich zu einer wüsten Stadt machen wie andere Städte, darin niemand wohnt, und eine große FlutFlut über dich kommen lassen, dass dich große Wasser bedecken, |
20 ELB-BK: Hes. 26,20 so werde ich dich hinabstürzenGrubeGrube hinabgefahren sind, zu dem Volk der Urzeit , und werde dich wohnen lassen in den untersten Örtern der ErdeErde , in den Trümmern von der Vorzeit her, mit denen, die in die GrubeGrube hinabgefahren sind, damit du nicht mehr bewohnt wirst; und ich werde HerrlichkeitHerrlichkeit setzen8 in dem Land der Lebendigen . zu denen, die in die | 20 Luther 1912: Hes. 26,20 und will dich hinunterstoßen zu denen, die in die GrubeGrube gefahren sind, zu dem Volk der Toten. Ich will dich unter die ErdeErde hinabstoßen in die ewigen Wüsten zu denen, die in die GrubeGrube gefahren sind, auf dass niemand in dir wohne. Ich will dich, du Prächtige im Lande der Lebendigen, |
21 ELB-BK: Hes. 26,21 Zum Schrecken9 werde ich dich machen , und du wirst nicht mehr sein; und du wirst gesucht und in Ewigkeit nicht wiedergefunden werden, spricht der HerrHerr , HERRHERR . | 21 Luther 1912: Hes. 26,21 ja, zum Schrecken will ich dich machen, dass du nichts mehr seist; und wenn man nach dir fragt, dass man dich ewiglich nimmer finden könne, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
Fußnoten
|