Hesekiel 19 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und du, erhebe ein Klagelied über die Fürsten IsraelsIsraels1 Du aber mache eine Wehklage über die Fürsten IsraelsIsraels
2 und sprich: Welch eine Löwin war deine MutterMutter! Zwischen Löwen lagerte sie, unter jungen Löwen zog sie ihre Jungen groß.12 und sprich: Warum liegt deine MutterMutter, die Löwin, unter den Löwen und erzieht ihre Jungen unter den jungen Löwen?
3 Und sie zog eins von ihren Jungen auf, es wurde ein junger LöweLöwe; und er lernte RaubRaub raubenrauben, er fraß Menschen.3 Deren eines zog sie auf, und ward ein junger LöweLöwe daraus, der gewöhnte sich, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
4 Und die Völker2 hörten von ihm, in ihrer GrubeGrube wurde er gefangen; und sie brachten ihn mit Nasenringen3 in das Land Ägypten. 4 Da das die HeidenHeiden von ihm hörten, fingen sie ihn in ihren Gruben und führten ihn an KettenKetten nach Ägyptenland.
5 Und als sie sah, dass ihre HoffnungHoffnung dahin, verloren war, da nahm sie ein anderes von ihren Jungen, machte es zu einem jungen Löwen. 5 Da nun die MutterMutter sah, dass ihre HoffnungHoffnung verloren war, da sie lange gehofft hatte, nahm sie ein anderes aus ihren Jungen und machte einen jungen Löwen daraus.
6 Und er wandelte unter Löwen, wurde ein junger LöweLöwe; und er lernte RaubRaub raubenrauben, er fraß Menschen.6 Da er unter den Löwen wandelte, ward er ein junger LöweLöwe; der gewöhnte sich auch, die Leute zu zerreißen und zu fressen.
7 Und er zerstörte ihre Paläste4, verheerte ihre Städte; und das Land und seine Fülle entsetzte sich5 vor der Stimme seines Gebrülls. 7 Er verderbte ihre Paläste und verwüstete ihre Städte, dass das Land und was darin ist, vor der Stimme seines Brüllens sich entsetzte.
8 Da stellten sich gegen ihn die Völker6 ringsum aus den Landschaften; und sie breiteten ihr NetzNetz über ihn aus, in ihrer GrubeGrube wurde er gefangen. 8 Da legten sich die HeidenHeiden aus allen Ländern ringsumher und warfen ein NetzNetz über ihn und fingen ihn in ihren Gruben
9 Und sie setzten ihn mit Nasenringen7 in den KäfigKäfig und brachten ihn zu dem König von BabelBabel; sie brachten ihn in eine der FestungenFestungen, damit seine Stimme nicht mehr gehört würde auf den Bergen IsraelsIsraels. 9 und stießen ihn gebunden in einen KäfigKäfig und führten ihn zum König zu BabelBabel; und man ließ ihn verwahren, dass seine Stimme nicht mehr gehört würde auf den Bergen IsraelsIsraels.
10 Deine MutterMutter war wie ein Weinstock, gleich dir8 an Wassern gepflanzt; von vielen Wassern wurde er fruchtbar und voll Ranken. 10 Deine MutterMutter war wie ein Weinstock, gleich wie du am Wasser gepflanzt; und seine Frucht und Reben wuchsen von dem großen Wasser,
11 Und er bekam starke Zweige zu Herrscher-Zeptern, und sein Wuchs erhob sich bis zwischen die Wolken; und er wurde sichtbar durch seine HöheHöhe, durch die Menge seiner Äste.11 dass seine Reben so stark wurden, dass sie zu Herrenzeptern gut waren, und er ward hoch unter den Reben. Und da man sah, dass er so hoch war und viel Reben hatte,
12 Da wurde er ausgerissen im Grimm, zu Boden geworfen, und der Ostwind dörrte seine Frucht; seine starken Zweige wurden abgerissen und dürr, FeuerFeuer verzehrte sie. 12 ward er mit Grimm ausgerissen und zu Boden geworfen; der Ostwind verdorrte seine Frucht, und seine starken Reben wurden zerbrochen, dass sie verdorrten und verbrannt wurden.
13 Und nun ist er in die WüsteWüste gepflanzt, in ein dürres und durstiges Land.13 Nun aber ist er gepflanzt in der WüsteWüste, in einem dürren, durstigen Lande,
14 Und ein FeuerFeuer ist ausgegangen vom Gezweig seiner Ranken, hat seine Frucht verzehrt; und an ihm ist kein starker Zweig mehr, kein ZepterZepter zum Herrschen.Das ist ein Klagelied und wird zum Klagelied.14 und ist ein FeuerFeuer ausgegangen von seinen starken Reben, das verzehrte seine Frucht, dass in ihm keine starke Rebe mehr ist zu einem Herrenzepter. Das ist ein kläglich und jämmerlich Ding.

Fußnoten

  • 1 O. Warum lagerte deine Mutter, eine Löwin, zwischen Löwen, zog unter ... groß?
  • 2 Anderswo mit „Nationen“ übersetzt
  • 3 Eig. Haken (die durch die Nase gezogen wurden); dasselbe Wort wie Hiob 40,21
  • 4 So mit geringer Veränderung. Im hebr. Text steht: Und er kannte ihre Paläste (oder Schlösser)
  • 5 O. verödete
  • 6 Anderswo mit „Nationen“ übersetzt
  • 7 Eig. Haken (die durch die Nase gezogen wurden); dasselbe Wort wie Hiob 40,21
  • 8 And. üb.: zur Zeit deiner Ruhe