Hesekiel 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 16,1 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 1 Luther 1912: Hes. 16,1 Und des HERRN WortWort geschah zu mir und sprach: |
2 ELB-BK: Hes. 16,2 MenschensohnJerusalemJerusalem seine GräuelGräuel mit , teile | 2 Luther 1912: Hes. 16,2 Du Menschenkind, offenbare der Stadt JerusalemJerusalem ihre GräuelGräuel und sprich: |
3 ELB-BK: Hes. 16,3 und sprichHerrHerr , HERRHERR , zu JerusalemJerusalem : Dein Ursprung und deine Abstammung1 ist aus dem Land der KanaaniterKanaaniter ; dein VaterVater war ein AmoriterAmoriter und deine MutterMutter eine HethiterinHethiterin . : So spricht der | 3 Luther 1912: Hes. 16,3 So spricht der HerrHerr HERRHERR zu JerusalemJerusalem: Dein GeschlechtGeschlecht und deine GeburtGeburt ist aus der KanaaniterKanaaniter Lande, dein VaterVater aus den AmoriternAmoritern und deine MutterMutter aus den HethiternHethitern. |
4 ELB-BK: Hes. 16,4 Und was deine GeburtGeburt betrifft – an dem TagTag , da du geboren wurdest, wurde dein Nabel nicht abgeschnitten , und du wurdest nicht in Wasser gebadet zur ReinigungReinigung und nicht mit SalzSalz abgerieben und nicht in Windeln gewickelt . | 4 Luther 1912: Hes. 16,4 Deine GeburtGeburt ist also gewesen: Dein Nabel, da du geboren wurdest, ist nicht verschnitten; so hat man dich auch mit Wasser nicht gebadet, dass du sauber würdest, noch mit SalzSalz gerieben noch in Windeln gewickelt. |
5 ELB-BK: Hes. 16,5 KeinLebenLeben , an dem TagTag , da du geboren wurdest. Auge blickte mitleidig auf dich hin, um dir eines dieser Dinge zu tun , um sich deiner zu erbarmen ; und du wurdest auf das freie Feld geworfen , vor Abscheu an deinem | 5 Luther 1912: Hes. 16,5 Denn niemand jammerte dein, dass er sich über dich hätte erbarmt und der Stücke eins dir erzeigt, sondern du wurdest aufs Feld geworfen. Also verachtet war deine SeeleSeele, da du geboren warst. |
6 ELB-BK: Hes. 16,6 Da gingBlutBlut ; und ich sprach zu dir: In deinem BlutBlut lebe ! Und ich sprach zu dir: In deinem BlutBlut lebe ! ich an dir vorüber und sah dich zappeln in deinem | 6 Luther 1912: Hes. 16,6 Ich aber ging vor dir vorüber und sah dich in deinem BlutBlut liegen und sprach zu dir, da du so in deinem BlutBlut lagst: Du sollst leben! ja, zu dir sprach ich, da du so in deinem BlutBlut lagst: Du sollst leben! |
7 ELB-BK: Hes. 16,7 Zu Zehntausenden , wie das Gewächs des Feldes , machte ich dich; und du wuchsest heran und wurdest groß , und du gelangtest zu höchster Anmut ; die Brüste rundeten sich, und dein Haar wuchs ; aber du warst nackt und bloß . | 7 Luther 1912: Hes. 16,7 Und habe dich erzogen und lassen groß werden wie ein Gewächs auf dem Felde; und warst nun gewachsen und groß und schön geworden. Deine Brüste waren gewachsen und hattest schon lange HaareHaare; aber du warst noch nackt und bloß. |
8 ELB-BK: Hes. 16,8 Und ich gingZeitZeit war die ZeitZeit der Liebe ; und ich breitete meinen Zipfel über dich aus und bedeckte deine Blöße ; und ich schwur dir und trat in einen BundBund mit dir, spricht der HerrHerr , HERRHERR , und du wurdest mein. an dir vorüber und sah dich, und siehe , deine | 8 Luther 1912: Hes. 16,8 Und ich ging vor dir vorüber und sah dich an; und siehe, es war die ZeitZeit, um dich zu werben. Da breitete ich meinen MantelMantel über dich und bedeckte deine Blöße. Und ich gelobte dir’s und begab mich mit dir in einen BundBund, spricht der HerrHerr HERRHERR, dass du solltest mein sein. |
9 ELB-BK: Hes. 16,9 Und ich badeteBlutBlut von dir ab und salbte dich mit Öl . dich in Wasser und spülte dein | 9 Luther 1912: Hes. 16,9 Und ich badete dich mit Wasser und wusch dich von deinem BlutBlut und salbte dich mit BalsamBalsam |
10 ELB-BK: Hes. 16,10 Und ich bekleideteByssusByssus und bedeckte dich mit SeideSeide ; dich mit Buntgewirktem und beschuhte dich mit Seekuhfellen , und ich umwand dich mit | 10 Luther 1912: Hes. 16,10 und kleidete dich mit gestickten KleidernKleidern und zog dir SchuheSchuhe von feinem LederLeder an; ich gab dir köstliche leinene KleiderKleider und seidene SchleierSchleier |
11 ELB-BK: Hes. 16,11 und ich schmückteSchmuckSchmuck : Ich legte ArmringeArmringe an deine Hände und eine Kette um deinen Hals dich mit | 11 Luther 1912: Hes. 16,11 und zierte dich mit Kleinoden und legte dir GeschmeideGeschmeide an deine ArmeArme und Kettlein an deinen Hals |
12 ELB-BK: Hes. 16,12 und legteHauptHaupt . einen Reif in deine Nase und Ringe in deine Ohren und setzte eine Prachtkrone auf dein | 12 Luther 1912: Hes. 16,12 und gab dir ein Haarband an deine StirnStirn und Ohrenringe an deine Ohren und eine schöne KroneKrone auf dein HauptHaupt. |
13 ELB-BK: Hes. 16,13 Und so wurdest du mit GoldGold und SilberSilber geschmückt , und deine KleidungKleidung war ByssusByssus und SeideSeide und BuntgewirktesBuntgewirktes ; du aßest Feinmehl und HonigHonig und Öl . Und du warst überaus schön und gelangtest zum Königtum . | 13 Luther 1912: Hes. 16,13 So warst du geziert mit eitel GoldGold und SilberSilber und gekleidet mit eitel LeinwandLeinwand, SeideSeide und Gesticktem. Du aßest auch eitel Semmel, HonigHonig und Öl und warst überaus schön und bekamst das Königreich. |
14 ELB-BK: Hes. 16,14 Und dein RufRuf ging aus unter die NationenNationen wegen deiner Schönheit ; denn sie war vollkommen durch meine HerrlichkeitHerrlichkeit , die ich auf dich gelegt hatte, spricht der HerrHerr , HERRHERR . | 14 Luther 1912: Hes. 16,14 Und dein Ruhm erscholl unter die HeidenHeiden deiner Schöne halben, welche ganz vollkommen war durch den SchmuckSchmuck, den ich an dich gehängt hatte, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
15 ELB-BK: Hes. 16,15 Aber du vertrautestRufRuf hin und gossest deine Hurereien aus über jeden Vorübergehenden : Ihm wurde sie. auf deine Schönheit , und du hurtest auf deinen | 15 Luther 1912: Hes. 16,15 Aber du verließest dich auf deine Schöne; und weil du so gerühmt warst, triebst du HurereiHurerei, also dass du dich einem jeglichen, wer vorüberging, gemein machtest und tatest seinen Willen. |
16 ELB-BK: Hes. 16,16 Und du nahmstKleidernKleidern und machtest dir bunte Höhen , und du hurtest auf denselben – was nicht vorkommen und nicht geschehen sollte. von deinen | 16 Luther 1912: Hes. 16,16 Und nahmst von deinen KleidernKleidern und machtest dir bunte Altäre daraus und triebst deine HurereiHurerei darauf, wie nie geschehen ist noch geschehen wird. |
17 ELB-BK: Hes. 16,17 Und du nahmstGeschmeideGeschmeide von meinem GoldGold und von meinem SilberSilber , das ich dir gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder und hurtest mit ihnen. deine prächtigen | 17 Luther 1912: Hes. 16,17 Du nahmst auch dein schönes Gerät, das ich dir von meinem GoldGold und SilberSilber gegeben hatte, und machtest dir Mannsbilder daraus und triebst deine HurereiHurerei mit ihnen. |
18 ELB-BK: Hes. 16,18 Und du nahmstKleiderKleider und bedecktest sie damit; und mein Öl und mein RäucherwerkRäucherwerk setztest du ihnen vor ; deine buntgewirkten | 18 Luther 1912: Hes. 16,18 Und nahmst deine gestickten KleiderKleider und bedecktest sie damit und mein Öl und Räuchwerk legtest du ihnen vor. |
19 ELB-BK: Hes. 16,19 und meine SpeiseHonigHonig , womit ich dich gespeist hatte, die setztest du ihnen vor zum lieblichen Geruch . Und das ist geschehen , spricht der HerrHerr , HERRHERR . , die ich dir gegeben , Feinmehl und Öl und | 19 Luther 1912: Hes. 16,19 Meine Speise, die ich dir zu essen gab, Semmel, Öl, HonigHonig, legtest du ihnen vor zum süßen Geruch. Ja es kam dahin, spricht der HerrHerr HERRHERR, |
20 ELB-BK: Hes. 16,20 Und du nahmst deine Söhne und deine Töchter , die du mir geboren , und opfertest sie ihnen zum Fraß . | 20 Luther 1912: Hes. 16,20 dass du nahmst deine Söhne und Töchter, die du mir geboren hattest, und opfertest sie denselben zu fressen. Meinst du denn, dass es ein Geringes sei um deine HurereiHurerei, |
21 ELB-BK: Hes. 16,21 War es zu wenig an deiner HurereiHurerei, dass du meine KinderKinder schlachtetest und sie hingabst , indem du sie ihnen durch das FeuerFeuer gehen ließest? | 21 Luther 1912: Hes. 16,21 dass du meine KinderKinder schlachtest und lässest sie denselben verbrennen? |
22 ELB-BK: Hes. 16,22 Und bei allenTageTage deiner Jugend , als du nackt und bloß warst , zappelnd in deinem BlutBlut lagst . deinen Gräueln und deinen Hurereien gedachtest du nicht der | 22 Luther 1912: Hes. 16,22 Und in allen deinen Gräueln und HurereiHurerei hast du nie gedacht an die ZeitZeit deiner Jugend, wie bloß und nackt du warst und in deinem BlutBlut lagst. |
23 ELB-BK: Hes. 16,23 Und es geschahHerrHerr , HERRHERR ) , nach aller deiner Bosheit (wehe , wehe dir!, spricht der | 23 Luther 1912: Hes. 16,23 Über alle diese deine Bosheit (ach weh, weh dir! spricht der HerrHerr HERRHERR) |
24 ELB-BK: Hes. 16,24 bautest du dir Gewölbe und machtest dir Höhen auf allen Straßen . | 24 Luther 1912: Hes. 16,24 bautest du dir Götzenkapellen und machtest dir Altäre auf allen Gassen; |
25 ELB-BK: Hes. 16,25 AnHurereiHurerei . jedem Scheideweg bautest du deine Höhen , und du schändetest deine Schönheit und spreiztest deine Füße gegen jeden Vorübergehenden ; und du vermehrtest deine | 25 Luther 1912: Hes. 16,25 und vornan auf allen Straßen bautest du deine Altäre und machtest deine Schöne zu eitel GräuelGräuel; du spreiztest deine Beine gegen alle, die vorübergingen, und triebst große HurereiHurerei. |
26 ELB-BK: Hes. 16,26 Du hurtestFleischFleisch sind; und du vermehrtest deine HurereiHurerei , um mich zu reizen . mit den Söhnen Ägyptens , deinen Nachbarn , die groß an | 26 Luther 1912: Hes. 16,26 Erstlich triebst du HurereiHurerei mit den KindernKindern Ägyptens, deinen Nachbarn, die großes FleischFleisch hatten, und triebst große HurereiHurerei, mich zu reizen. |
27 ELB-BK: Hes. 16,27 Und siehePhilisterPhilister , die sich vor deinem unzüchtigen2 Wege schämen . , ich streckte meine Hand gegen dich aus und verkürzte das dir Bestimmte ; und ich gab dich hin der Gier derer, die dich hassen , der Töchter der | 27 Luther 1912: Hes. 16,27 Ich aber streckte meine Hand aus wider dich und brach dir an deiner Nahrung ab und übergab dich in den Willen deiner Feinde, der Töchter der PhilisterPhilister, welche sich schämten vor deinem verruchten WesenWesen. |
28 ELB-BK: Hes. 16,28 Und du hurtestAssursAssurs , weil du nie satt werden kannst; und du hurtest mit ihnen und wurdest auch nicht satt . mit den Söhnen | 28 Luther 1912: Hes. 16,28 Darnach triebst du HurereiHurerei mit den KindernKindern AssurAssur und konntest des nicht satt werden; ja, da du mit ihnen HurereiHurerei getrieben hattest und des nicht satt werden konntest, |
29 ELB-BK: Hes. 16,29 Und du vermehrtestHurereiHurerei nach dem Händlerland ChaldäaChaldäa hin; und auch davon wurdest du nicht satt . deine | 29 Luther 1912: Hes. 16,29 machtest du der HurereiHurerei noch mehr bis ins Krämerland ChaldäaChaldäa; doch konntest du damit auch nicht satt werden. |
30 ELB-BK: Hes. 16,30 WieHerzHerz !, spricht der HerrHerr , HERRHERR , indem du dieses alles tust , das Tun eines ausgelassenen Hurenweibes , schmachtend ist dein | 30 Luther 1912: Hes. 16,30 Wie soll ich dir doch dein HerzHerz beschneiden, spricht der HerrHerr HERRHERR, weil du solche WerkeWerke tust einer großen Erzhure, |
31 ELB-BK: Hes. 16,31 indem du deine GewölbeHureHure , indem du den LohnLohn verschmähtest ; baust an jedem Scheideweg und deine Höhen auf allen Straßen machst . Und du warst nicht einmal wie eine | 31 Luther 1912: Hes. 16,31 damit dass du deine Götzenkapellen bautest vornan auf allen Straßen und deine Altäre machtest auf allen Gassen? Dazu warst du nicht wie eine andere HureHure, die man muss mit GeldGeld kaufen. |
32 ELB-BK: Hes. 16,32 die ehebrecherischeFrauFrau nimmt statt ihres Mannes3 Fremde an ! | 32 Luther 1912: Hes. 16,32 Du Ehebrecherin, die anstatt ihres MannesMannes andere zulässt! |
33 ELB-BK: Hes. 16,33 AllenGeschenkeGeschenke ; du aber gabst deine GeschenkeGeschenke allen deinen Buhlen, und du beschenktest sie, damit sie von ringsumher zu dir kämen , um HurereiHurerei mit dir zu treiben4. Huren gibt man | 33 Luther 1912: Hes. 16,33 Denn allen anderen Huren gibt man GeldGeld; du aber gibst allen deinen BuhlernBuhlern GeldGeld zu und schenkst ihnen, dass sie zu dir kommen allenthalben und mit dir HurereiHurerei treiben. |
34 ELB-BK: Hes. 16,34 Und es geschah bei dir das UmgekehrteLohnLohn gabst und dir kein LohnLohn gegeben wurde, bist du das Umgekehrte gewesen. von den Frauen bei deinen Hurereien , dass man nicht dir nachhurte ; denn indem du | 34 Luther 1912: Hes. 16,34 Und findet sich an dir das Widerspiel vor anderen Weibern mit deiner HurereiHurerei, weil man dir nicht nachläuft, sondern du GeldGeld zugibst, und man dir nicht GeldGeld zugibt; also treibst du das Widerspiel. |
35 ELB-BK: Hes. 16,35 DarumHureHure , höre das WortWort des HERRN ! , | 35 Luther 1912: Hes. 16,35 Darum, du HureHure, höre des HERRN WortWort! |
36 ELB-BK: Hes. 16,36 SoHerrHerr , HERRHERR : Weil deine Unreinigkeit ausgegossen und deine Blöße aufgedeckt worden ist in deinen Hurereien mit deinen Buhlen, und wegen all deiner gräuelhaften Götzen und wegen des Blutes5 deiner KinderKinder , die du ihnen gegeben hast: spricht der | 36 Luther 1912: Hes. 16,36 So spricht der HerrHerr HERRHERR: Weil du denn so milde GeldGeld zugibst und deine Blöße durch deine HurereiHurerei gegen deine Buhlen aufdeckst und gegen alle Götzen deiner GräuelGräuel und vergießest das BlutBlut deiner KinderKinder, welche du ihnen opferst: |
37 ELB-BK: Hes. 16,37 darum , siehe , werde ich alle deine Buhlen sammeln , denen du gefielst , und alle , die du geliebt , samt allen , die du gehasst hast. Und ich werde sie von ringsumher gegen dich sammeln und deine Blöße vor ihnen aufdecken , so dass sie deine ganze Blöße sehen werden. | 37 Luther 1912: Hes. 16,37 darum, siehe, will ich sammeln alle deine Buhlen, welchen du wohl gefielst, samt allen, die du für Freunde hältst, zu deinen Feinden und will sie beide wider dich sammeln allenthalben und will ihnen deine Blöße aufdecken, dass sie deine Blöße ganz sehen sollen. |
38 ELB-BK: Hes. 16,38 Und ich werde dich richtenBlutBlut des Grimmes und der EifersuchtEifersucht . nach den Rechten der Ehebrecherinnen und der Blutvergießerinnen und dich machen zum | 38 Luther 1912: Hes. 16,38 Und will das Recht der Ehebrecherinnen und Blutvergießerinnen über dich gehen und dein BlutBlut vergießen lassen mit Grimm und EiferEifer. |
39 ELB-BK: Hes. 16,39 Und ich werde dich in ihre HandKleiderKleider ausziehen und deine prächtigen GeschmeideGeschmeide nehmen und dich nackt und bloß liegen lassen . geben , damit sie deine Gewölbe zerstören und deine Höhen niederreißen und dir deine | 39 Luther 1912: Hes. 16,39 Und will dich in ihre Hände geben, dass sie deine Götzenkapellen abbrechen und deine Altäre umreißen und dir deine KleiderKleider ausziehen und dein schönes Gerät dir nehmen und dich nackt und bloß sitzen lassen. |
40 ELB-BK: Hes. 16,40 Und sie werden eine VersammlungVersammlung gegen dich heraufführen und dich steinigen und werden dich mit ihren SchwerternSchwertern durchbohren . | 40 Luther 1912: Hes. 16,40 Und sie sollen Haufen Leute über dich bringen, die dich steinigen und mit ihren SchwerternSchwertern zerhauen |
41 ELB-BK: Hes. 16,41 Und sie werden deine HäuserFeuerFeuer verbrennen und GerichteGerichte an dir üben vor den AugenAugen vieler Frauen . Und so werde ich dich aufhören lassen, eine HureHure zu sein, und du wirst auch keinen LohnLohn mehr geben . mit | 41 Luther 1912: Hes. 16,41 und deine Häuser mit FeuerFeuer verbrennen und dir dein Recht tun vor den AugenAugen vieler Weiber. Also will ich deiner HurereiHurerei ein Ende machen, dass du nicht mehr sollst GeldGeld noch zugeben, |
42 ELB-BK: Hes. 16,42 Und ich werde meinen GrimmEiferEifer wird von dir weichen; und ich werde ruhig sein und mich nicht mehr kränken . an dir stillen , und mein | 42 Luther 1912: Hes. 16,42 und will meinen Mut an dir kühlen und meinen EiferEifer an dir sättigen, dass ich ruhe und nicht mehr zürnen müsse. |
43 ELB-BK: Hes. 16,43 WeilTageTage deiner Jugend und mich durch alles dieses gereizt hast, siehe , so habe auch ich deinen Weg auf deinen KopfKopf gebracht , spricht der HerrHerr , HERRHERR , damit du nicht mehr diese Schandtat begehst6 zu allen deinen Gräueln hinzu. du nicht gedacht hast der | 43 Luther 1912: Hes. 16,43 Darum dass du nicht gedacht hast an die ZeitZeit deiner Jugend, sondern mich mit diesem allem gereizt, darum will ich auch dir all dein Tun auf den KopfKopf legen, spricht der HerrHerr HERRHERR, wiewohl ich damit nicht getan habe nach dem LasterLaster in deinen Gräueln. |
44 ELB-BK: Hes. 16,44 SieheSprichwortSprichwort reden und sprechen : Wie die MutterMutter , so ihre TochterTochter . , jeder Spruchredner wird über dich das | 44 Luther 1912: Hes. 16,44 Siehe, alle die, die SprichwortSprichwort pflegen zu üben, werden von dir dies SprichwortSprichwort sagen: „Die TochterTochter ist wie die MutterMutter.“ |
45 ELB-BK: Hes. 16,45 DuTochterTochter deiner MutterMutter , die ihren MannMann und ihre KinderKinder verschmähte ; und du bist die Schwester deiner Schwestern , die ihre Männer und ihre KinderKinder verschmähten . Eure MutterMutter war eine HethiterinHethiterin und euer VaterVater ein AmoriterAmoriter . bist die | 45 Luther 1912: Hes. 16,45 Du bist deiner MutterMutter TochterTochter, welche MannMann und KinderKinder von sich stößt, und bist eine Schwester deiner Schwestern, die ihre Männer und KinderKinder von sich stoßen. Eure MutterMutter ist eine von den HethiternHethitern und euer VaterVater ein AmoriterAmoriter. |
46 ELB-BK: Hes. 16,46 Und deine größereSamariaSamaria mit ihren Töchtern7, die zu deiner Linken wohnt ; und deine Schwester , die kleiner ist als du und die zu deiner Rechten wohnt , ist SodomSodom mit ihren Töchtern . Schwester ist | 46 Luther 1912: Hes. 16,46 SamariaSamaria ist dein große Schwester mit ihren Töchtern, die dir zur Linken wohnt; und SodomSodom ist deine kleine Schwester mit ihren Töchtern, die zu deiner Rechten wohnt; |
47 ELB-BK: Hes. 16,47 Aber nicht auf ihren Wegen hast du gewandelt , und nicht nur ein wenig nach ihren Gräueln getan ; denn du hast böser gehandelt als sie auf allen deinen Wegen . | 47 Luther 1912: Hes. 16,47 wiewohl du dennoch nicht gelebt hast nach ihrem WesenWesen noch getan nach ihren Gräueln. Es fehlt nicht viel, dass du es ärger gemacht hast denn sie in allem deinem WesenWesen. |
48 ELB-BK: Hes. 16,48 So wahr ich lebeHerrHerr , HERRHERR : SodomSodom , deine Schwester , sie und ihre Töchter haben nicht getan , wie du getan hast, du und deine Töchter ! , spricht der | 48 Luther 1912: Hes. 16,48 So wahr ich lebe, spricht der HerrHerr HERRHERR, SodomSodom, deine Schwester, samt ihren Töchtern hat nicht so getan wie du und deine Töchter. |
49 ELB-BK: Hes. 16,49 SieheSodomsSodoms , deiner Schwester : Stolz , Fülle von BrotBrot und sorglose RuheRuhe hatte sie mit ihren Töchtern , aber die Hand des Elenden und des Armen stärkte sie nicht ; , dies war die Ungerechtigkeit | 49 Luther 1912: Hes. 16,49 Siehe, das war deiner Schwester SodomSodom Missetat: Hoffart und alles vollauf und guter FriedeFriede, den sie und ihre Töchter hatten; aber den Armen und Dürftigen halfen sie nicht, |
50 ELB-BK: Hes. 16,50 und sie waren hochmütigGräuelGräuel vor meinem Angesicht . Und ich tat sie weg , sobald ich es sah . und verübten | 50 Luther 1912: Hes. 16,50 sondern waren stolz und taten GräuelGräuel vor mir; darum ich sie auch weggetan habe, da ich begann dareinzusehen. |
51 ELB-BK: Hes. 16,51 Und SamariaSamaria hat nicht gesündigt gleich der Hälfte deiner Sünden ; und du hast deiner GräuelGräuel mehr gemacht als sie8 und hast deine Schwestern gerechtfertigt durch alle deine GräuelGräuel , die du verübt hast. | 51 Luther 1912: Hes. 16,51 So hat auch SamariaSamaria nicht die Hälfte deiner Sünden getan; sondern du hast deiner GräuelGräuel so viel mehr als sie getan, dass du deine Schwester fromm gemacht hast gegen alle deine GräuelGräuel, die du getan hast. |
52 ELB-BK: Hes. 16,52 So trage auch du deine Schmach , die du deinen Schwestern zuerkannt hast; durch deine Sünden , die du gräulicher begangen hast als sie , sind sie gerechter als du. Und so werde auch du zuschanden und trage deine Schmach , weil du deine Schwestern gerechtfertigt hast. | 52 Luther 1912: Hes. 16,52 So trage auch nun deine Schande, die du deiner Schwester zuerkannt hast. Durch deine Sünden, in welchen du größere GräuelGräuel denn sie getan hast, machst du sie frömmer, denn du bist. So sei nun auch du schamrot und trage deine Schande, dass du deine Schwestern fromm gemacht hast. |
53 ELB-BK: Hes. 16,53 Und ich werde ihre GefangenschaftGefangenschaft wenden , die GefangenschaftGefangenschaft SodomsSodoms und ihrer Töchter und die GefangenschaftGefangenschaft SamariasSamarias und ihrer Töchter und die GefangenschaftGefangenschaft deiner Gefangenen9 in ihrer Mitte : | 53 Luther 1912: Hes. 16,53 Ich will aber ihr GefängnisGefängnis wenden, nämlich das GefängnisGefängnis dieser SodomSodom und ihrer Töchter und das GefängnisGefängnis dieser SamariaSamaria und ihrer Töchter und das GefängnisGefängnis deiner Gefangenen samt ihnen, |
54 ELB-BK: Hes. 16,54 damit du deine Schmach trägst und dich schämst alles dessen, was du getan hast, indem du sie tröstest . | 54 Luther 1912: Hes. 16,54 dass du tragen müssest deine Schande und dich schämest alles dessen, was du getan hast ihnen zum Troste. |
55 ELB-BK: Hes. 16,55 Und deine SchwesternSodomSodom und ihre Töchter , werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand ; und SamariaSamaria und ihre Töchter werden zurückkehren zu ihrem früheren Stand ; und auch du und deine Töchter , ihr werdet zurückkehren zu eurem früheren Stand . , | 55 Luther 1912: Hes. 16,55 Und deine Schwestern, diese SodomSodom und ihre Töchter, sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind, und SamariaSamaria und ihre Töchter sollen wieder werden, wie sie zuvor gewesen sind; dazu du auch und deine Töchter sollt wieder werden, wie ihr zuvor gewesen seid. |
56 ELB-BK: Hes. 16,56 Und SodomSodom , deine Schwester , wurde nicht erwähnt10 in deinem Mund am TagTag deines Stolzes , | 56 Luther 1912: Hes. 16,56 Und wirst nicht mehr die SodomSodom, deine Schwester, rühmen wie zur ZeitZeit deines Hochmuts, |
57 ELB-BK: Hes. 16,57 eheZeitZeit des Hohnes der Töchter SyriensSyriens und aller seiner Umgebungen, der Töchter der PhilisterPhilister , die dich verachteten ringsumher . deine Bosheit aufgedeckt wurde, wie zur | 57 Luther 1912: Hes. 16,57 da deine Bosheit noch nicht aufgedeckt war wie zur ZeitZeit, da dich die Töchter SyriensSyriens und die Töchter der PhilisterPhilister allenthalben schändeten und verachteten dich um und um, |
58 ELB-BK: Hes. 16,58 Deine UnzuchtGräuelGräuel , du wirst sie tragen , spricht der HERR . und deine | 58 Luther 1912: Hes. 16,58 da ihr musstet eure LasterLaster und GräuelGräuel tragen, spricht der HERR. |
59 ELB-BK: Hes. 16,59 DennHerrHerr , HERRHERR : Ja, ich will dir tun , so wie du getan hast, die du den EidEid verachtet und den BundBund gebrochen hast11. so spricht der | 59 Luther 1912: Hes. 16,59 Denn also spricht der HerrHerr HERRHERR: Ich will dir tun, wie du getan hast, dass du den EidEid verachtest und brichst den BundBund. |
60 ELB-BK: Hes. 16,60 Doch ich12 meines BundesBundes mit dir in den Tagen deiner Jugend und will dir einen ewigen BundBund errichten . will gedenken | 60 Luther 1912: Hes. 16,60 Ich will aber gedenken an meinen BundBund, den ich mit dir gemacht habe zur ZeitZeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen BundBund aufrichten. |
61 ELB-BK: Hes. 16,61 Und du wirst deiner WegeBundesBundes . gedenken und dich schämen , wenn du deine Schwestern empfangen wirst, die größer sind als du, samt denen, die kleiner sind als du, und ich sie dir zu Töchtern geben werde, aber nicht infolge deines | 61 Luther 1912: Hes. 16,61 Da wirst du an deine Wege gedenken und dich schämen, wenn du deine großen und kleinen Schwestern zu dir nehmen wirst, die ich dir zu Töchtern geben werde, aber nicht aus deinem BundBund. |
62 ELB-BK: Hes. 16,62 Und ichBundBund mit dir errichten , und du wirst wissen , dass ich der HERR bin: werde meinen | 62 Luther 1912: Hes. 16,62 Sondern ich will meinen BundBund mit dir aufrichten, dass du erfahren sollst, dass ich der HERR sei, |
63 ELB-BK: Hes. 16,63 damitHerrHerr , HERRHERR . du eingedenk seist und dich schämst und den Mund nicht mehr auftust wegen deiner Schmach , wenn ich dir alles vergebe , was du getan hast, spricht der | 63 Luther 1912: Hes. 16,63 auf dass du daran gedenkest und dich schämest und vor Schande nicht mehr deinen Mund auftun dürfest, wenn ich dir alles vergebenvergeben werde, was du getan hast, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
Fußnoten
|