Hesekiel 11 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Hes. 11,1 Und der GeistGeist hob mich empor und brachte mich zum östlichen TorTor des Hauses des HERRN , das nach OstenOsten sieht . Und siehe , an dem Eingang des ToresTores waren 25 Männer ; und ich sah in ihrer Mitte JaasanjaJaasanja , den SohnSohn AssursAssurs , und PelatjaPelatja , den SohnSohn BenajasBenajas , die Fürsten1 des Volkes . | 1 Luther 1912: Hes. 11,1 Und mich hob ein WindWind auf und brachte mich zum TorTor am HauseHause des HERRN, das gegen MorgenMorgen sieht; und siehe, unter dem TorTor waren fünfundzwanzig Männer; und ich sah unter ihnen JaasanjaJaasanja, den SohnSohn AssursAssurs, und PelatjaPelatja, den SohnSohn BenajasBenajas, die Fürsten im Volk. |
2 ELB-BK: Hes. 11,2 Und er sprachRatRat erteilen in dieser Stadt , zu mir: Menschensohn , das sind die Männer , die Unheil sinnen und bösen | 2 Luther 1912: Hes. 11,2 Und er sprach zu mir: Menschenkind, diese Leute haben unselige Gedanken und schädliche Ratschläge in dieser Stadt; |
3 ELB-BK: Hes. 11,3 die sprechen2, Häuser zu bauen3; sie ist der TopfTopf , und wir sind das FleischFleisch4. : Es ist nicht an der Zeit | 3 Luther 1912: Hes. 11,3 denn sie sprechen: „Es ist nicht so nahe; lasst uns nur Häuser bauen! Sie ist der TopfTopf, so sind wir das FleischFleisch.“ |
4 ELB-BK: Hes. 11,4 Darum weissage gegen sie ; weissage , Menschensohn ! | 4 Luther 1912: Hes. 11,4 Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen. |
5 ELB-BK: Hes. 11,5 Und der GeistGeist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich : So spricht der HERR : So sprecht ihr, HausHaus IsraelIsrael ; und was in eurem GeistGeist aufsteigt , das weiß ich . | 5 Luther 1912: Hes. 11,5 Und der GeistGeist des HERRN fiel auf mich, und er sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ich habe also geredet, ihr vom HauseHause IsraelIsrael; und eures GeistesGeistes Gedanken kenne ich wohl. |
6 ELB-BK: Hes. 11,6 Ihr habt eurer Erschlagenen viele gemacht in dieser Stadt und ihre Straßen mit Erschlagenen gefüllt . | 6 Luther 1912: Hes. 11,6 Ihr habt viele erschlagen in dieser Stadt, und ihre Gassen liegen voll Toter. |
7 ELB-BK: Hes. 11,7 DarumHerrHerr , HERRHERR : Eure Erschlagenen , die ihr in ihrer Mitte hingestreckt habt, die sind das FleischFleisch , und sie ist der TopfTopf ; euch aber wird man aus ihrer Mitte hinausführen . , so spricht der | 7 Luther 1912: Hes. 11,7 Darum spricht der HerrHerr HERRHERR also: Die ihr darin getötet habt, die sind das FleischFleisch, und sie ist der TopfTopf; aber ihr müsset hinaus. |
8 ELB-BK: Hes. 11,8 Ihr fürchtetSchwertSchwert ; und das SchwertSchwert werde ich über euch bringen , spricht der HerrHerr , HERRHERR . das | 8 Luther 1912: Hes. 11,8 Das SchwertSchwert, das ihr fürchtet, das will ich über euch kommen lassen, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
9 ELB-BK: Hes. 11,9 Und ich werde euch ausGerichteGerichte an euch üben . ihrer Mitte hinausführen und euch in die Hand der Fremden geben und werde | 9 Luther 1912: Hes. 11,9 Ich will euch von dort herausstoßen und den Fremden in die Hand geben und will euch euer Recht tun. |
10 ELB-BK: Hes. 11,10 Durch das SchwertSchwert sollt ihr fallen : an der Grenze IsraelsIsraels werde ich euch richten . Und ihr werdet wissen5, dass ich der HERR bin. | 10 Luther 1912: Hes. 11,10 Ihr sollt durchs SchwertSchwert fallen; an der Grenze IsraelsIsraels will ich euch richten, und sollt erfahren, dass ich der HERR bin. |
11 ELB-BK: Hes. 11,11 SieTopfTopf6, und ihr werdet in ihrer Mitte nicht das FleischFleisch7 sein: an der Grenze IsraelsIsraels werde ich euch richten . wird euch nicht der | 11 Luther 1912: Hes. 11,11 Die Stadt aber soll nicht euer TopfTopf sein noch ihr das FleischFleisch darin; sondern an der Grenze IsraelsIsraels will ich euch richten. |
12 ELB-BK: Hes. 11,12 Und ihr werdet wissenERR bin, ich, in dessen SatzungenSatzungen ihr nicht gewandelt und dessen Rechte ihr nicht getan habt; sondern ihr habt nach den Rechten der NationenNationen getan, die rings um euch her sind. , dass ich der H | 12 Luther 1912: Hes. 11,12 Und ihr sollt erfahren, dass ich der HERR bin; denn ihr habt nach meinen Geboten nicht gewandelt und habt meine Rechte nicht gehalten, sondern getan nach der HeidenHeiden WeiseWeise, die um euch her sind. |
13 ELB-BK: Hes. 11,13 Und es geschahPelatjaPelatja , der SohnSohn BenajasBenajas . Und ich fiel nieder auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach : Ach , HerrHerr , HERRHERR ! Willst du dem Überrest IsraelsIsraels den Garaus machen ? , als ich weissagte , da starb | 13 Luther 1912: Hes. 11,13 Und da ich so weissagte, starb PelatjaPelatja, der SohnSohn BenajasBenajas. Da fiel ich auf mein Angesicht und schrie mit lauter Stimme und sprach: Ach HerrHerr HERRHERR, du wirst’s mit den Übrigen IsraelsIsraels gar aus machen! |
14 ELB-BK: Hes. 11,14 Und das WortWort des HERRN erging an mich, indem er sprach : | 14 Luther 1912: Hes. 11,14 Da geschah des HERRN WortWort zu mir und sprach: |
15 ELB-BK: Hes. 11,15 MenschensohnBrüderBrüder , deine BrüderBrüder , die Männer deiner Verwandtschaft , sind es und das ganze HausHaus IsraelIsrael insgesamt , zu denen die Bewohner von JerusalemJerusalem sprechen : Bleibt fern von dem HERRN ; uns ist das Land zum Besitztum gegeben ! , deine | 15 Luther 1912: Hes. 11,15 Du Menschenkind, zu deinen BrüdernBrüdern und nahen Freunden und dem ganzen HausHaus IsraelIsrael sprechen wohl die, die noch zu JerusalemJerusalem wohnen: Ihr müsset fern vom HERRN sein, aber wir haben das Land inne. |
16 ELB-BK: Hes. 11,16 DarumHerrHerr , HERRHERR : Obwohl ich sie unter die NationenNationen entfernt , und obwohl ich sie in die Länder zerstreut habe, so bin ich ihnen doch8 ein wenig zum HeiligtumHeiligtum geworden in den Ländern , wohin sie gekommen sind. sprich : So spricht der | 16 Luther 1912: Hes. 11,16 Darum sprich du: So spricht der HerrHerr HERRHERR: Ja, ich habe sie fern weg unter die HeidenHeiden lassen treiben und in die Länder zerstreut; doch will ich bald ihr HeilandHeiland sein in den Ländern, dahin sie gekommen sind. |
17 ELB-BK: Hes. 11,17 DarumHerrHerr , HERRHERR : Ja, ich werde9 euch aus den Völkern sammeln und euch zusammenbringen aus den Ländern , in die ihr zerstreut worden seid, und werde euch das Land IsraelIsrael geben . sprich : So spricht der | 17 Luther 1912: Hes. 11,17 Darum sprich: So sagt der HerrHerr HERRHERR: Ich will euch sammeln aus den Völkern und will euch sammeln aus den Ländern, dahin ihr zerstreut seid, und will euch das Land IsraelIsrael geben. |
18 ELB-BK: Hes. 11,18 Und sie werden dorthinGräuelGräuel daraus entfernen . kommen und alle seine Scheusale und alle seine | 18 Luther 1912: Hes. 11,18 Da sollen sie kommen und alle Scheuel und GräuelGräuel daraus wegtun. |
19 ELB-BK: Hes. 11,19 Und ich werde ihnenHerzHerz geben und werde einen neuen GeistGeist in euer Inneres geben . Und ich werde das steinerne HerzHerz aus ihrem FleischFleisch wegnehmen und ihnen ein fleischernes HerzHerz geben : ein | 19 Luther 1912: Hes. 11,19 Und ich will euch ein einträchtiges HerzHerz geben und einen neuen GeistGeist in euch geben und will das steinerne HerzHerz wegnehmen aus eurem Leibe und ein fleischernes HerzHerz geben, |
20 ELB-BK: Hes. 11,20 damitSatzungenSatzungen wandeln und meine Rechte bewahren und sie tun ; und sie werden mein Volk , und ich werde ihr GottGott sein. sie in meinen | 20 Luther 1912: Hes. 11,20 auf dass sie in meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und darnach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr GottGott sein. |
21 ELB-BK: Hes. 11,21 Deren HerzHerz aber nach dem Herzen10 ihrer Scheusale und ihrer GräuelGräuel wandelt: denen will ich ihren Weg auf ihren KopfKopf bringen , spricht der HerrHerr , HERRHERR . | 21 Luther 1912: Hes. 11,21 Denen aber, die nach ihres Herzens Scheueln und Gräueln wandeln, will ich ihr Tun auf ihren KopfKopf werfen, spricht der HerrHerr HERRHERR. |
22 ELB-BK: Hes. 11,22 Und die CherubimCherubim erhoben ihre FlügelFlügel , und die RäderRäder waren neben ihnen; und die HerrlichkeitHerrlichkeit des GottesGottes IsraelsIsraels war oben über ihnen. | 22 Luther 1912: Hes. 11,22 Da schwangen die CherubimCherubim ihre FlügelFlügel, und die RäderRäder gingen neben ihnen, und die HerrlichkeitHerrlichkeit des GottesGottes IsraelsIsraels war oben über ihnen. |
23 ELB-BK: Hes. 11,23 Und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erhob sich aus der Mitte der Stadt und stellte sich auf den BergBerg , der im OstenOsten der Stadt ist11. | 23 Luther 1912: Hes. 11,23 Und die HerrlichkeitHerrlichkeit des HERRN erhob sich aus der Stadt und stellte sich auf den BergBerg, der gegen MorgenMorgen vor der Stadt liegt. |
24 ELB-BK: Hes. 11,24 Und der GeistGeist hob mich empor und brachte mich im Gesicht durch den GeistGeist12 GottesGottes zu den Weggeführten nach ChaldäaChaldäa ; und das Gesicht , das ich gesehen hatte, hob sich von mir weg . | 24 Luther 1912: Hes. 11,24 Und ein WindWind hob mich auf und brachte mich im Gesicht und im GeistGeist GottesGottes nach ChaldäaChaldäa zu den Gefangenen. Und das Gesicht, das ich gesehen hatte, verschwand vor mir. |
25 ELB-BK: Hes. 11,25 Und ich redeteWorteWorte des HERRN , die er mich hatte sehen lassen. – zu den Weggeführten alle | 25 Luther 1912: Hes. 11,25 Und ich sagte den Gefangenen alle WorteWorte des HERRN, die er mir gezeigt hatte. |
Fußnoten
|