Haggai 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Im 2. JahrJahr des Königs DariusDarius, im 6. Monat, am 1. TagTag des Monats, erging das WortWort des HERRN durch den ProphetenPropheten Haggai1 an SerubbabelSerubbabel, dem SohnSohn SchealtielsSchealtiels, dem StatthalterStatthalter von JudaJuda, und an JosuaJosua, dem SohnSohn JozadaksJozadaks, dem Hohenpriester, indem er sprach: 1 Im zweiten JahrJahr des Königs DariusDarius, im sechsten Monat, am ersten TageTage des Monats, geschah des HERRN WortWort durch den ProphetenPropheten HaggaiHaggai zu SerubabelSerubabel, dem SohnSohn SealthielsSealthiels, dem Fürsten JudasJudas, und zu JosuaJosua, dem SohnSohn JozadaksJozadaks, dem Hohenpriester, und sprach:
2 So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen und sagt: Dieses Volk spricht: Die ZeitZeit ist nicht gekommen, die ZeitZeit, dass das HausHaus des HERRN gebaut werde.2 So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Dieses Volk spricht: Die ZeitZeit ist noch nicht da, dass man des HERRN HausHaus baue.
3 Und das WortWort des HERRN erging durch den ProphetenPropheten HaggaiHaggai, indem er sprach:3 Und des HERRN WortWort geschah durch den ProphetenPropheten HaggaiHaggai:
4 Ist es für euch selbst ZeitZeit, in euren getäfelten Häusern zu wohnen, während dieses HausHaus wüst liegt?4 Aber eure ZeitZeit ist da, dass ihr in getäfelten Häusern wohnt, – und dies HausHaus muss wüst stehen?
5 Und nun, so spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen: Richtet euer HerzHerz auf eure Wege!5 Nun, so spricht der HERR ZebaothZebaoth: Schauet, wie es euch geht!
6 Ihr habt viel gesät und wenig eingebracht; ihr esst, aber nicht zur Sättigung; ihr trinkt, aber nicht zur Genüge; ihr kleidet euch, aber es wird keinem warm; und der Lohnarbeiter erwirbt LohnLohn für einen durchlöcherten BeutelBeutel.6 Ihr säet viel, und bringet wenig ein; ihr esset, und werdet doch nicht satt; ihr trinket, und werdet doch nicht trunken; ihr kleidet euch, und könnt euch doch nicht erwärmen; und wer GeldGeld verdient, der legt’s in einen löchrigen BeutelBeutel.
7 So spricht der HERR der HeerscharenHeerscharen: Richtet euer HerzHerz auf eure Wege!7 So spricht der HERR ZebaothZebaoth: Schauet, wie es euch geht!
8 Steigt auf das GebirgeGebirge und bringt HolzHolz herbei und baut das HausHaus, so werde ich Wohlgefallen daran haben und verherrlicht werden2, spricht der HERR.8 Gehet hin auf das GebirgeGebirge und holet HolzHolz und bauet das HausHaus; das soll mir angenehm sein, und ich will meine Ehre erzeigen, spricht der HERR.
9 Ihr habt nach vielem ausgeschaut, und siehe, es wurde wenig; und brachtet ihr es heim, so blies ich hinein. Weshalb das?, spricht der HERRERRN, so auch nachher">3 der HeerscharenHeerscharen; wegen meines Hauses, das4 wüst liegt, während ihr lauft, jeder für sein eigenes HausHaus.9 Denn ihr wartet wohl auf viel, und siehe, es wird wenig; und ob ihr’s schon heimbringt, so zerstäube ich’s doch. Warum das? spricht der HERR ZebaothZebaoth. Darum dass mein HausHaus so wüst steht und ein jeglicher eilt auf sein HausHaus.
10 Darum hat der HimmelHimmel den TauTau über euch zurückgehalten und die ErdeErde ihren Ertrag zurückgehalten.10 Darum hat der HimmelHimmel über euch den TauTau verhalten und das Erdreich sein Gewächs.
11 Und ich habe eine Dürre gerufen über das Land und über die BergeBerge und über das KornKorn und über den Most und über das Öl und über das was der Erdboden hervorbringt, und über die Menschen und über das ViehVieh und über alle Arbeit der Hände.11 Und ich habe die Dürre gerufen über Land und BergeBerge, über KornKorn, Most, Öl und über alles, was aus der ErdeErde kommt, auch über Leute und ViehVieh und über alle Arbeit der Hände.
12 Und SerubbabelSerubbabel, der SohnSohn SchealtielsSchealtiels, und JosuaJosua, der SohnSohn JozadaksJozadaks, der HohepriesterHohepriester, und der ganze Überrest des Volkes hörten auf die Stimme des HERRN, ihres GottesGottes, und auf die WorteWorte des ProphetenPropheten HaggaiHaggai, so wie der HERR, ihr GottGott, ihn gesandt hatte; und das Volk fürchtete sich vor dem HERRN.12 Da gehorchte SerubabelSerubabel, der SohnSohn SealthielsSealthiels, und JosuaJosua, der SohnSohn JozadaksJozadaks, der HohepriesterHohepriester, und alle Übrigen des Volks solcher Stimme des HERRN, ihres GottesGottes, und den Worten des ProphetenPropheten HaggaiHaggai, wie ihn der HERR, ihr GottGott, gesandt hatte; und das Volk fürchtete sich vor dem HERRN.
13 Da sprach HaggaiHaggai, der BoteBote des HERRN, kraft der Botschaft des HERRN, zu dem Volk und sagte: Ich bin mit euch, spricht der HERR.13 Da sprach HaggaiHaggai, der Engel des HERRNEngel des HERRN, der die Botschaft des HERRN hatte an das Volk: Ich bin mit euch, spricht der HERR.
14 Und der HERR erweckte den GeistGeist SerubbabelsSerubbabels, des SohnesSohnes SchealtielsSchealtiels, des StatthaltersStatthalters von JudaJuda, und den GeistGeist JosuasJosuas, des SohnesSohnes JozadaksJozadaks, des Hohenpriesters, und den GeistGeist des ganzen Überrestes des Volkes. Und sie kamen und arbeiteten5 am HausHaus des HERRN der HeerscharenHeerscharen, ihres GottesGottes,14 Und der HERR erweckte den GeistGeist SerubabelsSerubabels, des SohnesSohnes SealthielsSealthiels, des Fürsten JudasJudas, und den GeistGeist JosuasJosuas, des SohnesSohnes JozadaksJozadaks, des Hohenpriesters, und den GeistGeist des ganzen übrigen Volks, dass sie kamen und arbeiteten am HauseHause des HERRN ZebaothZebaoth, ihres GottesGottes,
15 am 24. TagTag des 6. Monats, im 2. JahrJahr des Königs DariusDarius. 15 am vierundzwanzigsten TageTage des sechsten Monats, im zweiten JahrJahr des Königs DariusDarius.

Fußnoten

  • 1 Vergl. Esra 5
  • 2 O. mich verherrlichen
  • 3 Eig. ist der Spruch des HERRN, so auch nachher
  • 4 O. weil es
  • 5 d.h. sie nahmen den Bau wieder in Angriff (der unter Cyrus begonnen worden war)