Galater 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Gal. 2,1 DaraufJerusalemJerusalem hinauf mit BarnabasBarnabas und nahm auch TitusTitus mit . , nach Verlauf von 14 Jahren , zog ich wieder nach | 1 Luther 1912: Gal. 2,1 Darnach über vierzehn JahreJahre zog ich abermals hinauf gen JerusalemJerusalem mit BarnabasBarnabas und nahm TitusTitus auch mit mir. |
2 ELB-BK: Gal. 2,2 Ich zogOffenbarungOffenbarung und legte ihnen das EvangeliumEvangelium vor , das ich unter den NationenNationen predige , im Besonderen1 aber den Angesehenen , damit ich nicht etwa vergeblich laufe oder gelaufen wäre; aber hinauf zufolge einer | 2 Luther 1912: Gal. 2,2 Ich zog aber hinauf aus einer OffenbarungOffenbarung und besprach mich mit ihnen über das EvangeliumEvangelium, das ich predige unter den HeidenHeiden, besonders aber mit denen, die das Ansehen hatten, auf dass ich nicht vergeblich liefe oder gelaufen wäre. |
3 ELB-BK: Gal. 2,3 (aberTitusTitus , der bei mir war, wurde , obwohl er ein GriecheGrieche war , nicht gezwungen , sich beschneiden zu lassen ); auch | 3 Luther 1912: Gal. 2,3 Aber es ward auch TitusTitus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein GriecheGrieche war. |
4 ELB-BK: Gal. 2,4 es war aberBrüderBrüder wegen , die nebeneingekommen waren, um unsere FreiheitFreiheit auszukundschaften , die wir in ChristusChristus JesusJesus haben , damit sie uns in Knechtschaft brächten ; der nebeneingeführten falschen | 4 Luther 1912: Gal. 2,4 Denn da etliche falsche BrüderBrüder sich mit eingedrängt hatten und neben eingeschlichen waren, auszukundschaften unsere FreiheitFreiheit, die wir haben in Christo Jesu, dass sie uns gefangennähmen, |
5 ELB-BK: Gal. 2,5 denenStundeStunde durch Unterwürfigkeit nachgegeben haben, damit die WahrheitWahrheit des EvangeliumsEvangeliums bei euch verbliebe . wir auch nicht eine | 5 Luther 1912: Gal. 2,5 wichen wir denselben nicht eine StundeStunde, ihnen untertan zu sein, auf dass die WahrheitWahrheit des EvangeliumsEvangeliums bei euch bestünde. |
6 ELB-BK: Gal. 2,6 VonGottGott nimmt keines Menschen Person an – denn mir haben die Angesehenen nichts hinzugefügt2; denen aber , die in Ansehen standen , – was irgend sie auch waren , das macht keinen Unterschied für mich , | 6 Luther 1912: Gal. 2,6 Von denen aber, die das Ansehen hatten, welcherlei sie vordem gewesen sind, daran liegt mir nichts; denn GottGott achtet das Ansehen der Menschen nicht, mich haben die, die das Ansehen hatten, nichts anderes gelehrt; |
7 ELB-BK: Gal. 2,7 sondernEvangeliumEvangelium der Vorhaut anvertraut war , wie PetrusPetrus das der BeschneidungBeschneidung , im Gegenteil , als sie sahen , dass mir das | 7 Luther 1912: Gal. 2,7 sondern dagegen, da sie sahen, dass mir vertraut war das EvangeliumEvangelium an die HeidenHeiden, gleichwie dem PetrusPetrus das EvangeliumEvangelium an die Juden |
8 ELB-BK: Gal. 2,8 (dennPetrusPetrus für das Apostelamt3 der BeschneidungBeschneidung gewirkt hat, hat auch in mir in Bezug auf4 die NationenNationen gewirkt ) der , der in | 8 Luther 1912: Gal. 2,8 (denn der mit PetrusPetrus kräftig gewesen ist zum Apostelamt unter den Juden, der ist mit mir auch kräftig gewesen unter den HeidenHeiden), |
9 ELB-BK: Gal. 2,9 undGnadeGnade erkannten die mir gegeben ist , gaben JakobusJakobus und KephasKephas und JohannesJohannes , die als Säulen angesehen wurden , mir und BarnabasBarnabas die Rechte5 der GemeinschaftGemeinschaft , damit wir unter die NationenNationen , sie aber unter die BeschneidungBeschneidung gingen; als sie die | 9 Luther 1912: Gal. 2,9 und da sie erkannten die GnadeGnade, die mir gegeben war, JakobusJakobus und KephasKephas und JohannesJohannes, die für Säulen angesehen waren, gaben sie mir und BarnabasBarnabas die rechte Hand und wurden mit uns eins, dass wir unter die HeidenHeiden, sie aber unter die Juden gingen, |
10 ELB-BK: Gal. 2,10 nur dass wir der Armen eingedenk wären, dessen ich mich auch befleißigt habe, so zu tun . | 10 Luther 1912: Gal. 2,10 allein dass wir der Armen gedächten, welches ich auch fleißig bin gewesen zu tun. |
11 ELB-BK: Gal. 2,11 AlsKephasKephas nach Antiochien kam , widerstand ich ihm ins Angesicht , weil er dem Urteil verfallen war . aber | 11 Luther 1912: Gal. 2,11 Da aber PetrusPetrus gen Antiochien kam, widerstand ich ihm unter AugenAugen; denn es war Klage über ihn gekommen. |
12 ELB-BK: Gal. 2,12 DennJakobusJakobus kamen , hatte er mit denen aus den NationenNationen gegessen ; als sie aber kamen , zog er sich zurück und sonderte sich ab , da er sich vor denen aus der BeschneidungBeschneidung fürchtete . bevor einige von | 12 Luther 1912: Gal. 2,12 Denn zuvor, ehe etliche von JakobusJakobus kamen, aß er mit den HeidenHeiden; da sie aber kamen, entzog er sich und sonderte sich ab, darum dass er die aus den Juden fürchtete. |
13 ELB-BK: Gal. 2,13 UndBarnabasBarnabas durch ihre Heuchelei mitfortgerissen wurde . mit ihm heuchelten auch die übrigen Juden , so dass selbst | 13 Luther 1912: Gal. 2,13 Und mit ihm heuchelten die anderen Juden, also dass auch BarnabasBarnabas verführt ward, mit ihnen zu heucheln. |
14 ELB-BK: Gal. 2,14 AlsWahrheitWahrheit des EvangeliumsEvangeliums wandelten , sprach ich zu KephasKephas vor allen : Wenn du , der du ein JudeJude bist , wie die NationenNationen lebst und nicht wie die Juden , wie zwingst du denn die NationenNationen , jüdisch zu leben ? ich aber sah , dass sie nicht den geraden Weg nach der | 14 Luther 1912: Gal. 2,14 Aber da ich sah, dass sie nicht richtig wandelten nach der WahrheitWahrheit des EvangeliumsEvangeliums, sprach ich zu PetrusPetrus vor allen öffentlich: So du, der du ein JudeJude bist, heidnisch lebst und nicht jüdisch, warum zwingst du denn die HeidenHeiden, jüdisch zu leben? |
15 ELB-BK: Gal. 2,15 WirNaturNatur Juden und nicht Sünder aus den NationenNationen , , von | 15 Luther 1912: Gal. 2,15 Wir sind von NaturNatur Juden und nicht Sünder aus den HeidenHeiden; |
16 ELB-BK: Gal. 2,16 aberMenschMensch nicht aus6 Gesetzeswerken gerechtfertigt wird , sondern nur durch den Glauben an JesusJesus ChristusChristus , auch wir haben an ChristusChristus JesusJesus geglaubt , damit wir aus7 Glauben an ChristusChristus gerechtfertigt würden , und nicht aus Gesetzeswerken , weil aus Gesetzeswerken kein FleischFleisch gerechtfertigt werden wird. wissend , dass der | 16 Luther 1912: Gal. 2,16 doch weil wir wissen, dass der MenschMensch durch des GesetzesGesetzes WerkeWerke nicht gerecht wird, sondern durch den Glauben an Jesum Christum, so glauben wir auch an Christum Jesum, auf dass wir gerecht werden durch den Glauben an Christum und nicht durch des GesetzesGesetzes WerkeWerke; denn durch des Gesetzeswerke wird kein FleischFleisch gerecht. |
17 ELB-BK: Gal. 2,17 WennChristusChristus gerechtfertigt zu werden suchen , auch selbst als Sünder befunden worden sind – ist denn8 ChristusChristus ein DienerDiener der SündeSünde ? Das sei ferne ! wir aber , indem wir in | 17 Luther 1912: Gal. 2,17 Sollten wir aber, die da suchen, durch Christum gerecht zu werden, auch selbst als Sünder erfunden werden, so wäre ChristusChristus ja ein Sündendiener. Das sei ferneDas sei ferne! |
18 ELB-BK: Gal. 2,18 Denn wenn ich das , was ich abgebrochen habe, wiederum aufbaue , so stelle ich mich selbst als Übertreter dar. | 18 Luther 1912: Gal. 2,18 Wenn ich aber das, was ich zerbrochen habe, wiederum baue, so mache ich mich selbst zu einem Übertreter. |
19 ELB-BK: Gal. 2,19 DennGesetzGesetz dem GesetzGesetz gestorben , damit ich GottGott lebe ; ich bin mit ChristusChristus gekreuzigt , ich bin durch das | 19 Luther 1912: Gal. 2,19 Ich bin aber durchs GesetzGesetz dem GesetzGesetz gestorben, auf dass ich GottGott lebe; ich bin mit Christo gekreuzigt. |
20 ELB-BK: Gal. 2,20 und9, sondern ChristusChristus lebt in mir ; was ich aber jetzt lebe im FleischFleisch , lebe ich durch Glauben , durch den an den SohnSohn GottesGottes10, der mich geliebt und sich selbst für mich hingegeben hat. nicht mehr lebe ich | 20 Luther 1912: Gal. 2,20 Ich lebe aber; doch nun nicht ich, sondern ChristusChristus lebt in mir. Denn was ich jetzt lebe im FleischFleisch, das lebe ich in dem Glauben des SohnesSohnes GottesGottes, der mich geliebt hat und sich selbst für mich dargegeben. |
21 ELB-BK: Gal. 2,21 Ich macheGnadeGnade GottesGottes nicht ungültig ; denn wenn GerechtigkeitGerechtigkeit durch GesetzGesetz kommt, dann ist ChristusChristus umsonst gestorben . die | 21 Luther 1912: Gal. 2,21 Ich werfe nicht weg die GnadeGnade GottesGottes; denn so durch das GesetzGesetz die GerechtigkeitGerechtigkeit kommt, so ist ChristusChristus vergeblich gestorben. |
Fußnoten |