Esra 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Esra 8,1 Und dies1 und ihr Geschlechtsverzeichnis , nämlich derer, die unter der Regierung des Königs ArtasastaArtasasta mit mir aus BabelBabel heraufzogen . sind die Häupter ihrer Väter | 1 Luther 1912: Esra 8,1 Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser und ihr GeschlechtGeschlecht, die mit mir heraufzogen von BabelBabel zu den ZeitenZeiten, da der König ArthahsasthaArthahsastha regierte: |
2 ELB-BK: Esra 8,2 VonPinehasPinehas ': GersomGersom ; von den Söhnen IthamarsIthamars : DanielDaniel ; von den Söhnen DavidsDavids : HattuschHattusch ; den Söhnen | 2 Luther 1912: Esra 8,2 Von den KindernKindern PinehasPinehas: GersomGersom; von den KindernKindern IthamarIthamar: DanielDaniel; von den KindernKindern DavidDavid: HattusHattus, |
3 ELB-BK: Esra 8,3 vonSchekanjasSchekanjas , von den Söhnen ParhoschParhosch ': SekarjaSekarja , und mit ihm waren verzeichnet2 an Männlichen 150 ; den Söhnen | 3 Luther 1912: Esra 8,3 von den KindernKindern Sechanja; von den KindernKindern PareosPareos: SacharjaSacharja und mit ihm Mannsbilder, gerechnet hundertfünfzig; |
4 ELB-BK: Esra 8,4 vonPachat-MoabsPachat-Moabs : EljoenaiEljoenai , der SohnSohn SerachjasSerachjas , und mit ihm 200 Männliche ; den Söhnen | 4 Luther 1912: Esra 8,4 von den KindernKindern Pahath-MoabPahath-Moab: EljoenaiEljoenai, der SohnSohn SerahjasSerahjas, und mit ihm zweihundert Mannsbilder; |
5 ELB-BK: Esra 8,5 von3: der SohnSohn JachasielsJachasiels , und mit ihm 300 Männliche ; den Söhnen Schekanjas | 5 Luther 1912: Esra 8,5 von den KindernKindern SatthuSatthu: Sechanja, der SohnSohn JahasielsJahasiels, und mit ihm dreihundert Mannsbilder; |
6 ELB-BK: Esra 8,6 und vonAdinsAdins : EbedEbed , der SohnSohn JonathansJonathans , und mit ihm 50 Männliche ; den Söhnen | 6 Luther 1912: Esra 8,6 von den KindernKindern AdinAdin: EbedEbed, der SohnSohn JonathansJonathans, und mit ihm fünfzig Mannsbilder; |
7 ELB-BK: Esra 8,7 und vonElamsElams : JesajaJesaja , der SohnSohn AthaljasAthaljas , und mit ihm 70 Männliche ; den Söhnen | 7 Luther 1912: Esra 8,7 von den KindernKindern ElamElam: JesajaJesaja, der SohnSohn AthaljasAthaljas, und mit ihm siebzig Mannsbilder; |
8 ELB-BK: Esra 8,8 und vonSchephatjasSchephatjas : SebadjaSebadja , der SohnSohn MichaelsMichaels , und mit ihm 80 Männliche ; den Söhnen | 8 Luther 1912: Esra 8,8 von den KindernKindern SephatjaSephatja: SebadjaSebadja, der SohnSohn MichaelsMichaels, und mit ihm achtzig Mannsbilder; |
9 ELB-BK: Esra 8,9 und vonJoabsJoabs : ObadjaObadja , der SohnSohn JechielsJechiels , und mit ihm 218 Männliche ; den Söhnen | 9 Luther 1912: Esra 8,9 von den KindernKindern JoabJoab: ObadjaObadja, der SohnSohn JehielsJehiels, und mit ihm zweihundertachtzehn Mannsbilder; |
10 ELB-BK: Esra 8,10 und vonSchelomitsSchelomits : der SohnSohn JosiphjasJosiphjas , und mit ihm 160 Männliche ; den Söhnen | 10 Luther 1912: Esra 8,10 von den KindernKindern BaniBani: SelomithSelomith, der SohnSohn JosiphjasJosiphjas, und mit ihm hundertsechzig Mannsbilder; |
11 ELB-BK: Esra 8,11 und vonBebaisBebais : SekarjaSekarja , der SohnSohn BebaisBebais , und mit ihm 28 Männliche ; den Söhnen | 11 Luther 1912: Esra 8,11 von den KindernKindern BebaiBebai: SacharjaSacharja, der SohnSohn BebaisBebais, und mit ihm achtundzwanzig Mannsbilder; |
12 ELB-BK: Esra 8,12 und vonAsgadsAsgads : JochananJochanan , der SohnSohn HakkatansHakkatans , und mit ihm 110 Männliche ; den Söhnen | 12 Luther 1912: Esra 8,12 von den KindernKindern AsgadAsgad: JohananJohanan, der SohnSohn HakkatansHakkatans, und mit ihm hundertzehn Mannsbilder; |
13 ELB-BK: Esra 8,13 und vonAdonikamsAdonikams : die letzten , und dies sind ihre NamenNamen : Elipheleth , JeghielJeghiel und SchemajaSchemaja , und mit ihnen 60 Männliche ; den Söhnen | 13 Luther 1912: Esra 8,13 von den KindernKindern AdonikamsAdonikams die letzten, und hießen also: ElipheletEliphelet, Jeiel und SemajaSemaja, und mit ihnen sechzig Mannsbilder; |
14 ELB-BK: Esra 8,14 und vonBigwaisBigwais : UthaiUthai und SabbudSabbud , und mit ihnen 70 Männliche . den Söhnen | 14 Luther 1912: Esra 8,14 von den KindernKindern BigevaiBigevai: UthaiUthai und SabbudSabbud und mit ihnen siebzig Mannsbilder. |
15 ELB-BK: Esra 8,15 Und ich versammelteFlussFluss , der nach AhawaAhawa fließt ; und wir lagerten dort drei TageTage . Und ich sah mich um unter dem Volk und unter den PriesternPriestern , und ich fand keinen von den Söhnen LevisLevis dort . sie an den | 15 Luther 1912: Esra 8,15 Und ich versammelte sie ans Wasser, das gen AhavaAhava kommt; und wir bleiben drei TageTage daselbst. Und da ich achthatte aufs Volk und die PriesterPriester, fand ich keine LevitenLeviten daselbst. |
16 ELB-BK: Esra 8,16 Da sandteElieserElieser , ArielAriel , SchemajaSchemaja und ElnathanElnathan und JaribJarib und ElnathanElnathan und NathanNathan und SekarjaSekarja und MeschullamMeschullam , den Häuptern , und JojaribJojarib und ElnathanElnathan , den einsichtigen Männern4, ich nach | 16 Luther 1912: Esra 8,16 Da sandte ich hin ElieserElieser, ArielAriel, SemajaSemaja, ElnathanElnathan, JaribJarib, ElnathanElnathan, NathanNathan, SacharjaSacharja und MesullamMesullam, die Obersten, und JojaribJojarib und ElnathanElnathan, die LehrerLehrer, |
17 ELB-BK: Esra 8,17 und entbot sie an IddoIddo , das HauptHaupt in der Ortschaft KasiphjaKasiphja , und ich legte ihnen WorteWorte in den Mund , um sie zu IddoIddo zu reden und zu seinen BrüdernBrüdern , den NethinimNethinim5, in der Ortschaft KasiphjaKasiphja , dass sie uns DienerDiener für das HausHaus unseres GottesGottes brächten . | 17 Luther 1912: Esra 8,17 und sandte sie aus zu IddoIddo, dem Obersten, gen KasphiaKasphia, dass sie uns holten DienerDiener für das HausHaus unseres GottesGottes. Und ich gab ihnen ein, was sie reden sollten mit IddoIddo und seinen BrüdernBrüdern, den Tempelknechten, zu KasphiaKasphia. |
18 ELB-BK: Esra 8,18 Und sie brachtenGottesGottes über uns war, einen einsichtsvollen MannMann von den Söhnen MachlisMachlis , des SohnesSohnes LevisLevis , des SohnesSohnes IsraelsIsraels ; und ScherebjaScherebja und seine Söhne und seine BrüderBrüder , 18 ; uns, weil die gute Hand unseres | 18 Luther 1912: Esra 8,18 Und sie brachten uns, nach der guten Hand unseres GottesGottes über uns, einen klugen MannMann aus den KindernKindern MaheliMaheli, des SohnesSohnes LevisLevis, des SohnesSohnes IsraelsIsraels, und SerebjaSerebja mit seinen Söhnen und BrüdernBrüdern, achtzehn, |
19 ELB-BK: Esra 8,19 und HaschabjaHaschabja und mit ihm JesajaJesaja , von den Söhnen MerarisMeraris , seine BrüderBrüder und ihre Söhne : 20 ; | 19 Luther 1912: Esra 8,19 und HasabjaHasabja und mit ihm JesajaJesaja von den KindernKindern MerariMerari mit seinen BrüdernBrüdern und ihren Söhnen, zwanzig, |
20 ELB-BK: Esra 8,20 und vonNethinimNethinim , die DavidDavid und die Fürsten zur Bedienung der LevitenLeviten gegeben hatten: 220 NethinimNethinim ; sie alle waren mit NamenNamen angegeben . den | 20 Luther 1912: Esra 8,20 und von den Tempelknechten, die DavidDavid und die Fürsten gaben, zu dienen den LevitenLeviten, zweihundertzwanzig, alle mit NamenNamen genannt. |
21 ELB-BK: Esra 8,21 Und ich riefFlussFluss AhawaAhawa ein FastenFasten aus , um uns vor unserem GottGott zu demütigen , um von ihm einen geebneten Weg zu erbitten für uns und für unsere KinderKinder und für alle unsere Habe . dort am | 21 Luther 1912: Esra 8,21 Und ich ließ daselbst am Wasser bei AhavaAhava ein FastenFasten ausrufen, dass wir uns demütigten vor unserem GottGott, zu suchen von ihm einen richtigen Weg für uns und unsere KinderKinder und alle unsere Habe. |
22 ELB-BK: Esra 8,22 DennGottesGottes ist über allen , die ihn suchen , zum Guten ; aber seine MachtMacht und sein ZornZorn sind gegen alle , die ihn verlassen . ich schämte mich, von dem König eine Heeresmacht und Reiter zu fordern, um uns gegen den Feind auf dem Weg beizustehen ; denn wir hatten zu dem König gesprochen und gesagt : Die Hand unseres | 22 Luther 1912: Esra 8,22 Denn ich schämte mich, vom König Geleit und Reiter zu fordern, uns wider die Feinde zu helfen auf dem Wege. Denn wir hatten dem König gesagt: Die Hand unseres GottesGottes ist zum Besten über alle, die ihn suchen, und seine Stärke und ZornZorn über alle, die ihn verlassen. |
23 ELB-BK: Esra 8,23 Und so fastetenfasteten wir und erbaten dieses von unserem GottGott ; und er ließ sich von uns erbitten . | 23 Luther 1912: Esra 8,23 Also fastetenfasteten wir und suchten solches von unserem GottGott, und er hörte uns. |
24 ELB-BK: Esra 8,24 Und ich sonderte6 der PriesterPriester zwölf aus : ScherebjaScherebja7, HaschabjaHaschabja , und mit ihnen zehn von ihren BrüdernBrüdern ; von den Obersten | 24 Luther 1912: Esra 8,24 Und ich sonderte zwölf aus von den obersten PriesternPriestern, dazu SerebjaSerebja und HasabjaHasabja und mit ihnen ihrer BrüderBrüder zehn, |
25 ELB-BK: Esra 8,25 und ich wogSilberSilber und das GoldGold und die Geräte dar, das HebopferHebopfer für das HausHaus unseres GottesGottes , das der König und seine Räte und seine Fürsten und ganz IsraelIsrael , das vorhanden war, geschenkt8 hatten. ihnen das | 25 Luther 1912: Esra 8,25 und wog ihnen dar das SilberSilber und GoldGold und die Gefäße zur Hebe für das HausHaus unseres GottesGottes, welche der König und seine Ratsherren und Fürsten und ganz IsraelIsrael, das vorhanden war, zur Hebe gegeben hatten. |
26 ELB-BK: Esra 8,26 Und ich wogTalenteTalente SilberSilber ; und an silbernen Geräten : 100 TalenteTalente ; an GoldGold : 100 TalenteTalente ; in ihre Hand dar: 650 | 26 Luther 1912: Esra 8,26 Und wog ihnen dar unter ihre Hand sechshundertfünfzig Zentner SilberSilber und an silbernen Gefäßen hundert Zentner und an GoldGold hundert Zentner, |
27 ELB-BK: Esra 8,27 und 20BecherBecher zu 1000 Dariken ; und 2 Geräte aus goldglänzendem , feinem KupferKupfer , kostbar wie GoldGold . goldene | 27 Luther 1912: Esra 8,27 zwanzig goldene BecherBecher, tausend Goldgulden wert, und zwei gute eherne, köstliche Gefäße, lauter wie GoldGold. |
28 ELB-BK: Esra 8,28 Und ich sprachERRN heilig , und die Geräte sind heilig ; und das SilberSilber und das GoldGold ist eine freiwillige Gabe für den HERRN , den GottGott eurer VäterVäter . zu ihnen: Ihr seid dem H | 28 Luther 1912: Esra 8,28 Und sprach zu ihnen: Ihr seid heilig dem HERRN, so sind die Gefäße auch heilig; dazu das frei gegebene SilberSilber und GoldGold dem HERRN, eurer VäterVäter GottGott. |
29 ELB-BK: Esra 8,29 Seid wachsamPriesterPriester und der LevitenLeviten und den Obersten der VäterVäter IsraelsIsraels in JerusalemJerusalem , in die Zellen des Hauses des HERRN . und bewahrt es, bis ihr es darwägt vor den Obersten der | 29 Luther 1912: Esra 8,29 So wachet und bewahret es, bis dass ihr’s darwäget vor den Obersten PriesternPriestern und LevitenLeviten und den Obersten der Vaterhäuser in IsraelIsrael zu JerusalemJerusalem in die Kammer des Hauses des HERRN. |
30 ELB-BK: Esra 8,30 Und die PriesterPriester und die LevitenLeviten nahmen das dargewogene SilberSilber und GoldGold und die Geräte in Empfang , um sie nach JerusalemJerusalem in das HausHaus unseres GottesGottes zu bringen . | 30 Luther 1912: Esra 8,30 Da nahmen die PriesterPriester und LevitenLeviten das gewogene SilberSilber und GoldGold und die Gefäße, dass sie es brächten gen JerusalemJerusalem zum HauseHause unseres GottesGottes. |
31 ELB-BK: Esra 8,31 Und wir brachenFlussFluss AhawaAhawa am 12. des 1. Monats , um nach JerusalemJerusalem zu ziehen ; und die Hand unseres GottesGottes war über uns, und er errettete uns von der Hand des Feindes und des am Weg Lauernden . auf von dem | 31 Luther 1912: Esra 8,31 Also brachen wir auf von dem Wasser AhavaAhava am zwölften TageTage des ersten Monats, dass wir gen JerusalemJerusalem zögen. Und die Hand unseres GottesGottes war über uns und errettete uns von der Hand der Feinde und derer, die uns nachstellten auf dem Wege. |
32 ELB-BK: Esra 8,32 Und wir kamenJerusalemJerusalem und blieben dort drei TageTage . nach | 32 Luther 1912: Esra 8,32 Und wir kamen gen JerusalemJerusalem und blieben daselbst drei TageTage. |
33 ELB-BK: Esra 8,33 Und am viertenTagTag wurden das SilberSilber und das GoldGold und die Geräte im HausHaus unseres GottesGottes dargewogen in die Hand MeremotsMeremots , des SohnesSohnes UrijasUrijas , des PriestersPriesters , – und mit ihm war EleasarEleasar , der SohnSohn PinehasPinehas ', und mit ihnen JosabadJosabad , der SohnSohn JeschuasJeschuas , und NoadjaNoadja , der SohnSohn BinnuisBinnuis , die LevitenLeviten – | 33 Luther 1912: Esra 8,33 Aber am vierten TageTage wurden dargewogen das SilberSilber und GoldGold und die Gefäße ins HausHaus unseres GottesGottes unter die Hand des PriestersPriesters MeremothMeremoth, des SohnesSohnes UriasUrias, und mit ihm EleasarEleasar, dem SohnSohn des PinehasPinehas, und mit ihnen JosabadJosabad, dem SohnSohn JesuasJesuas, und NoadjaNoadja, dem SohnSohn BinnuisBinnuis, den LevitenLeviten, |
34 ELB-BK: Esra 8,34 nach der ZahlZeitZeit aufgeschrieben . , nach dem Gewicht von allem ; und das ganze Gewicht wurde in dieser | 34 Luther 1912: Esra 8,34 nach Zahl und Gewicht eines jeglichen; und das Gewicht ward zu der ZeitZeit alles aufgeschrieben. |
35 ELB-BK: Esra 8,35 Die ausGefangenschaftGefangenschaft Gekommenen , die KinderKinder der WegführungWegführung , brachten dem GottGott IsraelsIsraels BrandopferBrandopfer dar : 12 StiereStiere für ganz IsraelIsrael , 96 Widder , 77 SchafeSchafe , und 12 Böcke zum SündopferSündopfer , das Ganze als BrandopferBrandopfer dem HERRN . der | 35 Luther 1912: Esra 8,35 Und die KinderKinder der GefangenschaftGefangenschaft, die aus der GefangenschaftGefangenschaft gekommen waren, opferten BrandopferBrandopfer dem GottGott IsraelsIsraels: zwölf Farren für das ganze IsraelIsrael, sechsundneunzig Widder, siebenundsiebzig Lämmer, zwölf Böcke zum SündopferSündopfer, alles zum BrandopferBrandopfer dem HERRN. |
36 ELB-BK: Esra 8,36 Und sie übergabenStatthalternStatthaltern diesseits des Stromes ; und diese unterstützten das Volk und das HausHaus GottesGottes . die Befehle des Königs den Satrapen des Königs und den | 36 Luther 1912: Esra 8,36 Und sie überantworteten des Königs Befehle den Amtleuten des Königs und den LandpflegernLandpflegern diesseits des Wassers. Und diese halfen dem Volk und dem HauseHause GottesGottes. |
Fußnoten
|