Esra 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Esra 7,1 Und nachArtasastasArtasastas , des Königs von PersienPersien , zog EsraEsra , der SohnSohn SerajasSerajas , des SohnesSohnes AsarjasAsarjas , des SohnesSohnes HilkijasHilkijas , diesen Begebenheiten , unter der Regierung | 1 Luther 1912: Esra 7,1 Nach diesen Geschichten, da ArthahsasthaArthahsastha, der König in PersienPersien, regierte, zog herauf von BabelBabel EsraEsra, der SohnSohn SerajasSerajas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes HilkiasHilkias, |
2 ELB-BK: Esra 7,2 des SohnesSohnes SchallumsSchallums , des SohnesSohnes ZadoksZadoks , des SohnesSohnes AhitubsAhitubs , | 2 Luther 1912: Esra 7,2 des SohnesSohnes SallumsSallums, des SohnesSohnes ZadoksZadoks, des SohnesSohnes AhitobsAhitobs, |
3 ELB-BK: Esra 7,3 des SohnesSohnes AmarjasAmarjas , des SohnesSohnes AsarjasAsarjas , des SohnesSohnes MerajotsMerajots , | 3 Luther 1912: Esra 7,3 des SohnesSohnes AmarjasAmarjas, des SohnesSohnes AsarjasAsarjas, des SohnesSohnes MerajothsMerajoths, |
4 ELB-BK: Esra 7,4 des SohnesSohnes SerachjasSerachjas , des SohnesSohnes UssisUssis , des SohnesSohnes BukkisBukkis , | 4 Luther 1912: Esra 7,4 des SohnesSohnes SerahjasSerahjas, des SohnesSohnes UsisUsis, des SohnesSohnes BukkisBukkis, |
5 ELB-BK: Esra 7,5 des SohnesSohnes AbischuasAbischuas , des SohnesSohnes PinehasPinehas ', des SohnesSohnes EleasarsEleasars , des SohnesSohnes AaronsAarons , des Hauptpriesters – | 5 Luther 1912: Esra 7,5 des SohnesSohnes AbisuasAbisuas, des SohnesSohnes des PinehasPinehas, des SohnesSohnes EleasarsEleasars, des SohnesSohnes AaronsAarons, des obersten PriestersPriesters. |
6 ELB-BK: Esra 7,6 dieserEsraEsra zog herauf von BabelBabel ; und er war ein kundiger Schriftgelehrter in dem GesetzGesetz MosesMoses , das der HERR , der GottGott IsraelsIsraels , gegeben hatte. Und weil die Hand des HERRN , seines GottesGottes , über ihm warERRN ... über ihm; so auch V. 9.28 usw."> 1, gab ihm der König all sein Begehr . | 6 Luther 1912: Esra 7,6 EsraEsra aber war ein geschickter Schriftgelehrter im Gesetz MosesGesetz Moses, das der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, gegeben hatte. Und der König gab ihm alles, was er forderte, nach der Hand des HERRN, seines GottesGottes, über ihm. |
7 ELB-BK: Esra 7,7 Und es zog mit ihm eine Anzahl vonKindernKindern IsraelIsrael und von den PriesternPriestern und den LevitenLeviten und den Sängern und den TorhüternTorhütern und den Nethinim2 nach JerusalemJerusalem hinauf , im 7. JahrJahr des Königs ArtasastaArtasasta . den | 7 Luther 1912: Esra 7,7 Und es zogen herauf etliche der KinderKinder IsraelIsrael und der PriesterPriester und der LevitenLeviten, der Sänger, der TorhüterTorhüter und der TempelknechteTempelknechte gen JerusalemJerusalem, im siebenten JahrJahr ArthahsasthasArthahsasthas, des Königs. |
8 ELB-BK: Esra 7,8 Und er kamJerusalemJerusalem im 5. Monat , das war das 7. JahrJahr des Königs . nach | 8 Luther 1912: Esra 7,8 Und er kam gen JerusalemJerusalem im fünften Monat, nämlich des siebenten JahresJahres des Königs. |
9 ELB-BK: Esra 7,9 DennBabelBabel festgesetzt3; und am 1. des 5. Monats kam er nach JerusalemJerusalem , weil die gute Hand seines GottesGottes über ihm war. am 1. des 1. Monats hatte er den Hinaufzug aus | 9 Luther 1912: Esra 7,9 Denn am ersten TageTage des ersten Monats ward er RatsRats, heraufzuziehen von BabelBabel, und am ersten TageTage des fünften Monats kam er gen JerusalemJerusalem nach der guten Hand GottesGottes über ihm. |
10 ELB-BK: Esra 7,10 DennEsraEsra hatte sein HerzHerz darauf gerichtet , das GesetzGesetz des HERRN zu erforschen und zu tun und in IsraelIsrael SatzungSatzung und Recht zu lehren . | 10 Luther 1912: Esra 7,10 Denn EsraEsra schickte sein HerzHerz, zu suchen das GesetzGesetz des HERRN und zu tun, und zu lehren in IsraelIsrael GeboteGebote und Rechte. |
11 ELB-BK: Esra 7,11 Und diesBriefesBriefes , den der König ArtasastaArtasasta dem PriesterPriester EsraEsra , dem Schriftgelehrten , gab , dem Schriftgelehrten in den Worten der GeboteGebote des HERRN und seinen SatzungenSatzungen für4 IsraelIsrael : ist die Abschrift des | 11 Luther 1912: Esra 7,11 Und dies ist der Inhalt des BriefesBriefes, den der König ArthahsasthaArthahsastha gab EsraEsra, dem PriesterPriester, dem Schriftgelehrten, der ein LehrerLehrer war in den Worten des HERRN und seiner GeboteGebote über IsraelIsrael: |
12 ELB-BK: Esra 7,12 ArtasastaArtasasta , König der KönigeKönige , EsraEsra , dem PriesterPriester , dem vollkommenen Schriftgelehrten im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels , und so weiter. | 12 Luther 1912: Esra 7,12 ArthahsasthaArthahsastha, König aller KönigeKönige, EsraEsra, dem PriesterPriester und Schriftgelehrten im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, FriedeFriede und GrußGruß! |
13 ELB-BK: Esra 7,13 VonReichReich , von dem Volk IsraelIsrael und seinen PriesternPriestern und den LevitenLeviten , der bereitwillig ist, nach JerusalemJerusalem zu ziehen , mit dir ziehen mag. mir wird Befehl gegeben , dass jeder in meinem | 13 Luther 1912: Esra 7,13 Von mir ist befohlen, dass alle, die da willig sind in meinem ReichReich, des Volkes IsraelIsrael und der PriesterPriester und LevitenLeviten, gen JerusalemJerusalem zu ziehen, dass die mit dir ziehen, |
14 ELB-BK: Esra 7,14 WeilJudaJuda und JerusalemJerusalem anzustellen , nach dem GesetzGesetz deines GottesGottes , das in deiner Hand ist, du von dem König und seinen sieben Räten gesandt wirst, um eine Untersuchung über | 14 Luther 1912: Esra 7,14 dieweil du vom König und seinen sieben Ratsherren gesandt bist, zu besichtigen JudaJuda und JerusalemJerusalem nach dem GesetzGesetz GottesGottes, das unter deiner Hand ist, |
15 ELB-BK: Esra 7,15 und das SilberSilber und das GoldGold hinzubringen , das der König und seine Räte dem GottGott IsraelsIsraels , dessen Wohnung in JerusalemJerusalem ist, freiwillig gegeben haben, | 15 Luther 1912: Esra 7,15 und hinzubringen SilberSilber und GoldGold, das der König und seine Ratsherren freiwillig geben dem GottGott IsraelsIsraels, des Wohnung zu JerusalemJerusalem ist, |
16 ELB-BK: Esra 7,16 sowie allesSilberSilber und GoldGold , das du in der ganzen Landschaft BabelBabel bekommen wirst, außer der freiwilligen Gabe des Volkes und der PriesterPriester , die freiwillig geben für das HausHaus ihres GottesGottes , das in JerusalemJerusalem ist; | 16 Luther 1912: Esra 7,16 und allerlei SilberSilber und GoldGold, das du finden kannst in der ganzen Landschaft BabelBabel, mit dem, was das Volk und die PriesterPriester freiwillig geben zum HauseHause ihres GottesGottes zu JerusalemJerusalem. |
17 ELB-BK: Esra 7,17 deshalbGeldGeld StiereStiere , Widder , Lämmer , und ihre SpeisopferSpeisopfer und ihre TrankopferTrankopfer , und bringe sie dar auf dem AltarAltar des Hauses eures GottesGottes , das in JerusalemJerusalem ist. kaufe mit Fleiß für dieses | 17 Luther 1912: Esra 7,17 Alles das nimm und kaufe mit Fleiß von dem GeldeGelde Farren, Widder, Lämmer und die SpeisopferSpeisopfer und TrankopferTrankopfer dazu, dass man opfere auf dem AltarAltar beim HauseHause eures GottesGottes zu JerusalemJerusalem. |
18 ELB-BK: Esra 7,18 Und wasBrüderBrüder für gut halten, mit dem übrigen SilberSilber und GoldGold zu tun , das mögt ihr nach dem Willen eures GottesGottes tun . du und deine | 18 Luther 1912: Esra 7,18 Dazu was dir und deinen BrüdernBrüdern mit dem übrigen GeldeGelde zu tun gefällt, das tut nach dem Willen eures GottesGottes. |
19 ELB-BK: Esra 7,19 Und die GeräteGottesGottes gegeben worden sind, liefere ab vor dem GottGott JerusalemsJerusalems . , die dir zum Dienst des Hauses deines | 19 Luther 1912: Esra 7,19 Und die Gefäße, die dir gegeben sind zum AmtAmt im HauseHause deines GottesGottes, überantworte vor GottGott zu JerusalemJerusalem. |
20 ELB-BK: Esra 7,20 Und den übrigenGottesGottes , was dir auszugeben vorfallen wird, sollst du aus dem Schatzhaus des Königs ausgeben . – Bedarf des Hauses deines | 20 Luther 1912: Esra 7,20 Auch was mehr not sein wird zum HauseHause deines GottesGottes, das dir vorfällt auszugeben, das lass geben aus der Kammer des Königs. |
21 ELB-BK: Esra 7,21 Und von mirArtasastaArtasasta , wird an alle Schatzmeister jenseits des Stromes Befehl gegeben , dass alles , was EsraEsra , der PriesterPriester , der SchriftgelehrteSchriftgelehrte im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels , von euch fordern wird, pünktlich getan werde, , dem König | 21 Luther 1912: Esra 7,21 Ich, König ArthahsasthaArthahsastha, habe dies befohlen den Schatzmeistern jenseits des Wassers, dass, was EsraEsra von euch fordern wird, der PriesterPriester und SchriftgelehrteSchriftgelehrte im GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass ihr das fleißig tut, |
22 ELB-BK: Esra 7,22 bisSilberSilber und bis zu 100 KorKor WeizenWeizen und bis zu 100 Bath WeinWein und bis zu 100 Bath Öl , und SalzSalz ohne Maß5. zu 100 Talenten | 22 Luther 1912: Esra 7,22 bis auf hundert Zentner SilberSilber und auf hundert KorKor WeizenWeizen und auf hundert Bath WeinWein und auf hundert Bath Öl und SalzSalz ohne MaßMaß. |
23 ELB-BK: Esra 7,23 AllesGottesGottes des HimmelsHimmels ist, soll für das HausHaus des GottesGottes des HimmelsHimmels sorgfältig getan werden; denn warum sollte ein ZornZorn kommen über das ReichReich des Königs und seiner Söhne ? , was nach dem Befehl des | 23 Luther 1912: Esra 7,23 Alles, was gehört zum GesetzGesetz des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass man dasselbe fleißig tue zum HauseHause des GottesGottes des HimmelsHimmels, dass nicht ein ZornZorn komme über das Königreich des Königs und seiner KinderKinder. |
24 ELB-BK: Esra 7,24 Und euch wird mitgeteiltPriesternPriestern und LevitenLeviten , Sängern , TorhüternTorhütern , NethinimNethinim und DienernDienern dieses Hauses GottesGottes Steuer , ZollZoll und Weggeld aufzuerlegen . , dass niemand ermächtigt ist, allen | 24 Luther 1912: Esra 7,24 Und euch sei kund, dass ihr nicht MachtMacht habt, ZinsZins, ZollZoll und jährliche Rente zu legen auf irgendeinen PriesterPriester, LevitenLeviten, Sänger, TorhüterTorhüter, TempelknechtTempelknecht und DienerDiener im HauseHause dieses GottesGottes. |
25 ELB-BK: Esra 7,25 DuEsraEsra , bestelle nach der Weisheit deines GottesGottes , die bei dir6 ist , RichterRichter und Rechtspfleger , die alles Volk richten sollen, das jenseits des Stromes ist, alle , die die GesetzeGesetze deines GottesGottes kennen ; und dem, der sie nicht kennt , sollt ihr sie mitteilen. aber, | 25 Luther 1912: Esra 7,25 Du aber, EsraEsra, nach der Weisheit deines GottesGottes, die unter deiner Hand ist, setze RichterRichter und Pfleger, die alles Volk richten, das jenseits des Wassers ist, alle, die das GesetzGesetz deines GottesGottes wissen; und welche es nicht wissen, die lehret es. |
26 ELB-BK: Esra 7,26 Und jederGesetzGesetz deines GottesGottes und das GesetzGesetz des Königs nicht tun wird, an dem soll mit EiferEifer GerichtGericht geübt werden, sei es zum TodTod oder zur Verbannung oder zur BußeBuße an Gütern oder zum GefängnisGefängnis . , der das | 26 Luther 1912: Esra 7,26 Und ein jeglicher, der nicht mit Fleiß tun wird das GesetzGesetz deines GottesGottes und das GesetzGesetz des Königs, der soll sein Urteil um der Tat willen haben, es sei zum TodTod oder in die AchtAcht oder zur BußeBuße am Gut oder ins GefängnisGefängnis. |
27 ELB-BK: Esra 7,27 GepriesenERR , der GottGott unserer VäterVäter , der dies in das HerzHerz des Königs gegeben hat, um das HausHaus des HERRN zu verherrlichen , das in JerusalemJerusalem ist, sei der H | 27 Luther 1912: Esra 7,27 Gelobt sei der HERR, unserer VäterVäter GottGott, der solches hat dem König eingegeben, dass er das HausHaus des HERRN zu JerusalemJerusalem ziere, |
28 ELB-BK: Esra 7,28 und der mir GüteERRN , meines GottesGottes , über mir war, und ich versammelte Häupter aus IsraelIsrael , dass sie mit mir hinaufzögen . zugewandt hat vor dem König und seinen Räten und allen mächtigen Fürsten des Königs ! Und ich erstarkte , weil die Hand des H | 28 Luther 1912: Esra 7,28 und hat zu mir BarmherzigkeitBarmherzigkeit geneigt vor dem König und seinen Ratsherren und allen Gewaltigen des Königs! Und ich ward getrost nach der Hand des HERRN, meines GottesGottes, über mir und versammelte Häupter aus IsraelIsrael, dass sie mit mir hinaufzögen. |
Fußnoten |