Esra 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Esra 1,1 Und im erstenJahrJahr KoresKores '1, des Königs von PersienPersien – damit das WortWort des HERRN aus dem Mund JeremiasJeremias erfüllt würde – erweckte der HERR den GeistGeist KoresKores ', des Königs von PersienPersien ; und er ließ einen RufRuf ergehen durch sein ganzes Königreich , und zwar auch schriftlich , indem er sprach : | 1 Luther 1912: Esra 1,1 Im ersten JahrJahr des KoresKores, des Königs in PersienPersien (dass erfüllt würde das WortWort des HERRN durch den Mund JeremiasJeremias geredet), erweckte der HERR den GeistGeist des KoresKores, des Königs in PersienPersien, dass er ließ ausrufen durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen: |
2 ELB-BK: Esra 1,2 SoKoresKores , der König von PersienPersien : Alle Königreiche der ErdeErde hat der HERR , der GottGott des HimmelsHimmels , mir gegeben ; und er hat mich beauftragt , ihm ein HausHaus zu bauen in JerusalemJerusalem , das in JudaJuda ist. spricht | 2 Luther 1912: Esra 1,2 So spricht KoresKores, der König in PersienPersien: Der HERR, der GottGott des HimmelsHimmels, hat mir alle Königreiche der ErdeErde gegeben, und er hat mir befohlen, ihm ein HausHaus zu bauen zu JerusalemJerusalem in JudaJuda. |
3 ELB-BK: Esra 1,3 Mit jedem, der unter euch ausGottGott , und er ziehe hinauf nach JerusalemJerusalem , das in JudaJuda ist, und baue das HausHaus des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , (er ist GottGott2) in JerusalemJerusalem3. seinem Volk ist, sei sein | 3 Luther 1912: Esra 1,3 Wer nun unter euch seines Volks ist, mit dem sei sein GottGott, und er ziehe hinauf gen JerusalemJerusalem in JudaJuda und baue das HausHaus des HERRN, des GottesGottes IsraelsIsraels. Er ist der GottGott, der zu JerusalemJerusalem ist. |
4 ELB-BK: Esra 1,4 Und jederSilberSilber und mit GoldGold und mit Habe und mit ViehVieh , außer den freiwilligen Gaben für das HausHaus GottesGottes in JerusalemJerusalem . , der übrigbleibt an irgendeinem Ort , wo er sich aufhält , den sollen die Leute seines Ortes unterstützen mit | 4 Luther 1912: Esra 1,4 Und wer noch übrig ist an allen Orten, da er FremdlingFremdling ist, dem sollen helfen die Leute seines Orts mit SilberSilber und GoldGold, Gut und ViehVieh, außer dem, was sie aus freiem Willen geben zum HauseHause GottesGottes zu JerusalemJerusalem. |
5 ELB-BK: Esra 1,5 Und es machtenVäterVäter von JudaJuda und BenjaminBenjamin , und die PriesterPriester und die LevitenLeviten , jeder , dessen GeistGeist GottGott erweckte , hinaufzuziehen , um das HausHaus des HERRN in JerusalemJerusalem zu bauen . sich auf die Häupter der | 5 Luther 1912: Esra 1,5 Da machten sich auf die Obersten der Vaterhäuser aus JudaJuda und BenjaminBenjamin und die PriesterPriester und LevitenLeviten, alle, deren GeistGeist GottGott erweckte, hinaufzuziehen und zu bauen das HausHaus des HERRN zu JerusalemJerusalem. |
6 ELB-BK: Esra 1,6 Und alleGoldGold , mit Habe und mit ViehVieh und mit Kostbarkeiten , außer allem , was freiwillig gegeben wurde. , die um sie her waren, unterstützten sie mit silbernen Geräten , mit | 6 Luther 1912: Esra 1,6 Und alle, die um sie her waren, stärkten ihre Hände mit silbernem und goldenem Geräte, mit Gut und ViehVieh und Kleinoden, außer dem, Was sie freiwillig gaben. |
7 ELB-BK: Esra 1,7 Und der KönigKoresKores ließ die Geräte des Hauses des HERRN herausbringen , die NebukadnezarNebukadnezar aus JerusalemJerusalem weggeführt und in das HausHaus seines GottesGottes gelegt hatte. | 7 Luther 1912: Esra 1,7 Und der König KoresKores tat heraus die Gefäße des Hauses des HERRN, die NebukadnezarNebukadnezar aus JerusalemJerusalem genommen und in seines GottesGottes HausHaus getan hatte. |
8 ELB-BK: Esra 1,8 Und KoresKores , der König von PersienPersien , ließ sie herausbringen unter der Aufsicht MithredatsMithredats , des Schatzmeisters ; und dieser zählte sie dem Sesbazar4, dem Fürsten JudasJudas , dar. | 8 Luther 1912: Esra 1,8 Aber KoresKores, der König in PersienPersien, tat sie heraus durch MithredathMithredath, den Schatzmeister; der zählte sie dar SesbazarSesbazar, dem Fürsten JudasJudas. |
9 ELB-BK: Esra 1,9 Und dies5, 1000 silberne Becken6, 29 Messer , ist ihre Zahl : 30 goldene Becken | 9 Luther 1912: Esra 1,9 Und dies ist ihre Zahl: dreißig goldene BeckenBecken und eintausend silberne BeckenBecken, neunundzwanzig Messer, |
10 ELB-BK: Esra 1,10 30BecherBecher , 410 silberne BecherBecher von zweiter Gattung, 1000 andere Geräte . goldene | 10 Luther 1912: Esra 1,10 dreißig goldene BecherBecher und der anderen, silbernen BecherBecher vierhundertzehn und anderer Gefäße eintausend, |
11 ELB-BK: Esra 1,11 AllerGoldGold und aus SilberSilber waren 5400. Das alles brachte SesbazarSesbazar hinauf , als die Weggeführten aus BabelBabel nach JerusalemJerusalem hinaufgeführt wurden. Geräte aus | 11 Luther 1912: Esra 1,11 dass aller Gefäße, golden und silbern, waren fünftausendvierhundert. Alle brachte sie SesbazarSesbazar herauf mit denen, die aus der GefangenschaftGefangenschaft von BabelBabel heraufzogen gen JerusalemJerusalem. |
Fußnoten |