Epheser 4 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Eph. 4,1 Ich ermahne1 im HerrnHerrn , dass ihr würdig wandelt der BerufungBerufung , mit2 der ihr berufen worden seid, euch nun , ich , der Gefangene | 1 Luther 1912: Eph. 4,1 So ermahne nun euch ich Gefangener in dem HerrnHerrn, dass ihr wandelt, wie sich’s gebührt eurer BerufungBerufung, mit der ihr berufen seid, |
2 ELB-BK: Eph. 4,2 mit aller Demut und Sanftmut , mit Langmut , einander ertragend in Liebe , | 2 Luther 1912: Eph. 4,2 mit aller Demut und Sanftmut, mit Geduld, und vertraget einer den anderen in der Liebe |
3 ELB-BK: Eph. 4,3 euch befleißigendGeistesGeistes zu bewahren in dem Band3 des Friedens . , die Einheit des | 3 Luther 1912: Eph. 4,3 und seid fleißig, zu halten die Einigkeit im GeistGeist durch das Band des Friedens: |
4 ELB-BK: Eph. 4,4 Da ist einGeistGeist , wie ihr auch berufen worden seid in einer HoffnungHoffnung eurer BerufungBerufung . Leib und ein | 4 Luther 1912: Eph. 4,4 ein Leib und ein GeistGeist, wie ihr auch berufen seid auf einerlei HoffnungHoffnung eurer BerufungBerufung; |
5 ELB-BK: Eph. 4,5 EinHerrHerr , ein GlaubeGlaube , eine TaufeTaufe , | 5 Luther 1912: Eph. 4,5 ein HerrHerr, ein GlaubeGlaube, eine TaufeTaufe; |
6 ELB-BK: Eph. 4,6 einGottGott und VaterVater aller , der da ist über allen4 und durch alle5 und in uns allen . | 6 Luther 1912: Eph. 4,6 ein GottGott und VaterVater unser aller, der da ist über euch allen und durch euch alle und in euch allen. |
7 ELB-BK: Eph. 4,7 JedemGnadeGnade gegeben worden nach dem MaßMaß der Gabe des ChristusChristus . Einzelnen aber von uns ist die | 7 Luther 1912: Eph. 4,7 Einem jeglichen aber unter uns ist gegeben die GnadeGnade nach dem MaßMaß der Gabe Christi. |
8 ELB-BK: Eph. 4,8 DarumHöheHöhe , hat er die GefangenschaftGefangenschaft gefangen geführt und den Menschen Gaben gegeben .“6 sagt er: „Hinaufgestiegen in die | 8 Luther 1912: Eph. 4,8 Darum heißt es: „Er ist aufgefahren in die HöheHöhe und hat das GefängnisGefängnis gefangengeführt und hat den Menschen Gaben gegeben.“ |
9 ELB-BK: Eph. 4,9 DasErdeErde ? aber : Er ist hinaufgestiegen , was ist es anderes , als dass er auch hinabgestiegen ist in die unteren Teile der | 9 Luther 1912: Eph. 4,9 dass er aber aufgefahren ist, was ist’s, denn dass er zuvor ist hinuntergefahren in die untersten Örter der ErdeErde? |
10 ELB-BK: Eph. 4,10 DerHimmelHimmel , damit er alles erfüllte . hinabgestiegen ist, ist derselbe , der auch hinaufgestiegen ist über alle | 10 Luther 1912: Eph. 4,10 Der hinuntergefahren ist, das ist derselbe, der aufgefahren ist über alle HimmelHimmel, auf dass er alles erfüllte. |
11 ELB-BK: Eph. 4,11 UndApostelApostel und andere als ProphetenPropheten und andere als EvangelistenEvangelisten und andere als Hirten und LehrerLehrer , er hat die einen gegeben als | 11 Luther 1912: Eph. 4,11 Und er hat etliche zu Aposteln gesetzt, etliche aber zu ProphetenPropheten, etliche zu EvangelistenEvangelisten, etliche zu Hirten und LehrernLehrern, |
12 ELB-BK: Eph. 4,12 zurChristusChristus , Vollendung der Heiligen , für das Werk des Dienstes , für die Auferbauung des Leibes des | 12 Luther 1912: Eph. 4,12 dass die Heiligen zugerichtet werden zum Werk des Dienstes, dadurch der Leib Christi erbaut werde, |
13 ELB-BK: Eph. 4,13 bisErkenntnisErkenntnis des SohnesSohnes GottesGottes , zu dem erwachsenen MannMann , zu dem MaßMaß des vollen Wuchses der Fülle des ChristusChristus ; wir alle hingelangen zu der Einheit des Glaubens und zur | 13 Luther 1912: Eph. 4,13 bis dass wir alle hinkommen zu einerlei Glauben und ErkenntnisErkenntnis des SohnesSohnes GottesGottes und ein vollkommener MannMann werden, der da sei im MaßeMaße des vollkommenen Alters Christi, |
14 ELB-BK: Eph. 4,14 damitWindWind der LehreLehre , die durch die Betrügerei der Menschen kommt, durch ihre Verschlagenheit zu listig ersonnenem Irrtum7; wir nicht mehr Unmündige seien , hin- und hergeworfen und umhergetrieben von jedem | 14 Luther 1912: Eph. 4,14 auf dass wir nicht mehr KinderKinder seien und uns bewegen und wiegen lassen von allerlei WindWind der LehreLehre durch Schalkheit der Menschen und Täuscherei, womit sie uns erschleichen, uns zu verführen. |
15 ELB-BK: Eph. 4,15 sondernWahrheitWahrheit festhaltend8 in Liebe , lasst uns in allem heranwachsen zu ihm hin, der das HauptHaupt ist , der ChristusChristus , die | 15 Luther 1912: Eph. 4,15 Lasset uns aber rechtschaffen sein in der Liebe und wachsen in allen Stücken an dem, der das HauptHaupt ist, ChristusChristus, |
16 ELB-BK: Eph. 4,16 ausMaßMaß jedes einzelnen Teiles , für sich das Wachstum des Leibes bewirkt zu seiner Selbstauferbauung in Liebe . dem der ganze Leib , wohl zusammengefügt und verbunden durch jedes Gelenk der Darreichung , nach der Wirksamkeit in dem | 16 Luther 1912: Eph. 4,16 von welchem aus der ganze Leib zusammengefügt ist und ein Glied am anderen hanget durch alle Gelenke, dadurch eins dem anderen Handreichung tut nach dem Werk eines jeglichen Gliedes in seinem MaßeMaße und macht, dass der Leib wächst zu seiner selbst Besserung, und das alles in Liebe. |
17 ELB-BK: Eph. 4,17 Dieses nunHerrnHerrn , dass ihr forthin nicht wandelt , wie auch die [übrigen] NationenNationen wandeln , in Eitelkeit ihres Sinnes , sage und bezeuge ich im | 17 Luther 1912: Eph. 4,17 So sage ich nun und bezeuge in dem HerrnHerrn, dass ihr nicht mehr wandelt, wie die anderen HeidenHeiden wandeln in der Eitelkeit ihres Sinnes, |
18 ELB-BK: Eph. 4,18 verfinstertLebenLeben GottesGottes wegen der Unwissenheit , die in ihnen ist , wegen der Verstockung9 ihres Herzens , am Verstand , entfremdet dem | 18 Luther 1912: Eph. 4,18 deren Verstand verfinstert ist, und die entfremdet sind von dem LebenLeben, das aus GottGott ist, durch die Unwissenheit, die in ihnen ist, durch die BlindheitBlindheit ihres Herzens; |
19 ELB-BK: Eph. 4,19 dieAusschweifungAusschweifung hingegeben haben, alle Unreinigkeit mit Gier10 auszuüben . , da sie alle Empfindung verloren , sich selbst der | 19 Luther 1912: Eph. 4,19 welche ruchlos sind und ergeben sich der Unzucht und treiben allerlei Unreinigkeit samt dem Geiz. |
20 ELB-BK: Eph. 4,20 IhrChristusChristus nicht so gelernt , aber habt den | 20 Luther 1912: Eph. 4,20 Ihr aber habt Christum nicht also gelernt, |
21 ELB-BK: Eph. 4,21 wennWahrheitWahrheit in dem JesusJesus ist : ihr wirklich ihn gehört habt und in ihm gelehrt worden seid, wie die | 21 Luther 1912: Eph. 4,21 so ihr anders von ihm gehört habt und in ihm belehrt, wie in Jesu ein rechtschaffenes WesenWesen ist. |
22 ELB-BK: Eph. 4,22 dass ihrLebenswandelLebenswandel betrifft , abgelegt habt den alten Menschen , der nach den betrügerischen Lüsten verdorben wird11, , was den früheren | 22 Luther 1912: Eph. 4,22 So legt nun von euch ab nach dem vorigen WandelWandel den alten Menschen, der durch Lüste im Irrtum sich verderbt. |
23 ELB-BK: Eph. 4,23 aberGeistGeist eurer Gesinnung erneuert werdet in dem | 23 Luther 1912: Eph. 4,23 Erneuert euch aber im GeistGeist eures Gemüts |
24 ELB-BK: Eph. 4,24 undGottGott geschaffen ist in wahrhaftiger GerechtigkeitGerechtigkeit und HeiligkeitHeiligkeit12. angezogen habt den neuen Menschen , der nach | 24 Luther 1912: Eph. 4,24 und ziehet den neuen Menschen an, der nach GottGott geschaffen ist in rechtschaffener GerechtigkeitGerechtigkeit und HeiligkeitHeiligkeit. |
25 ELB-BK: Eph. 4,25 Deshalb13 abgelegt habt, redet WahrheitWahrheit , jeder mit seinem Nächsten , denn wir sind Glieder voneinander . , da ihr die Lüge | 25 Luther 1912: Eph. 4,25 Darum leget die Lüge ab und redet die WahrheitWahrheit, ein jeglicher mit seinem Nächsten, sintemal wir untereinander Glieder sind. |
26 ELB-BK: Eph. 4,26 ZürntSonneSonne gehe nicht unter über eurem ZornZorn , , und sündigt nicht . Die | 26 Luther 1912: Eph. 4,26 Zürnet, und sündiget nicht; lasset die SonneSonne nicht über eurem ZornZorn untergehen. |
27 ELB-BK: Eph. 4,27 und gebtTeufelTeufel . nicht Raum dem | 27 Luther 1912: Eph. 4,27 GebetGebet auch nicht Raum dem Lästerer. |
28 ELB-BK: Eph. 4,28 Wer14, stehle nicht mehr , sondern arbeite vielmehr und wirke mit seinen Händen das Gute , damit er dem Dürftigen mitzuteilen habe . gestohlen hat | 28 Luther 1912: Eph. 4,28 Wer gestohlen hat der stehle nicht mehr, sondern arbeite und schaffe mit den Händen etwas Gutes, auf dass er habe, zu geben dem Dürftigen. |
29 ELB-BK: Eph. 4,29 Kein15 WortWort gehe aus eurem Mund , sondern das irgend gut ist zur notwendigen16 ErbauungErbauung , damit es den Hörenden GnadeGnade darreiche . faules | 29 Luther 1912: Eph. 4,29 Lasset kein faul Geschwätz aus eurem Munde gehen, sondern was nützlich zur Besserung ist, wo es not tut, dass es holdselig sei zu hören. |
30 ELB-BK: Eph. 4,30 UndGeistGeist GottesGottes , durch den ihr versiegelt worden seid auf den TagTag der ErlösungErlösung . betrübt nicht den Heiligen | 30 Luther 1912: Eph. 4,30 Und betrübet nicht den heiligen GeistGeist GottesGottes, mit dem ihr versiegelt seid auf den TagTag der ErlösungErlösung. |
31 ELB-BK: Eph. 4,31 AlleBitterkeitBitterkeit und Wut und ZornZorn und Geschrei und LästerungLästerung sei von euch weggetan , samt aller Bosheit . | 31 Luther 1912: Eph. 4,31 Alle BitterkeitBitterkeit und Grimm und ZornZorn und Geschrei und LästerungLästerung sei ferne von euch samt aller Bosheit. |
32 ELB-BK: Eph. 4,32 Seid17, wie auch GottGott in ChristusChristus euch vergeben18 hat. aber gegeneinander gütig , mitleidig , einander vergebend | 32 Luther 1912: Eph. 4,32 Seid aber untereinander freundlich, herzlich und vergebet einer dem anderen, gleichwie GottGott euch auch vergebenvergeben hat in Christo. |
Fußnoten
|