Daniel 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Dan. 3,1 Der KönigNebukadnezarNebukadnezar machte ein BildBild aus GoldGold : seine HöheHöhe 60 Ellen , seine Breite 6 Ellen ; er richtete es auf in der EbeneEbene DuraDura , in der Landschaft BabelBabel . | 1 Luther 1912: Dan. 3,1 Der König NebukadnezarNebukadnezar ließ ein goldenes BildBild machen, sechzig Ellen hoch und sechs Ellen breit, und ließ es setzen ins TalTal DuraDura in der Landschaft BabelBabel. |
2 ELB-BK: Dan. 3,2 Und der KönigNebukadnezarNebukadnezar sandte aus, um die Satrapen , die BefehlshaberBefehlshaber und die StatthalterStatthalter , die Oberrichter , die Schatzmeister , die Gesetzeskundigen , die Rechtsgelehrten und alle Oberbeamten der Landschaften zu versammeln , damit sie zur Einweihung des BildesBildes kämen , das der König NebukadnezarNebukadnezar aufgerichtet hatte. | 2 Luther 1912: Dan. 3,2 Und der König NebukadnezarNebukadnezar sandte nach den Fürsten, Herren, LandpflegernLandpflegern, RichternRichtern, Vögten, Räten, Amtleuten und allen Gewaltigen im Lande, dass sie zusammenkommen sollten, das BildBild zu weihenweihen, das der König NebukadnezarNebukadnezar hatte setzen lassen. |
3 ELB-BK: Dan. 3,3 DaBefehlshaberBefehlshaber und die StatthalterStatthalter , die Oberrichter , die Schatzmeister , die Gesetzeskundigen , die Rechtsgelehrten und alle Oberbeamten der Landschaften zur Einweihung des BildesBildes , das der König NebukadnezarNebukadnezar aufgerichtet hatte; und sie standen vor dem BildBild , das NebukadnezarNebukadnezar aufgerichtet hatte. versammelten sich die Satrapen , die | 3 Luther 1912: Dan. 3,3 Da kamen zusammen die Fürsten, Herren, LandpflegerLandpfleger, RichterRichter, Vögte, Räte, Amtleute und alle Gewaltigen im Lande, das BildBild zu weihenweihen, das der König NebukadnezarNebukadnezar hatte setzen lassen. Und sie mussten dem BildeBilde gegenübertreten, das NebukadnezarNebukadnezar hatte setzen lassen. |
4 ELB-BK: Dan. 3,4 Und der HeroldMachtMacht : Euch wird befohlen , ihr Völker , Völkerschaften und SprachenSprachen : rief mit | 4 Luther 1912: Dan. 3,4 Und der Herold rief überlaut: Das lasst euch gesagt sein, ihr Völker, Leute und Zungen! |
5 ELB-BK: Dan. 3,5 SobaldKlangKlang des HornsHorns , der PfeifePfeife , der Zither , der Sambuke1, der LauteLaute , der SackpfeifeSackpfeife und allerlei Art von MusikMusik hören werdet, sollt ihr niederfallen und das goldene BildBild anbeten , das der König NebukadnezarNebukadnezar aufgerichtet hat. ihr den | 5 Luther 1912: Dan. 3,5 Wenn ihr hören werdet den Schall der PosaunenPosaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei SaitenspielSaitenspiel, so sollt ihr niederfallen und das goldene BildBild anbeten, das der König NebukadnezarNebukadnezar hat setzen lassen. |
6 ELB-BK: Dan. 3,6 Und werFeuerofenFeuerofen geworfen werden. nicht niederfällt und anbetet , der soll sofort in den brennenden | 6 Luther 1912: Dan. 3,6 Wer aber alsdann nicht niederfällt und anbetet, der soll von Stund an in den glühenden OfenOfen geworfen werden. |
7 ELB-BK: Dan. 3,7 DarumKlangKlang des HornsHorns , der PfeifePfeife , der Zither , der SambukeSambuke , der LauteLaute und allerlei Art von MusikMusik hörten , fielen alle Völker , Völkerschaften und SprachenSprachen nieder , indem sie das goldene BildBild anbeteten , das der König NebukadnezarNebukadnezar aufgerichtet hatte. , sobald alle Völker den | 7 Luther 1912: Dan. 3,7 Da sie nun hörten den Schall der PosaunenPosaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter und allerlei SaitenspielSaitenspiel, fielen nieder alle Völker, Leute und Zungen und beteten an das goldene BildBild, das der König NebukadnezarNebukadnezar hatte setzen lassen. |
8 ELB-BK: Dan. 3,8 DeswegenZeitZeit chaldäische Männer herzu , die die Juden anzeigten . traten zur selben | 8 Luther 1912: Dan. 3,8 Von Stund an traten hinzu etliche chaldäische Männer und verklagten die Juden, |
9 ELB-BK: Dan. 3,9 Sie hobenNebukadnezarNebukadnezar : O König , lebe ewiglich! an und sprachen zum König | 9 Luther 1912: Dan. 3,9 fingen an und sprachen zum König NebukadnezarNebukadnezar: Der König lebe ewiglich! |
10 ELB-BK: Dan. 3,10 DuKlangKlang des HornesHornes , der PfeifePfeife , der Zither , der SambukeSambuke , der LauteLaute und der SackpfeifeSackpfeife , und allerlei Art von MusikMusik hören würde, niederfallen und das goldene BildBild anbeten solle; , o König , hast den Befehl gegeben , dass jedermann , der den | 10 Luther 1912: Dan. 3,10 Du hast ein Gebot lassen ausgehen, dass alle Menschen, wenn sie hören würden den Schall der PosaunenPosaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei SaitenspielSaitenspiel, sollten niederfallen und das goldene BildBild anbeten; |
11 ELB-BK: Dan. 3,11 und werFeuerofenFeuerofen geworfen werden. nicht niederfalle und anbete , der solle in den brennenden | 11 Luther 1912: Dan. 3,11 wer aber nicht niederfiele und anbetete, sollte in einen glühenden OfenOfen geworfen werden. |
12 ELB-BK: Dan. 3,12 Es sindBabelBabel bestellt hast: SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego ; diese Männer , o König , achten nicht auf dich. Deinen GötternGöttern dienen sie nicht , und das goldene BildBild , das du aufgerichtet hast, betenbeten sie nicht an . nun jüdische Männer da, die du über die Verwaltung der Landschaft | 12 Luther 1912: Dan. 3,12 Nun sind da jüdische Männer, welche du über die Ämter der Landschaft BabelBabel gesetzt hast: SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego; die verachten dein Gebot und ehren deine GötterGötter nicht und betenbeten nicht an das goldene BildBild, das du hast setzen lassen. |
13 ELB-BK: Dan. 3,13 DaNebukadnezarNebukadnezar im ZornZorn und Grimm , SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego herbeizubringen . Da wurden diese Männer vor den König gebracht . befahl | 13 Luther 1912: Dan. 3,13 Da befahl NebukadnezarNebukadnezar mit Grimm und ZornZorn, dass man vor ihn stellte SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego. Und die Männer wurden vor den König gestellt. |
14 ELB-BK: Dan. 3,14 NebukadnezarNebukadnezar hob an und sprach zu ihnen: Ist es Absicht , SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego , dass ihr meinen GötternGöttern nicht dient und das goldene BildBild nicht anbetet , das ich aufgerichtet habe? | 14 Luther 1912: Dan. 3,14 Da fing NebukadnezarNebukadnezar an und sprach zu ihnen: Wie? wollt ihr SadrachSadrach, MesachMesach, Abed-NegoAbed-Nego, meinen GottGott nicht ehren und das goldene BildBild nicht anbeten, das ich habe setzen lassen? |
15 ELB-BK: Dan. 3,15 NunZeitZeit , da ihr den KlangKlang des HornsHorns , der PfeifePfeife , der Zither , der SambukeSambuke , der LauteLaute und der SackpfeifeSackpfeife und allerlei Art von MusikMusik hören werdet, niederzufallen und das BildBild anzubeten , das ich gemacht habe ...; wenn ihr es aber nicht anbetet , sollt ihr sofort in den brennenden FeuerofenFeuerofen geworfen werden; und wer ist der GottGott , der euch aus meiner Hand erretten wird? , wenn ihr bereit seid , zur | 15 Luther 1912: Dan. 3,15 Wohlan, schickt euch! Sobald ihr hören werdet den Schall der PosaunenPosaunen, Drommeten, Harfen, Geigen, Psalter, Lauten und allerlei SaitenspielSaitenspiel, so fallet nieder und betetbetet das BildBild an, das ich habe machen lassen! Werdet ihr’s nicht anbeten, so sollt ihr von Stund an in den glühenden OfenOfen geworfen werden. Lasst sehen, wer der GottGott sei, der euch aus meiner Hand erretten werde! |
16 ELB-BK: Dan. 3,16 SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego antworteten und sprachen zu dem König : NebukadnezarNebukadnezar , wir halten es nicht für nötig , dir ein WortWort darauf zu erwidern . | 16 Luther 1912: Dan. 3,16 Da fingen an SadrachSadrach, MesachMesach, Abed-NegoAbed-Nego und sprachen zum König NebukadnezarNebukadnezar: Es ist nicht not, dass wir dir darauf antworten. |
17 ELB-BK: Dan. 3,17 ObGottGott , dem wir dienen , uns aus dem brennenden FeuerofenFeuerofen zu erretten vermag – und er wird uns aus deiner Hand , o König , erretten – unser | 17 Luther 1912: Dan. 3,17 Siehe, unser GottGott, den wir ehren, kann uns wohl erretten aus dem glühenden OfenOfen, dazu auch von deiner Hand erretten. |
18 ELB-BK: Dan. 3,18 oder obGötternGöttern nicht dienen und das goldene BildBild , das du aufgerichtet hast, nicht anbeten werden. nicht , es sei dir kund , o König , dass wir deinen | 18 Luther 1912: Dan. 3,18 Und wo er’s nicht tun will, so sollst du dennoch wissen, dass wir deine GötterGötter nicht ehren noch das goldene BildBild, das du hast setzen lassen, anbeten wollen. |
19 ELB-BK: Dan. 3,19 DaNebukadnezarNebukadnezar voll Grimmes , und das Aussehen seines GesichtesGesichtes veränderte sich gegen SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego . Er hob an und befahl , den OfenOfen siebenmal mehr zu heizen , als zur Heizung hinreichend war. wurde | 19 Luther 1912: Dan. 3,19 Da ward NebukadnezarNebukadnezar voll Grimms, und sein Angesicht verstellte sich wider SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego, und er befahl, man sollte den OfenOfen siebenmal heißer machen, denn man sonst zu tun pflegte. |
20 ELB-BK: Dan. 3,20 Und er befahlSadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego zu binden , um sie in den brennenden FeuerofenFeuerofen zu werfen . Männern , den stärksten Männern in seinem Heer , | 20 Luther 1912: Dan. 3,20 Und befahl den besten Kriegsleuten, die in seinem Heer waren, dass sie SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego bänden und in den glühenden OfenOfen würfen. |
21 ELB-BK: Dan. 3,21 DaKleidernKleidern gebunden und in den brennenden FeuerofenFeuerofen geworfen . wurden diese Männer in ihren Leibröcken, Oberröcken und Mänteln und ihren sonstigen | 21 Luther 1912: Dan. 3,21 Also wurden diese Männer in ihren Mänteln, Schuhen, Hüten und anderen KleidernKleidern gebunden und in den glühenden OfenOfen geworfen; |
22 ELB-BK: Dan. 3,22 DarumWortWort des Königs streng und der OfenOfen außergewöhnlich geheizt war, tötete die Flamme des FeuersFeuers jene Männer , die SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego hinaufbrachten . , weil das | 22 Luther 1912: Dan. 3,22 denn des Königs Gebot musste man eilends tun. Und man schürte das FeuerFeuer im OfenOfen so sehr, dass die Männer, die den SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego hinaufbrachten, verdarben von des FeuersFeuers Flammen. |
23 ELB-BK: Dan. 3,23 Und dieseSadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego , fielen gebunden in den brennenden FeuerofenFeuerofen . drei Männer , | 23 Luther 1912: Dan. 3,23 Aber die drei Männer, SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego fielen hinab in den glühenden OfenOfen, wie sie gebunden waren. |
24 ELB-BK: Dan. 3,24 DaNebukadnezarNebukadnezar , und er stand schnell auf , hob an und sprach zu seinen Räten : Haben wir nicht drei Männer gebunden ins FeuerFeuer geworfen ? Sie antworteten und sprachen zu dem König : Gewiss , o König ! erschrak der König | 24 Luther 1912: Dan. 3,24 Da entsetzte sich der König NebukadnezarNebukadnezar und fuhr auf und sprach zu seinen Räten: Haben wir nicht drei Männer gebunden in das FeuerFeuer lassen werfen? Sie antworteten und sprachen zum König: Ja, HerrHerr König. |
25 ELB-BK: Dan. 3,25 Er antworteteFeuerFeuer , und keine Verletzung ist an ihnen; und das Aussehen des vierten ist wie ein SohnSohn der GötterGötter2. und sprach : Siehe , ich sehe vier Männer frei wandeln mitten im | 25 Luther 1912: Dan. 3,25 Er antwortete und sprach: Sehe ich doch vier Männer frei im FeuerFeuer gehen, und sie sind unversehrt; und der vierte ist gleich, als wäre er ein SohnSohn der GötterGötter. |
26 ELB-BK: Dan. 3,26 DaNebukadnezarNebukadnezar an die Öffnung des brennenden FeuerofensFeuerofens , hob an und sprach : SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego , ihr KnechteKnechte des höchsten GottesGottes , geht heraus und kommt her ! Da gingen SadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego aus dem FeuerFeuer heraus . trat | 26 Luther 1912: Dan. 3,26 Und NebukadnezarNebukadnezar trat hinzu vor das Loch des glühenden OfensOfens und sprach: SadrachSadrach, MesachMesach, Abed-NegoAbed-Nego, ihr KnechteKnechte GottesGottes des Höchsten, gehet heraus und kommet her! Da gingen SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego heraus aus dem FeuerFeuer. |
27 ELB-BK: Dan. 3,27 Und es versammelten sich die SatrapenBefehlshaberBefehlshaber und die StatthalterStatthalter und die Räte des Königs ; sie sahen diese Männer , dass das FeuerFeuer keine MachtMacht über ihre Leiber gehabt hatte: Das Haar ihres HauptesHauptes war nicht versengt , und ihre Leibröcke waren nicht verändert , und der Geruch des FeuersFeuers war nicht an sie gekommen . , die | 27 Luther 1912: Dan. 3,27 Und die Fürsten, Herren, Vögte und Räte des Königs kamen zusammen und sahen, dass das FeuerFeuer keine MachtMacht am Leibe dieser Männer bewiesen hatte und ihr Haupthaar nicht versengt und ihre Mäntel nicht versehrt waren; ja man konnte keinen Brand an ihnen riechen. |
28 ELB-BK: Dan. 3,28 NebukadnezarNebukadnezar hob an und sprach : Gepriesen sei der GottGott SadrachsSadrachs , MesachsMesachs und AbednegosAbednegos , der seinen EngelEngel gesandt und seine KnechteKnechte errettet hat, die auf ihn vertrauten und das WortWort des Königs übertraten und ihre Leiber dahingaben , um keinem GottGott zu dienen noch ihn anzubeten , als nur ihrem GottGott ! | 28 Luther 1912: Dan. 3,28 Da fing NebukadnezarNebukadnezar an und sprach: Gelobt sei der GottGott SadrachsSadrachs, MesachsMesachs und Abed-NegosAbed-Negos, der seinen EngelEngel gesandt und seine KnechteKnechte errettet hat, die ihm vertraut und des Königs Gebot nicht gehalten, sondern ihren Leib dargegeben haben, dass sie keinen GottGott ehren noch anbeten wollten als allein ihren GottGott! |
29 ELB-BK: Dan. 3,29 Und vonGottGott SadrachsSadrachs , MesachsMesachs und AbednegosAbednegos , in Stücke zerhauen und dass sein HausHaus zu einer Kotstätte gemacht werde; weil es keinen anderen GottGott gibt , der auf solche WeiseWeise zu erretten vermag . mir wird Befehl gegeben , dass jedes Volk , jede Völkerschaft und Sprache – wer Unrechtes spricht gegen den | 29 Luther 1912: Dan. 3,29 So sei nun dies mein Gebot: Welcher unter allen Völkern, Leuten und Zungen den GottGott SadrachsSadrachs, MesachsMesachs und Abed-NegosAbed-Negos lästert, der soll in Stücke zerhauen und sein HausHaus schändlich verstört werden. Denn es ist kein anderer GottGott, der also erretten kann, als dieser. |
30 ELB-BK: Dan. 3,30 Dann beförderteSadrachSadrach , MesachMesach und AbednegoAbednego in der Landschaft BabelBabel . der König | 30 Luther 1912: Dan. 3,30 Und der König gab SadrachSadrach, MesachMesach und Abed-NegoAbed-Nego große GewaltGewalt in der Landschaft BabelBabel. |
31 ELB-BK: Dan. 3,31 NebukadnezarNebukadnezar , der König , allen Völkern , Völkerschaften und SprachenSprachen , die auf der ganzen ErdeErde wohnen : FriedeFriede euch in Fülle ! | 1 Luther 1912: Dan. 4,1 3:31 König NebukadnezarNebukadnezar allen Völkern, Leuten und Zungen auf der ganzen ErdeErde: Viel FriedeFriede zuvor! |
32 ELB-BK: Dan. 3,32 Es hat mir gefallenZeichenZeichen und WunderWunder mitzuteilen , die der höchste GottGott an mir getan hat. , die | 2 Luther 1912: Dan. 4,2 3:32 Ich sehe es für gut an, dass ich verkündige die ZeichenZeichen und WunderWunder, die GottGott der Höchste an mir getan hat. |
33 ELB-BK: Dan. 3,33 WieZeichenZeichen , und wie mächtig seine WunderWunder ! Sein Reich3 ist ein ewiges Reich4, und seine Herrschaft währt von GeschlechtGeschlecht zu GeschlechtGeschlecht ! – groß sind seine | 3 Luther 1912: Dan. 4,3 3:33 Denn seine ZeichenZeichen sind groß, und seine WunderWunder mächtig, und sein ReichReich ist ein ewiges ReichReich, und seine Herrschaft währet für und für. |
Fußnoten |