Daniel 1 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Dan. 1,1 Im 3. JahrJahr der Regierung JojakimsJojakims , des Königs von JudaJuda , kam NebukadnezarNebukadnezar , der König von BabelBabel , nach JerusalemJerusalem und belagerte es. | 1 Luther 1912: Dan. 1,1 Im dritten JahrJahr des ReichesReiches JojakimsJojakims, des Königs in JudaJuda, kam NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, vor JerusalemJerusalem und belagerte es. |
2 ELB-BK: Dan. 1,2 Und der HerrHerr gab JojakimJojakim , den König von JudaJuda , in seine Hand , und einen Teil der Geräte des Hauses GottesGottes ; und er brachte sie in das Land SinearSinear , in das HausHaus seines GottesGottes : Die Geräte brachte er in das Schatzhaus seines GottesGottes . | 2 Luther 1912: Dan. 1,2 Und der HERR übergab ihm JojakimJojakim, den König JudasJudas, und etliche Gefäße aus dem HauseHause GottesGottes; die ließ er führen ins Land SinearSinear in seines GottesGottes HausHaus und tat die Gefäße in seines GottesGottes Schatzkammer. |
3 ELB-BK: Dan. 1,3 Und der KönigAschpenasAschpenas , dem Obersten seiner KämmererKämmerer, dass er von den KindernKindern IsraelIsrael , sowohl von dem königlichen GeschlechtGeschlecht als auch von den Vornehmen , Jünglinge brächte , befahl dem | 3 Luther 1912: Dan. 1,3 Und der König sprach zu AspenasAspenas, seinem obersten KämmererKämmerer, er sollte aus den KindernKindern IsraelIsrael vom königlichen Stamm und Herrenkindern wählen |
4 ELB-BK: Dan. 1,4 an denenEinsichtEinsicht begabt und tüchtig wären, im PalastPalast des Königs zu stehen , und dass man sie die SchriftenSchriften und die Sprache der ChaldäerChaldäer lehre . keinerlei Fehl wäre und die schön von Ansehen und unterwiesen in aller Weisheit und kenntnisreich und mit | 4 Luther 1912: Dan. 1,4 Knaben, die nicht gebrechlich wären, sondern schöne, vernünftige, weise, kluge und verständige, die da geschickt wären, zu dienen an des Königs Hofe und zu lernen chaldäische Schrift und Sprache. |
5 ELB-BK: Dan. 1,5 Und der KönigWeinWein , den er trank , und dass man sie drei JahreJahre lang erzöge ; und am Ende derselben sollten sie vor dem König stehen . verordnete ihnen ein Tagtägliches von der Tafelkost des Königs und von dem | 5 Luther 1912: Dan. 1,5 Solchen bestimmte der König, was man ihnen täglich geben sollte von seiner Speise und von dem WeinWein, den er selbst trank, dass sie also drei JahreJahre auferzogen würden und darnach vor dem König dienen sollten. |
6 ELB-BK: Dan. 1,6 Und es warenKindernKindern JudaJuda : DanielDaniel , HananjaHananja , MisaelMisael und AsarjaAsarja . unter ihnen von den | 6 Luther 1912: Dan. 1,6 Unter diesen waren DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja von den KindernKindern JudaJuda. |
7 ELB-BK: Dan. 1,7 Und der ObersteKämmererKämmerer gab ihnen NamenNamen ; und er nannte DanielDaniel BeltsazarBeltsazar , und HananjaHananja SadrachSadrach , und MisaelMisael MesachMesach , und AsarjaAsarja AbednegoAbednego . der | 7 Luther 1912: Dan. 1,7 Und der oberste KämmererKämmerer gab ihnen NamenNamen und nannte DanielDaniel BeltsazarBeltsazar und HananjaHananja SadrachSadrach und MisaelMisael MesachMesach und AsarjaAsarja Abed-NegoAbed-Nego. |
8 ELB-BK: Dan. 1,8 Und DanielDaniel nahm sich in seinem Herzen vor , sich nicht mit der Tafelkost des Königs und mit dem WeinWein , den er trank , zu verunreinigen ; und er erbat sich von dem Obersten der KämmererKämmerer, dass er sich nicht verunreinigen müsse. | 8 Luther 1912: Dan. 1,8 Aber DanielDaniel setzte sich vor in seinem Herzen, dass er sich mit des Königs Speise und mit dem WeinWein, den er selbst trank, nicht verunreinigen wollte, und bat den obersten KämmererKämmerer, dass er sich nicht müsste verunreinigen. |
9 ELB-BK: Dan. 1,9 Und GottGott gab DanielDaniel GnadeGnade und BarmherzigkeitBarmherzigkeit vor dem Obersten der KämmererKämmerer. | 9 Luther 1912: Dan. 1,9 Und GottGott gab DanielDaniel, dass ihm der oberste KämmererKämmerer günstig und gnädig ward. |
10 ELB-BK: Dan. 1,10 Und der ObersteKämmererKämmerer sprach zu DanielDaniel : Ich fürchte meinen HerrnHerrn , den König , der eure Speise und euer Getränk verordnet hat; denn warum sollte er sehen , dass eure Angesichter verfallener wären als die der Jünglinge eures Alters , so dass ihr meinen KopfKopf beim König verwirktet1? der | 10 Luther 1912: Dan. 1,10 Derselbe sprach zu ihm: Ich fürchte mich vor meinem HerrnHerrn, dem König, der euch eure Speise und Trank bestimmt hat; wenn er würde sehen, dass eure Angesichter jämmerlicher wären denn der anderen Knaben eures Alters, so brächtet ihr mich bei dem König um mein LebenLeben. |
11 ELB-BK: Dan. 1,11 Und DanielDaniel sprach zu dem AufseherAufseher , den der Oberste der KämmererKämmerer über DanielDaniel , HananjaHananja , MisaelMisael und AsarjaAsarja bestellt hatte: | 11 Luther 1912: Dan. 1,11 Da sprach DanielDaniel zu dem AufseherAufseher, welchem der oberste KämmererKämmerer DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja befohlen hatte: |
12 ELB-BK: Dan. 1,12 VersucheTageTage , und man gebe uns Gemüse zu essen und Wasser zu trinken ; es doch mit deinen Knechten zehn | 12 Luther 1912: Dan. 1,12 Versuche es doch mit deinen Knechten zehn TageTage und lass uns geben Gemüse zu essen und Wasser zu trinken. |
13 ELB-BK: Dan. 1,13 und dann mögen unser Aussehen2 werden; und tu mit deinen Knechten nach dem was du sehen wirst. und das Aussehen der Jünglinge , die die Tafelkost des Königs essen , von dir geprüft | 13 Luther 1912: Dan. 1,13 Und lass dann vor dir unsere GestaltGestalt und der Knaben, die von des Königs Speise essen, besehen; und darnach du sehen wirst, darnach schaffe mit deinen Knechten. |
14 ELB-BK: Dan. 1,14 Und er hörteTageTage mit ihnen. auf sie in dieser Sache und versuchte es zehn | 14 Luther 1912: Dan. 1,14 Und er gehorchte ihnen darin und versuchte es mit ihnen zehn TageTage. |
15 ELB-BK: Dan. 1,15 Und amTageTage zeigte sich ihr Aussehen besser und völliger an FleischFleisch als dasjenige aller Jünglinge , die die Tafelkost des Königs aßen . Ende der zehn | 15 Luther 1912: Dan. 1,15 Und nach den zehn Tagen waren sie schöner und besser bei Leibe denn alle Knaben, die von des Königs Speise aßen. |
16 ELB-BK: Dan. 1,16 DaAufseherAufseher ihre Tafelkost und den WeinWein , den sie trinken sollten, weg und gab ihnen Gemüse . tat der | 16 Luther 1912: Dan. 1,16 Da tat der AufseherAufseher ihre verordnete Speise und Trank weg und gab ihnen Gemüse. |
17 ELB-BK: Dan. 1,17 Und diesenGottGott KenntnisKenntnis und EinsichtEinsicht in aller Schrift und Weisheit ; und DanielDaniel hatte Verständnis für alle GesichteGesichte und TräumeTräume . vier Jünglingen , ihnen gab | 17 Luther 1912: Dan. 1,17 Aber diesen vier Knaben gab GottGott KunstKunst und Verstand in allerlei Schrift und Weisheit; DanielDaniel aber gab er Verstand in allen Gesichten und Träumen. |
18 ELB-BK: Dan. 1,18 Und amTageTage , nach denen der König sie zu bringen befohlen hatte, brachte sie der Oberste der KämmererKämmerer vor NebukadnezarNebukadnezar . Ende der | 18 Luther 1912: Dan. 1,18 Und da die ZeitZeit um war, die der König bestimmt hatte, dass sie sollten hineingebracht werden, brachte sie der oberste KämmererKämmerer hinein vor NebukadnezarNebukadnezar. |
19 ELB-BK: Dan. 1,19 Und der KönigDanielDaniel , HananjaHananja , MisaelMisael und AsarjaAsarja ; und sie standen vor dem König . redete mit ihnen; und unter ihnen allen wurde keiner gefunden wie | 19 Luther 1912: Dan. 1,19 Und der König redete mit ihnen, und ward unter allen niemand gefunden, der DanielDaniel, HananjaHananja, MisaelMisael und AsarjaAsarja gleich wäre; und sie wurden des Königs DienerDiener. |
20 ELB-BK: Dan. 1,20 Und in allen3 und BeschwörernBeschwörern überlegen , die in seinem ganzen Königreich waren. – Sachen einsichtsvoller Weisheit , die der König von ihnen erfragte , fand er sie zehnmal allen Schriftgelehrten | 20 Luther 1912: Dan. 1,20 Und der König fand sie in allen Sachen, die er sie fragte, zehnmal klüger und verständiger denn alle Sternseher und Weisen in seinem ganzen ReichReich. |
21 ELB-BK: Dan. 1,21 Und DanielDaniel blieb bis zum ersten JahrJahr des Königs KoresKores . | 21 Luther 1912: Dan. 1,21 Und DanielDaniel erlebte das erste JahrJahr des König KoresKores. |
Fußnoten |