Apostelgeschichte 16 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 16,1 Er gelangteDerbeDerbe und LystraLystra . Und siehe , dort war ein gewisser JüngerJünger , mit NamenNamen TimotheusTimotheus , der SohnSohn einer jüdischen gläubigen FrauFrau , aber eines griechischen VatersVaters ; aber nach | 1 Luther 1912: Apg. 16,1 Er kam aber gen DerbeDerbe und LystraLystra; und siehe, ein JüngerJünger war daselbst mit NamenNamen TimotheusTimotheus, eines jüdischen Weibes SohnSohn, die war gläubig, aber eines griechischen VatersVaters. |
2 ELB-BK: Apg. 16,2 derZeugnisZeugnis hatte von den BrüdernBrüdern in LystraLystra und IkoniumIkonium . ein gutes | 2 Luther 1912: Apg. 16,2 Der hatte ein gut Gerücht bei den BrüdernBrüdern unter den Lystranern und zu IkonionIkonion. |
3 ELB-BK: Apg. 16,3 PaulusPaulus wollte , dass dieser mit ihm ausgehe , und er nahm und beschnitt ihn um der Juden willen, die in jenen Orten waren ; denn sie kannten alle seinen VaterVater , dass er ein GriecheGrieche war . | 3 Luther 1912: Apg. 16,3 Diesen wollte PaulusPaulus mit sich ziehen lassen und nahm und beschnitt ihn um der Juden willen, die an den Orten waren; denn sie wussten alle, dass sein VaterVater war ein GriecheGrieche gewesen. |
4 ELB-BK: Apg. 16,4 AlsJerusalemJerusalem festgesetzt waren. sie aber die Städte durchzogen , teilten sie ihnen zur Beobachtung die Beschlüsse mit , die von den Aposteln und Ältesten in | 4 Luther 1912: Apg. 16,4 Wie sie aber durch die Städte zogen, überantworteten sie ihnen, zu halten den Spruch, welcher von den Aposteln und den Ältesten beschlossen war. |
5 ELB-BK: Apg. 16,5 DieVersammlungenVersammlungen nun wurden im Glauben befestigtbefestigt und vermehrten sich täglich an Zahl . | 5 Luther 1912: Apg. 16,5 Da wurden die Gemeinden im Glauben befestigtbefestigt und nahmen zu an der Zahl täglich. |
6 ELB-BK: Apg. 16,6 Sie durchzogenPhrygienPhrygien und die galatische Landschaft1, nachdem sie von dem Heiligen GeistGeist verhindert worden waren , das WortWort in AsienAsien zu reden ; aber | 6 Luther 1912: Apg. 16,6 Da sie aber durch PhrygienPhrygien und das Land GalatienGalatien zogen, ward ihnen gewehrt von dem heiligen GeisteGeiste, zu reden das WortWort in AsienAsien. |
7 ELB-BK: Apg. 16,7 als sie aberMysienMysien hin kamen , versuchten sie nach BithynienBithynien zu reisen , und der GeistGeist Jesu erlaubte es ihnen nicht . gegen | 7 Luther 1912: Apg. 16,7 Als sie aber kamen an MysienMysien, versuchten sie, durch BithynienBithynien zu reisen; und der GeistGeist ließ es ihnen nicht zu. |
8 ELB-BK: Apg. 16,8 Als sie aberMysienMysien vorübergezogen waren, gingen sie nach TroasTroas hinab . an | 8 Luther 1912: Apg. 16,8 Sie zogen aber an MysienMysien vorüber und kamen hinab gen TroasTroas. |
9 ELB-BK: Apg. 16,9 UndPaulusPaulus in der NachtNacht ein Gesicht : Ein gewisser macedonischer MannMann stand da und bat ihn und sprach : Komm herüber nach MazedonienMazedonien und hilf uns ! es erschien dem | 9 Luther 1912: Apg. 16,9 Und PaulusPaulus erschien ein Gesicht bei der NachtNacht; das war ein MannMann aus MazedonienMazedonien, der stand und bat ihn und sprach: Komm herüber nach MazedonienMazedonien und hilf uns! |
10 ELB-BK: Apg. 16,10 AlsMazedonienMazedonien abzureisen , indem wir schlossen , dass der Herr2 uns gerufen habe, ihnen das EvangeliumEvangelium zu verkündigen . er aber das Gesicht gesehen hatte, suchten wir sogleich nach | 10 Luther 1912: Apg. 16,10 Als er aber das Gesicht gesehen hatte, da trachteten wir alsobald, zu reisen nach MazedonienMazedonien, gewiss, dass uns der HerrHerr dahin berufen hätte, ihnen das EvangeliumEvangelium zu predigen. |
11 ELB-BK: Apg. 16,11 Wir fuhrenTroasTroas ab und kamen geraden LaufsLaufs nach Samothraze , und am folgenden TagTag nach NeapolisNeapolis , nun von | 11 Luther 1912: Apg. 16,11 Da fuhren wir aus von TroasTroas; und geradewegs kamen wir gen Samothrazien, des anderen TagesTages gen NeapolisNeapolis |
12 ELB-BK: Apg. 16,12 undPhilippiPhilippi , das die erste Stadt jenes Teiles von MazedonienMazedonien ist , eine KolonieKolonie .In dieser Stadt aber blieben wir einige TageTage . von da nach | 12 Luther 1912: Apg. 16,12 und von da gen PhilippiPhilippi, welches ist die Hauptstadt des Landes MazedonienMazedonien und eine Freistadt. Wir hatten aber in dieser Stadt unser WesenWesen etliche TageTage. |
13 ELB-BK: Apg. 16,13 UndTagTag des SabbatsSabbats gingen wir hinaus vor das TorTor an einen FlussFluss , wo es gebräuchlich war , das GebetGebet zu verrichten3; und wir setzten uns nieder und redeten zu den Frauen , die zusammengekommen waren. am | 13 Luther 1912: Apg. 16,13 Am TageTage des SabbatsSabbats gingen wir hinaus vor die Stadt an das Wasser, da man pflegte zu betenbeten, und setzten uns und redeten zu den Weibern, die da zusammenkamen. |
14 ELB-BK: Apg. 16,14 UndFrauFrau , mit NamenNamen LydiaLydia , eine Purpurhändlerin aus der Stadt ThyatiraThyatira , die GottGott anbetete , hörte zu, deren HerzHerz der HerrHerr auftat , dass sie achtgab auf das, was von PaulusPaulus geredet wurde . eine gewisse | 14 Luther 1912: Apg. 16,14 Und ein gottesfürchtiges Weib mit NamenNamen LydiaLydia, eine Purpurkrämerin aus der Stadt der Thyathirer, hörte zu; dieser tat der HerrHerr das HerzHerz auf, dass sie darauf achthatte, was von PaulusPaulus geredet ward. |
15 ELB-BK: Apg. 16,15 AlsHausHaus , bat sie und sagte : Wenn ihr urteilt , dass ich dem HerrnHerrn treu4 sei, so kehrt in mein HausHaus ein und bleibt . Und sie nötigte uns . sie aber getauft worden war und ihr | 15 Luther 1912: Apg. 16,15 Als sie aber und ihr HausHaus getauft ward, ermahnte sie uns und sprach: So ihr mich achtet, dass ich gläubig bin an den HerrnHerrn, so kommt in mein HausHaus und bleibt allda. Und sie nötigte uns. |
16 ELB-BK: Apg. 16,16 Es geschah5 gingen , dass uns eine gewisse MagdMagd begegnete , die einen Wahrsagergeist6 hatte , die ihren Herren vielen GewinnGewinn brachte durch Wahrsagen . aber , als wir zum Gebet | 16 Luther 1912: Apg. 16,16 Es geschah aber, da wir zu dem GebetGebet gingen, dass eine MagdMagd uns begegnete, die hatte einen Wahrsagergeist und trug ihren Herren viel Gewinnst zu mit Wahrsagen. |
17 ELB-BK: Apg. 16,17 DiesePaulusPaulus und uns nach und schrie und sprach : Diese Menschen sind Knechte7 GottesGottes , des Höchsten , die euch den Weg des HeilsHeils verkündigen . folgte dem | 17 Luther 1912: Apg. 16,17 Die folgte allenthalben PaulusPaulus und uns nach, schrie und sprach: Diese Menschen sind die KnechteKnechte GottesGottes des Allerhöchsten, die euch den Weg der Seligkeit verkündigen. |
18 ELB-BK: Apg. 16,18 DiesTageTage . PaulusPaulus aber , tief betrübt8, wandte sich um und sprach zu dem GeistGeist : Ich gebiete dir in dem NamenNamen Jesu Christi , von ihr auszufahren ! Und er fuhr aus zu derselben StundeStunde . aber tat sie viele | 18 Luther 1912: Apg. 16,18 Solches tat sie manchen TagTag. PaulusPaulus aber tat das wehe, und er wandte sich um und sprach zu dem GeisteGeiste: Ich gebiete dir in dem NamenNamen Jesu Christi, dass du von ihr ausfahrest. Und er fuhr aus zu derselben StundeStunde. |
19 ELB-BK: Apg. 16,19 Als aberHoffnungHoffnung auf ihren GewinnGewinn dahin9 war , griffen sie PaulusPaulus und SilasSilas und schleppten sie auf den Markt zu den Vorstehern10. ihre Herren sahen , dass die | 19 Luther 1912: Apg. 16,19 Da aber die Herren sahen, dass die HoffnungHoffnung ihres Gewinnstes war ausgefahren, nahmen sie PaulusPaulus und SilasSilas, zogen sie auf den Markt vor die Obersten |
20 ELB-BK: Apg. 16,20 Und11 und sprachen : Diese Menschen , die Juden sind , verwirren ganz und gar unsere Stadt sie führten sie zu den Hauptleuten | 20 Luther 1912: Apg. 16,20 und führten sie zu den Hauptleuten und sprachen: Diese Menschen machen unsere Stadt irre; sie sind Juden |
21 ELB-BK: Apg. 16,21 undRömerRömer sind . verkündigen Gebräuche , die uns nicht erlaubt sind anzunehmen noch auszuüben , da wir | 21 Luther 1912: Apg. 16,21 und verkündigen eine WeiseWeise, welche uns nicht ziemt anzunehmen noch zu tun, weil wir RömerRömer sind. |
22 ELB-BK: Apg. 16,22 Und12 gegen sie , und die Hauptleute rissen ihnen die KleiderKleider ab und befahlen , sie mit Ruten zu schlagen . die Volksmenge erhob sich zugleich | 22 Luther 1912: Apg. 16,22 Und das Volk ward erregt wider sie; und die Hauptleute ließen ihnen die KleiderKleider abreißen und hießen sie stäupen. |
23 ELB-BK: Apg. 16,23 UndGefängnisGefängnis und befahlen dem Kerkermeister , sie sicher zu verwahren . als sie ihnen viele Schläge gegeben hatten, warfen sie sie ins | 23 Luther 1912: Apg. 16,23 Und da sie sie wohl gestäupt hatten, warfen sie sie ins GefängnisGefängnis und geboten dem Kerkermeister, dass er sie wohl verwahrte. |
24 ELB-BK: Apg. 16,24 DieserGefängnisGefängnis und befestigte ihre Füße in den StockStock . warf sie , als er solchen Befehl empfangen hatte, in das innerste | 24 Luther 1912: Apg. 16,24 Der, da er solches Gebot empfangen hatte, warf sie in das innerste GefängnisGefängnis und legte ihre Füße in den StockStock. |
25 ELB-BK: Apg. 16,25 UmPaulusPaulus und SilasSilas und lobsangen GottGott ; und die Gefangenen hörten ihnen zu . Mitternacht aber beteten | 25 Luther 1912: Apg. 16,25 Um Mitternacht aber beteten PaulusPaulus und SilasSilas und lobten GottGott. Und es hörten sie die Gefangenen. |
26 ELB-BK: Apg. 16,26 PlötzlichErdbebenErdbeben , so dass die Grundfesten des Gefängnisses erschüttert wurden ; und sogleich öffneten sich alle Türen , und die FesselnFesseln aller wurden gelöst . aber geschah ein großes | 26 Luther 1912: Apg. 16,26 Schnell aber ward ein großes ErdbebenErdbeben, also dass sich bewegten die Grundfesten des Gefängnisses. Und von Stund an wurden alle Türen aufgetan und aller Bande los. |
27 ELB-BK: Apg. 16,27 Als aberSchwertSchwert und wollte sich umbringen , indem er meinte , die Gefangenen wären entflohen. der Kerkermeister aus dem Schlaf aufwachte und die Türen des Gefängnisses geöffnet sah , zog er das | 27 Luther 1912: Apg. 16,27 Als aber der Kerkermeister aus dem Schlafe fuhr und sah die Türen des Gefängnisses aufgetan, zog er das SchwertSchwert aus und wollte sich selbst erwürgen; denn er meinte die Gefangenen wären entflohen. |
28 ELB-BK: Apg. 16,28 PaulusPaulus aber rief mit lauter Stimme und sprach : Tu dir nichts Übles , denn wir sind alle hier . | 28 Luther 1912: Apg. 16,28 PaulusPaulus rief aber laut und sprach: Tu dir nichts Übles; denn wir sind alle hier! |
29 ELB-BK: Apg. 16,29 Er aberLichtLicht und sprang hinein ; und zitternd fiel er vor PaulusPaulus und SilasSilas nieder . forderte | 29 Luther 1912: Apg. 16,29 Er forderte aber ein LichtLicht und sprang hinein und ward zitternd und fiel PaulusPaulus und SilasSilas zu den Füßen |
30 ELB-BK: Apg. 16,30 Und er führte sie heraus und sprach : Ihr Herren , was muss ich tun , damit ich errettet werde ? | 30 Luther 1912: Apg. 16,30 und führte sie heraus und sprach: Liebe Herren, was soll ich tun, dass ich selig werde? |
31 ELB-BK: Apg. 16,31 SieGlaubeGlaube an den HerrnHerrn JesusJesus , und du wirst errettet werden , du und dein HausHaus . aber sprachen : | 31 Luther 1912: Apg. 16,31 Sie sprachen: GlaubeGlaube an den HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, so wirst du und dein HausHaus selig! |
32 ELB-BK: Apg. 16,32 UndWortWort des HerrnHerrn zu ihm samt allen , die in seinem HausHaus waren. sie redeten das | 32 Luther 1912: Apg. 16,32 Und sie sagten ihm das WortWort des HerrnHerrn und allen, die in seinem HauseHause waren. |
33 ELB-BK: Apg. 16,33 UndStundeStunde der NachtNacht zu sich und wusch ihnen die Striemen ab ; und er wurde getauft , er und alle die Seinen sogleich . er nahm sie in jener | 33 Luther 1912: Apg. 16,33 Und er nahm sie zu sich in derselben StundeStunde der NachtNacht und wusch ihnen die Striemen ab; und er ließ sich taufen und alle die Seinen alsobald. |
34 ELB-BK: Apg. 16,34 UndHausHaus , setzte ihnen einen Tisch vor und frohlockte , an GottGott gläubig geworden13, mit seinem ganzen HausHaus . er führte sie hinauf in sein | 34 Luther 1912: Apg. 16,34 Und führte sie in sein HausHaus und setzte ihnen einen Tisch und freute sich mit seinem ganzen HauseHause, dass er an GottGott gläubig geworden war. |
35 ELB-BK: Apg. 16,35 Als es aberTagTag geworden war, sandten die Hauptleute die RutenträgerRutenträger und sagten : Lass jene Menschen los. | 35 Luther 1912: Apg. 16,35 Und da es TagTag ward, sandten die Hauptleute Stadtdiener und sprachen: Lass die Menschen gehen! |
36 ELB-BK: Apg. 16,36 DerPaulusPaulus diese WorteWorte : Die Hauptleute haben gesandt , dass ihr losgelassen würdet ; so geht denn jetzt hinaus und zieht hin in Frieden . Kerkermeister aber berichtete dem | 36 Luther 1912: Apg. 16,36 Und der Kerkermeister verkündigte diese Rede PaulusPaulus: Die Hauptleute haben hergesandt, dass ihr los sein sollt. Nun ziehet aus und gehet hin mit Frieden! |
37 ELB-BK: Apg. 16,37 PaulusPaulus aber sprach zu ihnen : Nachdem sie uns , die wir RömerRömer sind , öffentlich unverurteilt geschlagen , haben sie uns ins GefängnisGefängnis geworfen , und jetzt stoßen sie uns heimlich aus? Nicht doch ; sondern lass sie selbst kommen und uns hinausführen . | 37 Luther 1912: Apg. 16,37 PaulusPaulus aber sprach zu ihnen: Sie haben uns ohne Recht und Urteil öffentlich gestäupt, die wir doch RömerRömer sind, und uns ins GefängnisGefängnis geworfen, und sollten uns nun heimlich ausstoßen? Nicht also; sondern lasset sie selbst kommen und uns hinausführen! |
38 ELB-BK: Apg. 16,38 DieRutenträgerRutenträger aber meldeten diese WorteWorte den Hauptleuten ; und sie fürchteten sich , als sie hörten , dass sie RömerRömer seien . | 38 Luther 1912: Apg. 16,38 Die Stadtdiener verkündigten diese WorteWorte den Hauptleuten. Und sie fürchteten sich, da sie hörten, dass sie RömerRömer wären, |
39 ELB-BK: Apg. 16,39 Und sie kamen und redeten ihnen zu ; und sie führten sie hinaus und baten sie, dass sie aus der Stadt gehen möchten. | 39 Luther 1912: Apg. 16,39 und kamen und redeten ihnen zu, führten sie heraus und baten sie, dass sie auszögen aus der Stadt. |
40 ELB-BK: Apg. 16,40 Als sie aberGefängnisGefängnis herausgegangen waren, gingen sie zu der LydiaLydia ; und als sie die BrüderBrüder gesehen hatten, ermahnten14 sie sie und gingen weg . aus dem | 40 Luther 1912: Apg. 16,40 Da gingen sie aus dem GefängnisGefängnis und gingen zu der LydiaLydia. Und da sie die BrüderBrüder gesehen hatten und getröstet, zogen sie aus. |
Fußnoten
|