Apostelgeschichte 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: Apg. 15,1 UndJudäaJudäa herab und lehrten die BrüderBrüder : Wenn ihr nicht beschnitten worden seid nach der Weise1 MosesMoses , so könnt ihr nicht errettet werden . einige kamen von | 1 Luther 1912: Apg. 15,1 Und etliche kamen herab von JudäaJudäa und lehrten die BrüderBrüder: Wo ihr euch nicht beschneiden lasset nach der WeiseWeise MosesMoses, so könnt ihr nicht selig werden. |
2 ELB-BK: Apg. 15,2 Als nun ein ZwiespaltPaulusPaulus und BarnabasBarnabas , ordneten sie an , dass PaulusPaulus und BarnabasBarnabas und einige andere von ihnen zu den Aposteln und Ältesten nach JerusalemJerusalem hinaufgehen sollten wegen dieser Streitfrage . entstand und ein nicht geringer Wortwechsel zwischen ihnen und dem | 2 Luther 1912: Apg. 15,2 Da sich nun ein Aufruhr erhob und PaulusPaulus und BarnabasBarnabas einen nicht geringen StreitStreit mit ihnen hatten, ordneten sie, dass PaulusPaulus und BarnabasBarnabas und etliche andere aus ihnen hinaufzögen gen JerusalemJerusalem zu den Aposteln und Ältesten um dieser Frage willen. |
3 ELB-BK: Apg. 15,3 SieVersammlungVersammlung das Geleit erhalten hatten, durchzogen PhönizienPhönizien und SamariaSamaria und erzählten die BekehrungBekehrung derer aus den NationenNationen ; und sie machten allen BrüdernBrüdern große FreudeFreude . nun , nachdem sie von der | 3 Luther 1912: Apg. 15,3 Und sie wurden von der GemeindeGemeinde geleitet und zogen durch PhönizienPhönizien und SamarienSamarien und erzählten die BekehrungBekehrung der HeidenHeiden und machten große FreudeFreude allen BrüdernBrüdern. |
4 ELB-BK: Apg. 15,4 Als sie aberJerusalemJerusalem gekommen waren, wurden sie von der VersammlungVersammlung und den Aposteln und Ältesten aufgenommen , und sie verkündeten alles , was GottGott mit ihnen getan hatte. nach | 4 Luther 1912: Apg. 15,4 Da sie aber hinkamen gen JerusalemJerusalem, wurden sie empfangen von der GemeindeGemeinde und von den Aposteln und von den Ältesten. Und sie verkündigten, wieviel GottGott mit ihnen getan hatte. |
5 ELB-BK: Apg. 15,5 EinigeSekteSekte der PharisäerPharisäer , die glaubten , traten auf und sagten : Man muss sie beschneiden und ihnen gebieten , das GesetzGesetz MosesMoses zu halten . aber derer von der | 5 Luther 1912: Apg. 15,5 Da traten auf etliche von der PharisäerPharisäer SekteSekte, die gläubig geworden waren, und sprachen: Man muss sie beschneiden und ihnen gebieten zu halten das Gesetz MosesGesetz Moses. |
6 ELB-BK: Apg. 15,6 DieApostelApostel aber und die Ältesten versammelten sich , um diese Angelegenheit zu besehen . | 6 Luther 1912: Apg. 15,6 Aber die ApostelApostel und die Ältesten kamen zusammen, über diese Rede sich zu beraten. |
7 ELB-BK: Apg. 15,7 Als aberPetrusPetrus auf und sprach zu ihnen : BrüderBrüder , ihr wisst , dass GottGott vor längerer Zeit2 mich unter euch auserwählt hat, dass die NationenNationen durch meinen Mund das WortWort des EvangeliumsEvangeliums hören und glauben sollten. viel Wortwechsel entstanden war, stand | 7 Luther 1912: Apg. 15,7 Da man sich aber lange gestritten hatte, stand PetrusPetrus auf und sprach zu ihnen: Ihr Männer, liebe BrüderBrüder, ihr wisset, das GottGott lange vor dieser ZeitZeit unter uns erwählt hat, dass durch meinen Mund die HeidenHeiden das WortWort des EvangeliumsEvangeliums hörten und glaubten. |
8 ELB-BK: Apg. 15,8 UndGottGott , der Herzenskenner , gab ihnen ZeugnisZeugnis , indem er ihnen den Heiligen GeistGeist gab , wie auch uns ; | 8 Luther 1912: Apg. 15,8 Und GottGott, der Herzenskündiger, zeugtezeugte über sie und gab ihnen den heiligen GeistGeist gleichwie auch uns |
9 ELB-BK: Apg. 15,9 und er machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen , indem er durch den Glauben ihre Herzen reinigte . | 9 Luther 1912: Apg. 15,9 und machte keinen Unterschied zwischen uns und ihnen und reinigte ihre Herzen durch den Glauben. |
10 ELB-BK: Apg. 15,10 NunGottGott , ein JochJoch auf den Hals der JüngerJünger zu legen, das weder unsere VäterVäter noch wir zu tragen vermochten ? denn , was versucht ihr | 10 Luther 1912: Apg. 15,10 Was versucht ihr denn nun GottGott mit Auflegen des JochsJochs auf der JüngerJünger Hälse, welches weder unsere VäterVäter noch wir haben können tragen? |
11 ELB-BK: Apg. 15,11 SondernGnadeGnade des HerrnHerrn JesusJesus in derselben WeiseWeise errettet zu werden wie auch jene . wir glauben durch die | 11 Luther 1912: Apg. 15,11 Sondern wir glauben, durch die GnadeGnade des HerrnHerrn Jesu Christi selig zu werden, gleicherweise wie auch sie. |
12 ELB-BK: Apg. 15,12 DieBarnabasBarnabas und PaulusPaulus zu , die erzählten , wie viele ZeichenZeichen und WunderWunder GottGott unter den NationenNationen durch sie getan habe. ganze Menge aber schwieg und hörte | 12 Luther 1912: Apg. 15,12 Da schwieg die ganze Menge still und hörte zu PaulusPaulus und BarnabasBarnabas, die da erzählten, wie große ZeichenZeichen und WunderWunder GottGott durch sie getan hatte unter den HeidenHeiden. |
13 ELB-BK: Apg. 15,13 Nachdem3 hatten, antwortete JakobusJakobus und sprach : BrüderBrüder , hört mich ! sie aber ausgeredet | 13 Luther 1912: Apg. 15,13 Darnach, als sie geschwiegen hatten, antwortete JakobusJakobus und sprach: Ihr Männer, liebe BrüderBrüder, höret mir zu! |
14 ELB-BK: Apg. 15,14 SimonSimon hat erzählt , wie GottGott zuerst die NationenNationen heimgesucht4 hat, um aus ihnen ein Volk zu nehmen für seinen NamenNamen . | 14 Luther 1912: Apg. 15,14 SimonSimon hat erzählt, wie aufs erste GottGott heimgesucht hat und angenommen ein Volk aus den HeidenHeiden zu seinem NamenNamen. |
15 ELB-BK: Apg. 15,15 UndWorteWorte der ProphetenPropheten überein , wie geschrieben steht : hiermit stimmen die | 15 Luther 1912: Apg. 15,15 Und damit stimmen der ProphetenPropheten Reden, wie geschrieben steht: |
16 ELB-BK: Apg. 15,16 „Nach diesem will ich zurückkehrenHütteHütte DavidsDavids , die verfallen ist, und ihre Trümmer will ich wieder bauen und sie wieder aufrichten ; und wieder aufbauen die | 16 Luther 1912: Apg. 15,16 „Darnach will ich wiederkommen und will wieder bauen die HütteHütte DavidsDavids, die zerfallen ist, und ihre Lücken will ich wieder bauen und will sie aufrichten, |
17 ELB-BK: Apg. 15,17 damitHerrnHerrn suchen , und alle NationenNationen , über die mein Name angerufen ist , spricht der HerrHerr , der dieses tut “,5 die übrigen der Menschen den | 17 Luther 1912: Apg. 15,17 auf dass, was übrig ist von Menschen, nach dem HerrnHerrn frage, dazu alle HeidenHeiden, über welche mein Name genannt ist, spricht der HerrHerr, der das alles tut.“ |
18 ELB-BK: Apg. 15,18 was von jeher bekannt ist. | 18 Luther 1912: Apg. 15,18 GottGott sind alle seine WerkeWerke bewusst von der WeltWelt her. |
19 ELB-BK: Apg. 15,19 DeshalbNationenNationen zu GottGott bekehren , nicht beunruhige, urteile ich , dass man diejenigen, die sich von den | 19 Luther 1912: Apg. 15,19 Darum urteile ich, dass man denen, die aus den HeidenHeiden zu GottGott sich bekehren, nicht Unruhe mache, |
20 ELB-BK: Apg. 15,20 sondernHurereiHurerei und vom Erstickten und vom Blut6. ihnen schreibe , dass sie sich enthalten von den Verunreinigungen der Götzen und von der | 20 Luther 1912: Apg. 15,20 sondern schreibe ihnen, dass sie sich enthalten von Unsauberkeit der Abgötter und von HurereiHurerei und vom Erstickten und vom BlutBlut. |
21 ELB-BK: Apg. 15,21 DennMoseMose hat von alten Zeiten7 her in jeder Stadt solche, die ihn predigen , indem er an jedem SabbatSabbat in den Synagogen gelesen wird. | 21 Luther 1912: Apg. 15,21 Denn MoseMose hat von langen ZeitenZeiten her in allen Städten, die ihn predigen, und wird alle Sabbattage in den Schulen gelesen. |
22 ELB-BK: Apg. 15,22 DannVersammlungVersammlung gut , Männer aus sich zu erwählen und sie mit8 PaulusPaulus und BarnabasBarnabas nach Antiochien zu senden : JudasJudas , genannt BarsabbasBarsabbas , und SilasSilas , Männer , die Führer unter den BrüdernBrüdern waren. schien es den Aposteln und den Ältesten samt der ganzen | 22 Luther 1912: Apg. 15,22 Und es deuchte gut die ApostelApostel und Ältesten samt der ganzen GemeindeGemeinde, aus ihnen Männer zu erwählen und zu senden gen Antiochien mit PaulusPaulus und BarnabasBarnabas, nämlich JudasJudas, mit dem Zunamen BarsabasBarsabas, und SilasSilas, welche Männer LehrerLehrer waren unter den BrüdernBrüdern. |
23 ELB-BK: Apg. 15,23 Und sie schriebenApostelApostel und die Ältesten und die BrüderBrüder an die BrüderBrüder , die aus den NationenNationen sind in Antiochien und in SyrienSyrien und ZilizienZilizien , ihren GrußGruß . und sandten durch ihre Hand [folgendes]: „Die | 23 Luther 1912: Apg. 15,23 Und sie gaben Schrift in ihre Hand, also: Wir, die ApostelApostel und Ältesten und BrüderBrüder, wünschen HeilHeil den BrüdernBrüdern aus den HeidenHeiden, die zu Antiochien und SyrienSyrien und ZilizienZilizien sind. |
24 ELB-BK: Apg. 15,24 WeilGesetzGesetz halten] – denen wir keine Befehle gegeben haben – wir gehört haben, dass einige , die aus unserer Mitte ausgegangen sind, euch mit Worten beunruhigt haben, indem sie eure Seelen verstören [und sagen, ihr müsstet beschnitten werden und das | 24 Luther 1912: Apg. 15,24 Dieweil wir gehört haben, dass etliche von den Unseren sind ausgegangen und haben euch mit Lehren irregemacht und eure Seelen zerrüttet und sagen, ihr sollt euch beschneiden lassen und das GesetzGesetz halten, welchen wir nichts befohlen haben, |
25 ELB-BK: Apg. 15,25 schienBarnabasBarnabas und PaulusPaulus , zu euch zu senden , es uns , einstimmig geworden , gut , Männer auszuerwählen und sie mit unseren Geliebten , | 25 Luther 1912: Apg. 15,25 hat es uns gut gedeucht, einmütig versammelt, Männer zu erwählen und zu euch zu senden mit unseren liebsten BarnabasBarnabas und PaulusPaulus, |
26 ELB-BK: Apg. 15,26 mit MännernLebenLeben hingegeben haben für den NamenNamen unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus . , die ihr | 26 Luther 1912: Apg. 15,26 welche Menschen ihre SeeleSeele dargegeben haben für den NamenNamen unseres HerrnHerrn Jesu Christi. |
27 ELB-BK: Apg. 15,27 Wir haben nunJudasJudas und SilasSilas gesandt , die auch selbst mündlich dasselbe verkündigen werden. | 27 Luther 1912: Apg. 15,27 So haben wir gesandt JudasJudas und SilasSilas, welche auch mit Worten dasselbe verkündigen werden. |
28 ELB-BK: Apg. 15,28 DennGeistGeist und uns gut geschienen , keine größere LastLast auf euch zu legen als diese notwendigen Stücke: es hat dem Heiligen | 28 Luther 1912: Apg. 15,28 Denn es gefällt dem heiligen GeisteGeiste und uns, euch keine Beschwerung mehr aufzulegen als nur diese nötigen Stücke: |
29 ELB-BK: Apg. 15,29 euchBlutBlut und von Ersticktem und von HurereiHurerei . Wenn ihr euch davor bewahrt , so werdet ihr wohl tun9. Lebt wohl !“ zu enthalten von Götzenopfern und von | 29 Luther 1912: Apg. 15,29 dass ihr euch enthaltet vom Götzenopfer und vom BlutBlut und vom Erstickten und von der HurereiHurerei; so ihr euch vor diesen bewahrt, tut ihr recht. Gehabt euch wohl! |
30 ELB-BK: Apg. 15,30 Nachdem sieBriefBrief . nun entlassen waren, kamen sie nach Antiochien hinab ; und sie versammelten die Menge und übergaben den | 30 Luther 1912: Apg. 15,30 Da diese abgefertigt waren, kamen sie gen Antiochien und versammelten die Menge und überantworteten den BriefBrief. |
31 ELB-BK: Apg. 15,31 Als sie ihn aber gelesen hatten, freuten sie sich über den Trost . | 31 Luther 1912: Apg. 15,31 Da sie den lasen, wurden sie des Trostes froh. |
32 ELB-BK: Apg. 15,32 UndJudasJudas und SilasSilas , die auch selbst ProphetenPropheten waren , ermunterten10 die BrüderBrüder mit vielen Worten11 und stärkten sie. | 32 Luther 1912: Apg. 15,32 JudasJudas aber und SilasSilas, die auch ProphetenPropheten waren, ermahnten die BrüderBrüder mit vielen Reden und stärkten sie. |
33 ELB-BK: Apg. 15,33 Nachdem sie sichBrüdernBrüdern entlassen zu denen, die sie gesandt hatten. aber eine Zeitlang aufgehalten hatten , wurden sie mit Frieden von den | 33 Luther 1912: Apg. 15,33 Und da sie verzogen hatten eine Zeitlang, wurden sie von den BrüdernBrüdern mit Frieden abgefertigt zu den Aposteln. |
34 ELB-BK: Apg. 15,34 (*) | 34 Luther 1912: Apg. 15,34 Es gefiel aber SilasSilas, dass er dabliebe. |
35 ELB-BK: Apg. 15,35 PaulusPaulus aber und BarnabasBarnabas hielten sich in Antiochien auf und lehrten und verkündigten12 mit noch vielen anderen das WortWort des HerrnHerrn . | 35 Luther 1912: Apg. 15,35 PaulusPaulus aber und BarnabasBarnabas hatten ihr WesenWesen zu Antiochien, lehrten und predigten des HerrnHerrn WortWort samt vielen anderen. |
36 ELB-BK: Apg. 15,36 NachPaulusPaulus zu BarnabasBarnabas : Lass uns nun zurückkehren und die BrüderBrüder besuchen in jeder Stadt , in der wir das WortWort des HerrnHerrn verkündigt haben, und sehen, wie es ihnen geht . einigen Tagen aber sprach | 36 Luther 1912: Apg. 15,36 Nach etlichen Tagen aber sprach PaulusPaulus zu BarnabasBarnabas: Lass uns wiederum ziehen und nach unseren BrüdernBrüdern sehen durch alle Städte, in welchen wir des HerrnHerrn WortWort verkündigt haben, wie sie sich halten. |
37 ELB-BK: Apg. 15,37 BarnabasBarnabas aber war gesonnen, auch JohannesJohannes , genannt MarkusMarkus , mitzunehmen . | 37 Luther 1912: Apg. 15,37 BarnabasBarnabas aber gab RatRat, dass sie mit sich nähmen JohannesJohannes, mit dem Zunamen MarkusMarkus. |
38 ELB-BK: Apg. 15,38 PaulusPaulus aber hielt es für billig, den nicht mitzunehmen , der aus PamphylienPamphylien von ihnen gewichen und nicht mit ihnen gegangen war zum Werk . | 38 Luther 1912: Apg. 15,38 PaulusPaulus aber achtete es billig, dass sie nicht mit sich nähmen einen solchen, der von ihnen gewichen war in PamphylienPamphylien und war nicht mit ihnen gezogen zu dem Werk. |
39 ELB-BK: Apg. 15,39 Es entstandBarnabasBarnabas den MarkusMarkus mitnahm und nach ZypernZypern segelte . nun eine Erbitterung , so dass sie sich voneinander trennten und dass | 39 Luther 1912: Apg. 15,39 Und sie kamen scharf aneinander, also dass sie voneinander zogen und BarnabasBarnabas zu sich nahm MarkusMarkus und schiffte nach ZypernZypern. |
40 ELB-BK: Apg. 15,40 PaulusPaulus aber erwählte sich SilasSilas und zog aus , von den BrüdernBrüdern der GnadeGnade GottesGottes befohlen . | 40 Luther 1912: Apg. 15,40 PaulusPaulus aber wählte SilasSilas und zog hin, der GnadeGnade GottesGottes befohlen von den BrüdernBrüdern. |
41 ELB-BK: Apg. 15,41 Er durchzogSyrienSyrien und ZilizienZilizien und befestigte die VersammlungenVersammlungen . aber | 41 Luther 1912: Apg. 15,41 Er zog aber durch SyrienSyrien und ZilizienZilizien und stärkte die Gemeinden. |
Fußnoten
|