Amos 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 WorteWorte des AmosAmos, der unter den Hirten von TekoaTekoa war, die er über IsraelIsrael geschaut hat in den Tagen UssijasUssijas, des Königs von JudaJuda, und in den Tagen Jerobeams, des SohnesSohnes JoasJoas, des Königs von IsraelIsrael, zwei JahreJahre vor dem ErdbebenErdbeben.1 Dies ist’s, was AmosAmos, der unter den Hirten zu ThekoaThekoa war, gesehen hat über IsraelIsrael zur ZeitZeit UsiasUsias, des Königs in JudaJuda, und Jerobeams, des SohnesSohnes JoasJoas, des Königs IsraelsIsraels, zwei JahreJahre vor dem ErdbebenErdbeben.
2 Und er sprach: Der HERR wird aus ZionZion brüllen und aus JerusalemJerusalem seine Stimme erschallen lassen, und die Auen der Hirten werden trauern, und der Gipfel des KarmelKarmel wird verdorren. 2 Und er sprach: Der HERR wird aus ZionZion brüllen und seine Stimme aus JerusalemJerusalem hören lassen, dass die Auen der Hirten jämmerlich stehen werden und der KarmelKarmel oben verdorren wird.
3 So spricht der HERR: Wegen drei Freveltaten von DamaskusDamaskus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie GileadGilead mit eisernen Dreschschlitten gedroschen haben,3 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der DamaskerDamasker will ich ihrer nicht schonen, darum dass sie GileadGilead mit eisernen Zacken gedroschen haben;
4 so werde ich ein FeuerFeuer senden in das HausHaus HasaelsHasaels, und es wird die Paläste Ben-HadadsBen-Hadads verzehren;4 sondern ich will ein FeuerFeuer schicken in das HausHaus HasaelsHasaels, das soll die Paläste BenhadadsBenhadads verzehren.
5 und ich werde den RiegelRiegel von DamaskusDamaskus zerbrechen, und den Bewohner ausrotten aus dem TalTal AwenAwen, und den, der das ZepterZepter hält, aus Beth-Eden; und das Volk von SyrienSyrien wird nach KirKir weggeführt werden, spricht der HERR. 5 Und ich will die RiegelRiegel zu DamaskusDamaskus zerbrechen und die Einwohner auf dem Felde AvenAven samt dem, der das ZepterZepter hält, aus dem Lusthause ausrotten, dass das Volk in SyrienSyrien soll gen KirKir weggeführt werden, spricht der HERR.
6 So spricht der HERR: Wegen drei Freveltaten von GazaGaza und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gefangene in voller Zahl weggeführt haben, um sie an EdomEdom auszuliefern,6 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevels willen GazasGazas will ich ihrer nicht schonen, darum dass sie die Gefangenen alle weggeführt und an EdomEdom überantwortet haben;
7 so werde ich ein FeuerFeuer senden in die Mauer von GazaGaza, und es wird seine Paläste verzehren;7 sondern ich will ein FeuerFeuer in die Mauern zu GazaGaza schicken, das soll ihre Paläste verzehren.
8 und ich werde den Bewohner ausrotten aus AsdodAsdod, und den, der das ZepterZepter hält, aus AskalonAskalon; und ich werde meine Hand wenden gegen EkronEkron, und der Überrest der PhilisterPhilister wird untergehen, spricht der HerrHerr, HERRHERR.8 Und ich will die Einwohner aus AsdodAsdod und den, der das ZepterZepter hält, aus AskalonAskalon ausrotten und meine Hand wider EkronEkron kehren, dass umkommen soll, was von den PhilisternPhilistern noch übrig ist, spricht der HerrHerr HERRHERR.
9 So spricht der HERR: Wegen drei Freveltaten von TyrusTyrus und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie Gefangene in voller Zahl an EdomEdom ausgeliefert und des Bruderbundes nicht gedacht haben, 9 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der Stadt TyrusTyrus will ich ihrer nicht schonen, darum dass sie die Gefangenen alle an EdomEdom überantwortet haben und nicht gedacht an den BundBund der BrüderBrüder;
10 so werde ich ein FeuerFeuer senden in die Mauer von TyrusTyrus, und es wird seine Paläste verzehren.10 sondern ich will ein FeuerFeuer in die Mauern zu TyrusTyrus schicken, das soll ihre Paläste verzehren.
11 So spricht der HERR: Wegen drei Freveltaten von EdomEdom und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil es seinen BruderBruder mit dem SchwertSchwert verfolgt und sein Erbarmen erstickt hat und weil sein ZornZorn beständig zerfleischt und es seinen Grimm immer bewahrt,11 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen EdomsEdoms will ich sein nicht schonen, darum dass er seinen BruderBruder mit dem SchwertSchwert verfolgt hat und dass er alles Erbarmen von sich getan und immer wütet in seinem ZornZorn und seinen Grimm ewig hält;
12 so werde ich ein FeuerFeuer senden nach TemanTeman, und es wird die Paläste von BozraBozra verzehren.12 sondern ich will ein FeuerFeuer schicken gen ThemanTheman, das soll die Paläste zu BozraBozra verzehren.
13 So spricht der HERR: Wegen drei Freveltaten der KinderKinder AmmonAmmon und wegen vier werde ich es nicht rückgängig machen: Weil sie die Schwangeren von GileadGilead aufgeschlitzt haben, um ihre Grenze zu erweitern, 13 So spricht der HERR: Um drei und vier Frevel willen der Kinder AmmonKinder Ammon will ich ihrer nicht schonen, darum dass sie die Schwangeren in GileadGilead zerrissen haben, damit sie ihre Grenze weiter machten;
14 so werde ich ein FeuerFeuer anzünden in der Mauer von RabbaRabba, und es wird seine Paläste verzehren unter Kriegsgeschrei am TagTag des KampfesKampfes, unter Sturm am TagTag des Ungewitters;14 sondern ich will ein FeuerFeuer anzünden in den Mauern RabbasRabbas, das soll ihre Paläste verzehren, wenn man rufen wird zur ZeitZeit des StreitsStreits und wenn das Wetter kommen wird zur ZeitZeit des Sturms.
15 und ihr König wird in die GefangenschaftGefangenschaft gehen, er und seine Fürsten miteinander, spricht der HERR.15 Da wird dann ihr König samt seinen Fürsten gefangen weggeführt werden, spricht der HERR.