5. Mose 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und nun, IsraelIsrael, höre auf die SatzungenSatzungen und auf die Rechte, die ich euch lehre zu tun, damit ihr lebt und hineinkommt und das Land in Besitz nehmt, das der HERR, der GottGott eurer VäterVäter, euch gibt.1 Und nun höre, IsraelIsrael, die GeboteGebote und Rechte, die ich euch lehre, dass ihr sie tun sollt, auf dass ihr lebet und hineinkommet und das Land einnehmet, das euch der HERR, eurer VäterVäter GottGott, gibt.
2 Ihr sollt nichts hinzutun zu dem WortWort, das ich euch gebiete, und sollt nichts davon tun, damit ihr beobachtet die GeboteGebote des HERRN, eures GottesGottes, die ich euch gebiete. 2 Ihr sollt nichts dazutun zu dem, was ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf dass ihr bewahren möget die GeboteGebote des HERRN, eures GottesGottes, die ich euch gebiete.
3 Eure AugenAugen haben gesehen, was der HERR wegen des BaalBaal PeorPeor getan hat; denn alle Männer, die dem BaalBaal PeorPeor nachgegangen sind, hat der HERR, dein GottGott, aus deiner Mitte vertilgt; 3 Eure AugenAugen haben gesehen, was der HERR getan hat wider den Baal-PeorBaal-Peor; denn alle, die dem Baal-PeorBaal-Peor folgten, hat der HERR, dein GottGott, vertilgt unter euch.
4 ihr aber, die ihr dem HERRN, eurem GottGott, anhingt, seid heute alle am LebenLeben.4 Aber ihr, die ihr dem HERRN, eurem GottGott, anhinget, lebet alle heutigestages.
5 Siehe, ich habe euch SatzungenSatzungen und Rechte gelehrt, so wie der HERR, mein GottGott, mir geboten hat, damit ihr so tut inmitten des Landes, wohin ihr kommt, um es in Besitz zu nehmen.5 Siehe, ich habe euch gelehrt GeboteGebote und Rechte, wie mir der HERR, mein GottGott, geboten hat, dass ihr also tun sollt in dem Lande, darein ihr kommen werdet, dass ihr’s einnehmet.
6 Und so beobachtet und tut sie! Denn das wird eure Weisheit und euer Verstand sein vor den AugenAugen der Völker, die alle diese SatzungenSatzungen hören und sagen werden: Diese große Nation ist ein wahrhaft weises und verständiges Volk. 6 So behaltet’s nun und tut es. Denn das wird eure Weisheit und Verstand sein bei allen Völkern, wenn sie hören werden alle diese GeboteGebote, dass sie müssen sagen: Ei, welch weise und verständige Leute sind das und ein herrlich Volk!
7 Denn welche große Nation gibt es, die GötterGötter hätte, die1 ihr so nahe wären, wie der HERR, unser GottGott, in allem, worin wir zu ihm rufen?7 Denn wo ist so ein herrlich Volk, zu dem GötterGötter also nahe sich tun als der HERR, unser GottGott, so oft wir ihn anrufen?
8 Und welche große Nation gibt es, die so gerechte SatzungenSatzungen und Rechte hätte, wie dieses ganze GesetzGesetz, das ich euch heute vorlege?8 Und wo ist so ein herrlich Volk, das so gerechte Sitten und GeboteGebote habe wie all dies GesetzGesetz, dass ich euch heutigestages vorlege?
9 Nur hüte dich und hüte deine SeeleSeele sehr, dass du die Dinge nicht vergisst, die deine AugenAugen gesehen haben, und dass sie nicht aus deinem Herzen weichen alle TageTage deines LebensLebens! Und teile sie deinen KindernKindern und deinen Enkeln mit. 9 Hüte dich nur und bewahre deine SeeleSeele wohl, dass du nicht vergessest der Geschichten, die deine AugenAugen gesehen haben, und dass sie nicht aus deinem Herzen kommen all dein LebenLeben lang. Und sollst deinen KindernKindern und Kindeskindern kundtun
10 An dem TagTag, da du vor dem HERRN, deinem GottGott, am HorebHoreb standest, als der HERR zu mir sprach: Versammle mir das Volk, dass ich sie meine WorteWorte hören lasse, die sie lernen sollen, um mich zu fürchten alle die TageTage, die sie auf dem Erdboden leben, und die sie ihre KinderKinder lehren sollen2: 10 den TagTag, da du vor dem HERRN, deinem GottGott, standest an dem BergeBerge HorebHoreb, da der HERR zu mir sagte: Versammle mir das Volk, dass sie meine WorteWorte hören und lernen mich fürchten alle ihre Lebtage auf Erden und lehren ihre KinderKinder.
11 da nahtet ihr hinzu und standet unten an dem BergBerg; und der BergBerg brannte im FeuerFeuer bis ins HerzHerz des HimmelsHimmels: FinsternisFinsternis, Gewölk und Dunkel. 11 Und ihr tratet herzu und standet unten an dem BergeBerge; der BergBerg brannte aber bis mitten an den HimmelHimmel, und war da FinsternisFinsternis, Wolken und Dunkel.
12 Und der HERR redete zu euch mitten aus dem FeuerFeuer; die Stimme der WorteWorte hörtet ihr, aber ihr saht keine GestaltGestalt außer der Stimme. 12 Und der HERR redete mit euch mitten aus dem FeuerFeuer. Die Stimme seiner WorteWorte hörtet ihr; aber keine GestaltGestalt sahet ihr außer der Stimme.
13 Und er verkündigte euch seinen BundBund, den er euch zu tun gebot, die zehn WorteWorte; und er schrieb sie auf zwei steinerne Tafeln.13 Und er verkündigte euch seinen BundBund, den er euch gebot zu tun, nämlich die ZehnZehn WorteWorte, und schrieb sie auf zwei steinerne Tafeln.
14 Und mir gebot der HERR in jener ZeitZeit, euch SatzungenSatzungen und Rechte zu lehren, damit ihr sie tätet in dem Land, wohin ihr hinüberzieht, um es in Besitz zu nehmen.14 Und der HERR gebot mir zur selben ZeitZeit, dass ich euch lehren sollte GeboteGebote und Rechte, dass ihr darnach tätet in dem Lande, darein ihr ziehet, dass ihr’s einnehmet.
15 So hütet eure Seelen sehr, – denn ihr habt keinerlei GestaltGestalt gesehen an dem TagTag, da der HERR am HorebHoreb, mitten aus dem FeuerFeuer, zu euch redete15 So bewahret nun eure Seelen wohl, denn ihr habt keine GestaltGestalt gesehen des TagesTages, da der HERR mit euch redete aus dem FeuerFeuer auf dem BergeBerge HorebHoreb,
16 dass ihr euch nicht verderbt und euch ein geschnitztes BildBild macht, das GleichnisGleichnis irgendeines BildesBildes, das AbbildAbbild eines männlichen oder eines weiblichen WesensWesens,16 auf dass ihr euch nicht verderbet und machet euch irgendein BildBild, das gleich sei einem MannMann oder Weib
17 das AbbildAbbild irgendeines TieresTieres, das auf der ErdeErde ist, das AbbildAbbild irgendeines geflügelten VogelsVogels, der am HimmelHimmel fliegt,17 oder ViehVieh auf Erden oder VogelVogel unter dem HimmelHimmel
18 das AbbildAbbild von irgend etwas, das sich auf dem Erdboden regt, das AbbildAbbild irgendeines FischesFisches, der im Wasser unter der ErdeErde ist; 18 oder Gewürm auf dem Lande oder FischFisch im Wasser unter der ErdeErde, –
19 und dass du deine AugenAugen nicht zum HimmelHimmel erhebst und die SonneSonne und den MondMond und die Sterne, das ganze Heer des HimmelsHimmels, siehst und verleitet wirst und dich vor ihnen bückst und ihnen dienst, die der HERR, dein GottGott, allen Völkern unter dem ganzen HimmelHimmel zugeteilt hat. 19 dass du auch nicht deine AugenAugen aufhebest gen HimmelHimmel und sehest die SonneSonne und den MondMond und die Sterne, das ganze Heer des HimmelsHimmels, und fallest ab und betest sie an und dienest ihnen, welche der HERR, dein GottGott, verordnet hat allen Völkern unter dem ganzen HimmelHimmel.
20 Euch aber hat der HERR genommen und euch herausgeführt aus dem eisernen SchmelzofenSchmelzofen, aus Ägypten, damit ihr das Volk seines ErbteilsErbteils wärt3, wie es an diesem TagTag ist.20 Euch aber hat der HERR angenommen und aus dem eisernen OfenOfen, nämlich aus Ägypten, geführt, dass ihr sein Erbvolk sollt sein, wie es ist an diesem TagTag.
21 Und der HERR war eurethalben über mich erzürnt, und er schwur, dass ich nicht über den JordanJordan gehen und nicht in das gute Land kommen sollte, das der HERR, dein GottGott, dir als ErbteilErbteil gibt;21 Und der HERR war so erzürnt über mich um eures Tuns willen, dass er schwur, ich sollte nicht über den JordanJordan gehen noch in das gute Land kommen, das dir der HERR, dein GottGott, zum ErbteilErbteil geben wird,
22 denn ich werde in diesem Land sterben, ich werde nicht über den JordanJordan gehen; ihr aber werdet hinüberziehen und werdet dieses gute Land besitzen.22 sondern ich muss in diesem Lande sterben und werde nicht über den JordanJordan gehen; ihr aber werdet hinübergehen und solch gutes Land einnehmen.
23 Hütet euch, dass ihr nicht des BundesBundes des HERRN, eures GottesGottes, vergesst, den er mit euch gemacht hat, und euch ein geschnitztes BildBild macht, ein GleichnisGleichnis von irgend etwas, das der HERR, dein GottGott, dir verboten hat. 23 So hütet euch nun, dass ihr des BundesBundes des HERRN, eures GottesGottes, nicht vergesset, den er mit euch gemacht hat, und nicht BilderBilder machet irgendeiner GestaltGestalt, wie der HERR, dein GottGott, geboten hat.
24 Denn der HERR, dein GottGott, ist ein verzehrendes FeuerFeuer, ein eifernder GottGott4!24 Denn der HERR, dein GottGott, ist ein verzehrendes FeuerFeuer und ein eifriger GottGott.
25 Wenn du KinderKinder und Enkel zeugenzeugen wirst und ihr eingelebt seid im Land, und ihr euch verderbt und euch ein geschnitztes BildBild macht, ein GleichnisGleichnis von irgend etwas, und tut, was böse ist in den AugenAugen des HERRN, deines GottesGottes, ihn zu reizen: 25 Wenn ihr nun aber KinderKinder zeuget und Kindeskinder und im Lande wohnet und verderbt euch und machet euch BilderBilder irgendeiner GestaltGestalt, dass ihr übel tut vor dem HERRN, eurem GottGott, und ihr ihn erzürnet,
26 so nehme ich heute den HimmelHimmel und die ErdeErde zu Zeugen gegen euch, dass ihr gewisslich schnell aus dem Land umkommen werdet, wohin ihr über den JordanJordan zieht, um es in Besitz zu nehmen; ihr werdet eure TageTage darin nicht verlängern, sondern gänzlich vertilgt werden. 26 so rufe ich heutigestages über euch zu Zeugen HimmelHimmel und ErdeErde, dass ihr werdet bald umkommen von dem Lande, in welches ihr gehet über den JordanJordan, dass ihr’s einnehmet; ihr werdet nicht lange darin bleiben, sondern werdet vertilgt werden.
27 Und der HERR wird euch unter die Völker zerstreuen, und ihr werdet übrigbleiben, ein zählbares Häuflein5 unter den NationenNationen, wohin der HERR euch führen wird; 27 Und der HERR wird euch zerstreuen unter die Völker, und wird euer ein geringer Haufe übrig sein unter den HeidenHeiden, dahin euch der HERR treiben wird.
28 und ihr werdet dort GötternGöttern dienen, dem Werk von Menschenhänden, HolzHolz und Stein, die nicht sehen und nicht hören und nicht essen und nicht riechen.28 Daselbst wirst du dienen den GötternGöttern, die Menschenhände-Werk sind, HolzHolz und Stein, die weder sehen noch hören noch essen noch riechen.
29 Aber ihr werdet von dort den HERRN, deinen GottGott, suchen; und du wirst ihn finden, wenn du mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen SeeleSeele nach ihm fragen wirst6.29 Wenn du aber daselbst den HERRN, deinen GottGott, suchen wirst, so wirst du ihn finden, wenn du ihn wirst von ganzem Herzen und von ganzer SeeleSeele suchen.
30 In deiner BedrängnisBedrängnis, und wenn alle diese Dinge dich treffen werden am Ende der TageTage, wirst du umkehren zu dem HERRN, deinem GottGott, und seiner Stimme gehorchen.30 Wenn du geängstet sein wirst und dich treffen werden alle diese Dinge in den letzten TageTage, so wirst du dich bekehren zu dem HERRN, deinem GottGott, und seiner Stimme gehorchen.
31 Denn ein barmherziger GottGott7 ist der HERR, dein GottGott; er wird dich nicht lassen und dich nicht verderben und wird des BundesBundes deiner VäterVäter nicht vergessen, den er ihnen geschworen hat. 31 Denn der HERR, dein GottGott, ist ein barmherziger GottGott; er wird dich nicht lassen noch verderben, wird auch nicht vergessen des BundesBundes, den er deinen VäternVätern geschworen hat.
32 Denn frage doch nach den vorigen Tagen, die vor dir gewesen sind, von dem TagTag an, da GottGott den Menschen auf der ErdeErde geschaffen hat, und von einem Ende des HimmelsHimmels bis zum anderen Ende des HimmelsHimmels, ob je eine solch große Sache geschehen, oder ob desgleichen gehört worden sei. 32 Denn frage nach den vorigen ZeitenZeiten, die vor dir gewesen sind, von dem TageTage an, da GottGott den Menschen auf Erden geschaffen hat, von einem Ende des HimmelsHimmels zum anderen, ob je ein solch großes Ding geschehen oder desgleichen je gehört sei,
33 Hat je ein Volk die Stimme GottesGottes mitten aus dem FeuerFeuer reden gehört, wie du sie gehört hast, und ist am LebenLeben geblieben? –33 dass ein Volk GottesGottes Stimme gehört habe aus dem FeuerFeuer reden, wie du gehört hast, und dennoch lebest?
34 Oder hat GottGott je versucht zu kommen, um sich eine Nation aus der Mitte einer Nation zu nehmen durch VersuchungenVersuchungen, durch ZeichenZeichen und durch WunderWunder und durch Krieg und mit starker Hand und mit ausgestrecktem ArmArm und durch große Schrecknisse, nach allem, was der HERR, euer GottGott, in Ägypten, vor deinen AugenAugen, für euch getan hat? 34 oder ob GottGott versucht habe hineinzugehen und sich ein Volk mitten aus einem Volk zu nehmen durch VersuchungenVersuchungen, durch ZeichenZeichen, durch WunderWunder, durch StreitStreit und durch eine mächtige Hand und durch einen ausgereckten ArmArm und durch sehr schreckliche Taten, wie das alles der HERR, euer GottGott, für euch getan hat in Ägypten vor deinen AugenAugen?
35 Dir ist es gezeigt worden, damit du weißt, dass GottGott, der HERR,8 ist, keiner sonst außer ihm. 35 Du hast’s gesehen, auf dass du wissest, dass der HERR allein GottGott ist und keiner mehr.
36 Vom HimmelHimmel her hat er dich seine Stimme hören lassen, um dich zu unterweisen; und auf der ErdeErde hat er dich sein großes FeuerFeuer sehen lassen, und mitten aus dem FeuerFeuer hast du seine WorteWorte gehört.36 Vom HimmelHimmel hat er dich seine Stimme hören lassen, dass er dich züchtigte; und auf Erden hat er dir gezeigt sein großes FeuerFeuer, und seine WorteWorte hast du aus dem FeuerFeuer gehört.
37 Und weil er deine VäterVäter geliebt und ihre Nachkommen nach ihnen erwählt hat, hat er dich mit seinem Angesicht, mit seiner großen KraftKraft aus Ägypten herausgeführt,37 Darum dass er deine VäterVäter geliebt und ihren Samen nach ihnen erwählt hat, hat er dich ausgeführt mit seinem Angesicht durch sein große KraftKraft aus Ägypten,
38 um NationenNationen vor dir auszutreiben, größer und stärker als du, um dich hinzubringen, damit er dir ihr Land als ErbteilErbteil gäbe, wie es an diesem TagTag geschieht. 38 dass er vertriebe vor dir her große Völker und stärkere, denn du bist, und dich hineinbrächte, dass er dir ihr Land gäbe zum ErbteilErbteil, wie es heutigestages steht.
39 So erkenne denn heute und nimm zu Herzen, dass GottGott, der HERR,9 ist im HimmelHimmel oben und auf der ErdeErde unten, keiner sonst. 39 So sollst du nun heutigestages wissen und zu Herzen nehmen, dass der HERR GottGott ist oben im HimmelHimmel und unten auf Erden und keiner mehr;
40 Und beobachte seine SatzungenSatzungen und seine GeboteGebote, die ich dir heute gebiete, damit es dir und deinen KindernKindern nach dir wohlgehe, und damit du deine TageTage verlängerst in dem Land, das der HERR, dein GottGott, dir für immer gibt. 40 dass du haltest seine Rechte und GeboteGebote, die ich dir heute gebiete: so wird dir’s und deinen KindernKindern nach dir wohl gehen, dass dein LebenLeben lange währe in dem Lande, das dir der HERR, dein GottGott, gibt ewiglich.
41 Damals sonderte MoseMose drei Städte ab diesseits des JordanJordan, gegen SonnenaufgangSonnenaufgang, 41 Da sonderte MoseMose drei Städte aus jenseits des JordansJordans, gegen der SonneSonne AufgangAufgang,
42 damit ein Totschläger dahin fliehe, der seinen Nächsten unabsichtlich10 erschlagen hat, und er hasste ihn vorher nicht, – dass er in eine von diesen Städten fliehe und am LebenLeben bleibe:42 dass dahin flöhe, wer seinen Nächsten totschlägt unversehens und ihm zuvor nicht Feind gewesen ist; der soll in der Städte eine fliehen, dass er lebendig bleibe:
43 BezerBezer in der WüsteWüste, im Land der EbeneEbene, für die RubeniterRubeniter, und RamotRamot in GileadGilead für die GaditerGaditer, und GolanGolan in BasanBasan für die ManassiterManassiter.43 BezerBezer in der WüsteWüste im ebnen Lande unter den RubeniternRubenitern und RamothRamoth in GileadGilead unter den GaditernGaditern und GolanGolan in BasanBasan unter den ManassiternManassitern.
44 Und dies ist das GesetzGesetz, das MoseMose den KindernKindern IsraelIsrael vorlegte;44 Das ist das GesetzGesetz, das MoseMose den KindernKindern IsraelIsrael vorlegte.
45 dies sind die Zeugnisse und die SatzungenSatzungen und die Rechte, die MoseMose zu den KindernKindern IsraelIsrael redete, als sie aus Ägypten zogen,45 Das sind die Zeugnisse und GeboteGebote und Rechte, die MoseMose den KindernKindern IsraelIsrael sagte, da sie aus Ägypten gezogen waren,
46 diesseits des JordanJordan, im TalTal, Beth-PeorBeth-Peor gegenüber, im Land SihonsSihons, des Königs der AmoriterAmoriter, der in HesbonHesbon wohnte, den MoseMose und die KinderKinder IsraelIsrael geschlagen haben, als sie aus Ägypten zogen. 46 jenseits des JordansJordans, im TalTal gegenüber Beth-PeorBeth-Peor, im Lande SihonsSihons, des Königs der AmoriterAmoriter, der zu HesbonHesbon saß, den MoseMose und die KinderKinder IsraelIsrael schlugen, da sie aus Ägypten gezogen waren,
47 Und sie nahmen sein Land in Besitz, und das Land OgsOgs, des Königs von BasanBasan, das Land der zwei KönigeKönige der AmoriterAmoriter, die diesseits des JordanJordan waren, gegen SonnenaufgangSonnenaufgang;47 und nahmen sein Land ein, dazu das Land OgsOgs, des Königs von BasanBasan, der zwei KönigeKönige der AmoriterAmoriter, die jenseits des JordansJordans waren, gegen der SonneSonne AufgangAufgang,
48 von AroerAroer, das am Ufer des Flusses ArnonArnon ist, bis an den BergBerg Sion11, das ist der HermonHermon; 48 von AroerAroer an, welches an dem Ufer liegt des BachsBachs ArnonArnon, bis an den BergBerg SionSion, das ist der HermonHermon,
49 und die ganze EbeneEbene diesseits des JordanJordan, gegen Sonnenaufgang, und bis an das MeerMeer der EbeneEbene12 unter den Abhängen des PisgaPisga.49 und alles Blachfeld1 jenseits des JordansJordans, gegen AufgangAufgang der SonneSonne, bis an das MeerMeer im Blachfelde, unten am BergeBerge PisgaPisga.

Fußnoten

  • 1 O. einen Gott, der
  • 2 O. damit sie mich fürchten lernen ... und damit sie ihre Kinder lehren
  • 3 W. ihm zum Erbteilsvolk würdet
  • 4 El
  • 5 Eig. als eine zählbare Mannschaft
  • 6 O. denn du wirst ... nach ihm fragen (eig. trachten); vergl. Jer. 29,11–13
  • 7 El
  • 8 Eig. der Gott
  • 9 Eig. der Gott
  • 10 W. ohne Wissen
  • 11 Wahrsch. ist Sirjon zu lesen, wie Kap. 3,9
  • 12 das Tote Meer

Fußnoten

  • 1 ebenes, flaches Feld; Ebene