4. Mose 8 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 8,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 Luther 1912: 4. Mo. 8,1 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach: |
2 ELB-BK: 4. Mo. 8,2 RedeAaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen anzündest , so sollen die sieben Lampen gerade vor dem LeuchterLeuchter hinscheinen. zu | 2 Luther 1912: 4. Mo. 8,2 Rede mit AaronAaron und sprich zu ihm: Wenn du die Lampen aufsetzest, sollst du sie also setzen, dass sie alle sieben vorwärts von dem LeuchterLeuchter scheinen. |
3 ELB-BK: 4. Mo. 8,3 Und AaronAaron tat so : Er zündete seine Lampen an , so dass sie gerade vor dem LeuchterLeuchter hinschienen, so wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. | 3 Luther 1912: 4. Mo. 8,3 Und AaronAaron tat also und setzte die Lampen auf, vorwärts von dem LeuchterLeuchter zu scheinen, wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. |
4 ELB-BK: 4. Mo. 8,4 Und diesLeuchtersLeuchters : getriebene Arbeit aus GoldGold ; von seinem Fuß bis zu seinen Blumen , alles war getriebene Arbeit ; nach dem BildBild , das der HERR dem MoseMose gezeigt , so hatte man1 den LeuchterLeuchter gemacht . war die Arbeit des | 4 Luther 1912: 4. Mo. 8,4 Der LeuchterLeuchter aber war getriebenes GoldGold, beide, sein Schaft und seine Blumen; nach dem Gesicht, das der HERR dem MoseMose gezeigt hatte, also machte er den LeuchterLeuchter. |
5 ELB-BK: 4. Mo. 8,5 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 5 Luther 1912: 4. Mo. 8,5 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach: |
6 ELB-BK: 4. Mo. 8,6 NimmLevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael und reinige sie. die | 6 Luther 1912: 4. Mo. 8,6 Nimm die LevitenLeviten aus den KindernKindern IsraelIsrael und reinige sie. |
7 ELB-BK: 4. Mo. 8,7 Und soSchermesserSchermesser über ihr ganzes FleischFleisch gehen lassen und ihre KleiderKleider waschen und sich reinigen . sollst du mit ihnen tun , um sie zu reinigen : Sprenge Entsündigungswasser auf sie , und sie sollen das | 7 Luther 1912: 4. Mo. 8,7 Also sollst du aber mit ihnen tun, dass du sie reinigst: du sollst Sündwasser auf sie sprengen, und sie sollen alle ihre HaareHaare rein abscheren und ihre KleiderKleider waschen, so sind sie rein. |
8 ELB-BK: 4. Mo. 8,8 Und sie sollen einen jungenStierStier nehmen und sein SpeisopferSpeisopfer : Feinmehl , gemengt mit Öl ; und einen anderen jungen StierStier sollst du nehmen zum SündopferSündopfer . | 8 Luther 1912: 4. Mo. 8,8 Dann sollen sie nehmen einen jungen Farren und sein SpeisopferSpeisopfer, Semmelmehl, mit Öl gemengt; und einen anderen jungen Farren sollst du zum SündopferSündopfer nehmen. |
9 ELB-BK: 4. Mo. 8,9 Und du sollst die LevitenLeviten vor das ZeltZelt der Zusammenkunft herzutreten lassen und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln . | 9 Luther 1912: 4. Mo. 8,9 Und sollst die LevitenLeviten vor die HütteHütte des Stifts bringen und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael versammeln |
10 ELB-BK: 4. Mo. 8,10 Und du sollst die LevitenLeviten vor den HERRN herzutreten lassen , und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen . | 10 Luther 1912: 4. Mo. 8,10 und die LevitenLeviten vor den HERRN bringen; und die KinderKinder IsraelIsrael sollen ihre Hände auf die LevitenLeviten legen, |
11 ELB-BK: 4. Mo. 8,11 Und AaronAaron soll die LevitenLeviten als WebopferWebopfer vonseiten der KinderKinder IsraelIsrael vor dem HERRN weben , damit sie zum Verrichten des Dienstes des HERRN seien . | 11 Luther 1912: 4. Mo. 8,11 und AaronAaron soll die LevitenLeviten vor dem HERRN weben als Webeopfer von den KindernKindern IsraelIsrael, auf dass sie dienen mögen in dem AmtAmt des HERRN. |
12 ELB-BK: 4. Mo. 8,12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände auf den KopfKopf der StiereStiere legen ; und den einen sollst du als SündopferSündopfer und den anderen als BrandopferBrandopfer dem HERRN opfern , um für die LevitenLeviten SühnungSühnung zu tun . | 12 Luther 1912: 4. Mo. 8,12 Und die LevitenLeviten sollen ihre Hände aufs HauptHaupt der Farren legen, und einer soll zum SündopferSündopfer, der andere zum BrandopferBrandopfer dem HERRN gemacht werden, die LevitenLeviten zu versöhnen. |
13 ELB-BK: 4. Mo. 8,13 Und so sollst du die LevitenLeviten vor AaronAaron und vor seine Söhne stellen und sie dem HERRN als WebopferWebopfer weben ; | 13 Luther 1912: 4. Mo. 8,13 Und sollst die LevitenLeviten vor AaronAaron und seine Söhne stellen und vor dem HERRN weben, |
14 ELB-BK: 4. Mo. 8,14 und du sollst die LevitenLeviten aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael aussondern , dass die LevitenLeviten mir gehören . | 14 Luther 1912: 4. Mo. 8,14 und sollst sie also aussondern von den KindernKindern IsraelIsrael, dass sie mein seien. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 8,15 Und danachLevitenLeviten kommen , um das ZeltZelt der Zusammenkunft zu bedienen . So sollst du sie reinigen und sie als WebopferWebopfer weben . sollen die | 15 Luther 1912: 4. Mo. 8,15 Darnach sollen sie hineingehen, dass sie dienen in der HütteHütte des Stifts. Also sollst du sie reinigen und weben; |
16 ELB-BK: 4. Mo. 8,16 DennKinderKinder IsraelIsrael ; anstatt alles dessen, was die MutterMutter bricht, anstatt jedes Erstgeborenen aus den KindernKindern IsraelIsrael habe ich sie mir genommen . sie sind mir ganz zu eigen gegeben aus der Mitte der | 16 Luther 1912: 4. Mo. 8,16 denn sie sind mein Geschenk von den KindernKindern IsraelIsrael, und ich habe sie mir genommen für alles, was die MutterMutter bricht, nämlich für die ErstgeburtErstgeburt aller KinderKinder IsraelIsrael. |
17 ELB-BK: 4. Mo. 8,17 DennKindernKindern IsraelIsrael an Menschen und an ViehVieh . An dem TagTag , da ich alle ErstgeburtErstgeburt im Land Ägypten schlug , habe ich sie mir geheiligt . mein ist alles Erstgeborene unter den | 17 Luther 1912: 4. Mo. 8,17 Denn alle ErstgeburtErstgeburt unter den KindernKindern IsraelIsrael ist mein, der Menschen und des ViehesViehes, seit der ZeitZeit ich alle ErstgeburtErstgeburt in Ägyptenland schlug und heiligte sie mir |
18 ELB-BK: 4. Mo. 8,18 Und ich habe die LevitenLeviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den KindernKindern IsraelIsrael ; | 18 Luther 1912: 4. Mo. 8,18 und nahm die LevitenLeviten an für alle ErstgeburtErstgeburt unter den KindernKindern IsraelIsrael |
19 ELB-BK: 4. Mo. 8,19 und ich habe die LevitenLeviten dem AaronAaron und seinen Söhnen als Gabe2 aus der Mitte der KinderKinder IsraelIsrael gegeben , um den Dienst der KinderKinder IsraelIsrael am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten und um für die KinderKinder IsraelIsrael SühnungSühnung zu tun , damit unter den KindernKindern IsraelIsrael keine Plage dadurch entstehe , dass die KinderKinder IsraelIsrael dem HeiligtumHeiligtum nahen . | 19 Luther 1912: 4. Mo. 8,19 und gab sie zum Geschenk AaronAaron und seinen Söhnen aus den KindernKindern IsraelIsrael, dass sie dienen im AmtAmt der KinderKinder IsraelIsrael in der HütteHütte des Stifts, die KinderKinder IsraelIsrael zu versöhnen, auf dass nicht unter den KindernKindern IsraelIsrael sei eine Plage, wenn sie sich nahen wollten zum HeiligtumHeiligtum. |
20 ELB-BK: 4. Mo. 8,20 Und MoseMose und AaronAaron und die ganze GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten so mit den LevitenLeviten ; nach allem , was der HERR dem MoseMose geboten hatte wegen der LevitenLeviten , so taten die KinderKinder IsraelIsrael mit ihnen . | 20 Luther 1912: 4. Mo. 8,20 Und MoseMose mit AaronAaron samt der ganzen GemeindeGemeinde der KinderKinder IsraelIsrael taten mit den LevitenLeviten alles, wie der HERR dem MoseMose geboten hatte. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 8,21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider ; und AaronAaron webte sie als WebopferWebopfer vor dem HERRN ; und AaronAaron tat SühnungSühnung für sie zu ihrer ReinigungReinigung . | 21 Luther 1912: 4. Mo. 8,21 Und die LevitenLeviten entsündigten sich und wuschen ihre KleiderKleider, und AaronAaron webte sie vor dem HERRN und versöhnte sie, dass sie rein wurden. |
22 ELB-BK: 4. Mo. 8,22 Und danachLevitenLeviten , um ihren Dienst am ZeltZelt der Zusammenkunft zu verrichten vor AaronAaron und vor seinen Söhnen . So wie der HERR dem MoseMose bezüglich der LevitenLeviten geboten hatte, so taten sie mit ihnen . kamen die | 22 Luther 1912: 4. Mo. 8,22 Darnach gingen sie hinein, dass sie ihr AmtAmt täten in der HütteHütte des Stifts vor AaronAaron und seinen Söhnen. Wie der HERR dem MoseMose geboten hatte über die LevitenLeviten, also taten sie mit ihnen. |
23 ELB-BK: 4. Mo. 8,23 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 23 Luther 1912: 4. Mo. 8,23 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach: |
24 ELB-BK: 4. Mo. 8,24 DiesLevitenLeviten betrifft: Von 25 Jahren an und darüber soll er eintreten , um die Arbeit zu tun im Dienst des ZeltesZeltes der Zusammenkunft . ist es, was die | 24 Luther 1912: 4. Mo. 8,24 Das ist’s, was den LevitenLeviten gebührt: von fünfundzwanzig Jahren und darüber taugen sie zum AmtAmt und Dienst in der HütteHütte des Stifts; |
25 ELB-BK: 4. Mo. 8,25 Aber von 50 Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen ; | 25 Luther 1912: 4. Mo. 8,25 aber von dem fünfzigsten JahrJahr an sollen sie ledig sein vom AmtAmt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen, |
26 ELB-BK: 4. Mo. 8,26 er mag seinen BrüdernBrüdern helfen am ZeltZelt der Zusammenkunft , um der HutHut zu warten; aber Dienst soll er nicht tun . So sollst du mit den LevitenLeviten tun in ihren Aufgaben . | 26 Luther 1912: 4. Mo. 8,26 sondern ihren BrüdernBrüdern helfen des Dienstes warten an der HütteHütte des Stifts; des AmtsAmts aber sollen sie nicht pflegen. Also sollst du mit den LevitenLeviten tun, dass ein jeglicher seines Dienstes warte. |
Fußnoten |