4. Mose 32 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 32,1 Und die KinderKinder RubenRuben und die KinderKinder GadGad hatten viel ViehVieh , in gewaltiger Menge ; und sie sahen das Land JaserJaser und das Land GileadGilead , und siehe , der Ort war ein Ort für ViehVieh . | 1 Luther 1912: 4. Mo. 32,1 Die KinderKinder RubenRuben und die KinderKinder GadGad hatten sehr viel ViehVieh und sahen das Land JaserJaser und GileadGilead an als gute Stätte für ihr ViehVieh |
2 ELB-BK: 4. Mo. 32,2 Und die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben kamen und sprachen zu MoseMose und zu EleasarEleasar , dem PriesterPriester , und zu den Fürsten der GemeindeGemeinde und sagten : | 2 Luther 1912: 4. Mo. 32,2 und kamen und sprachen zu MoseMose und zu dem PriesterPriester EleasarEleasar und zu den Fürsten der GemeindeGemeinde: |
3 ELB-BK: 4. Mo. 32,3 AtarotAtarot und DibonDibon und JaserJaser und NimraNimra und HesbonHesbon und ElaleElale und SebamSebam und NeboNebo und BeonBeon , | 3 Luther 1912: 4. Mo. 32,3 Das Land AtarothAtaroth, DibonDibon, JaserJaser, NimraNimra, HesbonHesbon, ElealeEleale, SebamSebam, NeboNebo und BeonBeon, |
4 ELB-BK: 4. Mo. 32,4 das LandERR vor der GemeindeGemeinde IsraelIsrael geschlagen hat, ist ein Land für ViehVieh , und deine KnechteKnechte haben ViehVieh . , das der H | 4 Luther 1912: 4. Mo. 32,4 das der HERR geschlagen hat vor der GemeindeGemeinde IsraelIsrael, ist gut zur Weide; und wir, deine KnechteKnechte, haben ViehVieh. |
5 ELB-BK: 4. Mo. 32,5 Und sie sprachenGnadeGnade in deinen AugenAugen gefunden haben, so möge dieses Land deinen Knechten zum Eigentum gegeben werden; lass uns nicht über den JordanJordan ziehen ! : Wenn wir | 5 Luther 1912: 4. Mo. 32,5 Und sprachen weiter: Haben wir GnadeGnade vor dir gefunden, so gib dieses Land deinen Knechten zu eigen, so wollen wir nicht über den JordanJordan ziehen. |
6 ELB-BK: 4. Mo. 32,6 Und MoseMose sprach zu den KindernKindern GadGad und zu den KindernKindern RubenRuben : Sollen eure BrüderBrüder in den KampfKampf ziehen , und ihr wollt hier bleiben ? | 6 Luther 1912: 4. Mo. 32,6 MoseMose sprach zu ihnen: Eure BrüderBrüder sollen in den StreitStreit ziehen, und ihr wollt hier bleiben? |
7 ELB-BK: 4. Mo. 32,7 Und warumHerzHerz der KinderKinder IsraelIsrael davon abwendig machen , in das Land hinüber zu ziehen, das der HERR ihnen gegeben hat? wollt ihr das | 7 Luther 1912: 4. Mo. 32,7 Warum macht ihr der KinderKinder IsraelIsrael Herzen abwendig, dass sie nicht hinüberziehen in das Land, das ihnen der HERR geben wird? |
8 ELB-BK: 4. Mo. 32,8 SoVäterVäter getan , als ich sie von Kades-BarneaKades-Barnea aussandte , das Land zu besehen : haben eure | 8 Luther 1912: 4. Mo. 32,8 Also taten auch eure VäterVäter, da ich sie aussandte von Kades-BarneaKades-Barnea, das Land zu schauen; |
9 ELB-BK: 4. Mo. 32,9 Sie zogenTalTal EskolEskol und besahen das Land ; und sie machten das HerzHerz der KinderKinder IsraelIsrael abwendig , dass sie nicht in das Land gingen , das der HERR ihnen gegeben hatte. hinauf bis zum | 9 Luther 1912: 4. Mo. 32,9 und da sie hinaufgekommen waren bis an den BachBach EskolEskol und sahen das Land, machten sie das HerzHerz der KinderKinder IsraelIsrael abwendig, dass sie nicht in das Land wollten, das ihnen der HERR geben wollte. |
10 ELB-BK: 4. Mo. 32,10 Und der ZornZorn des HERRN entbrannte an jenem TagTag , und er schwur und sprach : | 10 Luther 1912: 4. Mo. 32,10 Und des HERRN ZornZorn ergrimmte zur selben ZeitZeit, und er schwur und sprach: |
11 ELB-BK: 4. Mo. 32,11 WennAbrahamAbraham und IsaakIsaak und JakobJakob zugeschworen habe! Denn sie sind mir nicht völlig nachgefolgt ; die Männer , die aus Ägypten hinaufgezogen sind, von 20 Jahren und darüber , das Land sehen werden, das ich | 11 Luther 1912: 4. Mo. 32,11 Diese Leute, die aus Ägypten gezogen sind, von zwanzig Jahren und darüber sollen wahrlich das Land nicht sehen, das ich AbrahamAbraham, IsaakIsaak und JakobJakob geschworen habe, darum dass sie mir nicht treulich nachgefolgt sind; |
12 ELB-BK: 4. Mo. 32,12 ausgenommenKalebKaleb , der SohnSohn JephunnesJephunnes , der KenisiterKenisiter , und JosuaJosua , der SohnSohn Nuns ; denn sie sind dem HERRN völlig nachgefolgt . | 12 Luther 1912: 4. Mo. 32,12 ausgenommen KalebKaleb, den SohnSohn JephunnesJephunnes, des KenisitersKenisiters, und JosuaJosua, den SohnSohn Nuns; denn sie sind dem HERRN treulich nachgefolgt. |
13 ELB-BK: 4. Mo. 32,13 Und der ZornZorn des HERRN entbrannte gegen IsraelIsrael , und er ließ sie 40 JahreJahre lang in der WüsteWüste umherirren , bis das ganze GeschlechtGeschlecht aufgerieben war, das getan hatte, was böse war in den AugenAugen des HERRN . | 13 Luther 1912: 4. Mo. 32,13 Also ergrimmte des HERRN ZornZorn über IsraelIsrael, und er ließ sie hin und her in der WüsteWüste ziehen vierzig JahreJahre, bis dass ein Ende ward all des GeschlechtsGeschlechts, das übel getan hatte vor dem HERRN. |
14 ELB-BK: 4. Mo. 32,14 Und sieheVäterVäter statt , eine Brut von sündigen Männern , um die Glut des ZornsZorns des HERRN gegen IsraelIsrael noch zu vermehren . , ihr seid aufgestanden an eurer | 14 Luther 1912: 4. Mo. 32,14 Und siehe, ihr seid aufgetreten an eurer VäterVäter Statt, dass der Sünder desto mehr seien und ihr auch den ZornZorn und Grimm des HERRN noch mehr macht wider IsraelIsrael. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 32,15 Wenn1 abwendet , so wird er es noch länger in der WüsteWüste lassen , und ihr werdet dieses ganze Volk verderben . ihr euch hinter ihm | 15 Luther 1912: 4. Mo. 32,15 Denn wo ihr euch von ihm wendet, so wird er auch noch länger sie lassen in der WüsteWüste, und ihr werdet dies Volk alles verderben. |
16 ELB-BK: 4. Mo. 32,16 Und sie tratenKinderKinder ; zu ihm und sprachen : Kleinviehhürden wollen wir hier bauen für unsere Herden und Städte für unsere | 16 Luther 1912: 4. Mo. 32,16 Da traten sie herzu und sprachen: Wir wollen nur Schafhürden hier bauen für unser ViehVieh und Städte für unsere KinderKinder; |
17 ELB-BK: 4. Mo. 32,17 wirKindernKindern IsraelIsrael her, bis wir sie an ihren Ort gebracht haben; und unsere KinderKinder sollen in den festen Städten bleiben vor den2 Bewohnern des Landes . selbst aber wollen uns eilends rüsten vor den | 17 Luther 1912: 4. Mo. 32,17 wir aber wollen uns rüsten vornan vor den KindernKindern IsraelIsrael her, bis dass wir sie bringen an ihren Ort. Unsere KinderKinder sollen in den verschlossenen Städten bleiben um der Einwohner willen des Landes. |
18 ELB-BK: 4. Mo. 32,18 Wir wollen nichtKinderKinder IsraelIsrael jeder sein ErbteilErbteil empfangen haben. zu unseren Häusern zurückkehren , bis die | 18 Luther 1912: 4. Mo. 32,18 Wir wollen nicht heimkehren, bis die KinderKinder IsraelIsrael einnehmen ein jeglicher sein ErbeErbe. |
19 ELB-BK: 4. Mo. 32,19 DennJordanJordan und weiterhin, denn unser ErbteilErbteil ist uns diesseits des JordanJordan gegen Sonnenaufgang zugekommen. wir wollen nicht mit ihnen erben jenseits des | 19 Luther 1912: 4. Mo. 32,19 Denn wir wollen nicht mit ihnen erben jenseits des JordansJordans, sondern unser ErbeErbe soll uns diesseits des JordanJordan gegen MorgenMorgen gefallen sein. |
20 ELB-BK: 4. Mo. 32,20 Da sprachMoseMose zu ihnen : Wenn ihr dieses tut , wenn ihr euch vor dem HERRN zum KampfKampf rüstet , | 20 Luther 1912: 4. Mo. 32,20 MoseMose sprach zu Ihnen: Wenn ihr das tun wollt, dass ihr euch rüstet zum StreitStreit vor dem HERRN, |
21 ELB-BK: 4. Mo. 32,21 und alleERRN über den JordanJordan ziehen , bis er seine Feinde vor sich ausgetrieben hat, unter euch, die gerüstet sind, vor dem H | 21 Luther 1912: 4. Mo. 32,21 so ziehet über den JordanJordan vor dem HERRN, wer unter euch gerüstet ist, bis dass er seine Feinde austreibe von seinem Angesicht |
22 ELB-BK: 4. Mo. 32,22 und das LandERRN unterjocht ist und ihr danach zurückkehrt , so sollt ihr schuldlos sein gegen den HERRN und gegen IsraelIsrael ; und dieses Land soll euch zum Eigentum sein vor dem HERRN . vor dem H | 22 Luther 1912: 4. Mo. 32,22 und das Land untertan werde dem HERRN; darnach sollt ihr umwenden und unschuldig sein vor dem HERRN und vor IsraelIsrael und sollt dieses Land also haben zu eigen vor dem HERRN. |
23 ELB-BK: 4. Mo. 32,23 WennERRN gesündigt ; und wisst , dass eure SündeSünde euch finden wird. ihr aber nicht so tut , siehe , so habt ihr gegen den H | 23 Luther 1912: 4. Mo. 32,23 Wo ihr aber nicht also tun wollt, siehe, so werdet ihr euch an dem HERRN versündigen und werdet eurer SündeSünde innewerden, wenn sie euch finden wird. |
24 ELB-BK: 4. Mo. 32,24 BautKinderKinder und Hürden für euer Kleinvieh und tut was aus eurem Mund hervorgegangen ist. euch Städte für eure | 24 Luther 1912: 4. Mo. 32,24 So bauet nun Städte für eure KinderKinder und Hürden für euer ViehVieh und tut, was ihr geredet habt. |
25 ELB-BK: 4. Mo. 32,25 Und die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben sprachen zu MoseMose und sagten : Deine KnechteKnechte werden tun , so wie mein HerrHerr gebietet . | 25 Luther 1912: 4. Mo. 32,25 Die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben sprachen zu MoseMose: Deine KnechteKnechte sollen tun, wie mein HerrHerr geboten hat. |
26 ELB-BK: 4. Mo. 32,26 Unsere KinderKinder , unsere Frauen , unsere Herden und all unser Vieh3 sollen dort in den Städten GileadsGileads sein; | 26 Luther 1912: 4. Mo. 32,26 Unsere KinderKinder, Weiber, Habe und all unser ViehVieh sollen in den Städten GileadsGileads sein; |
27 ELB-BK: 4. Mo. 32,27 deine KnechteKnechte aber, alle zum Heer4 Gerüsteten , werden vor dem HERRN hinüberziehen in den KampfKampf , so wie mein HerrHerr redet . | 27 Luther 1912: 4. Mo. 32,27 wir aber, deine KnechteKnechte, wollen alle gerüstet zum Heer in den StreitStreit ziehen vor dem HERRN, wie mein HerrHerr geredet hat. |
28 ELB-BK: 4. Mo. 32,28 Und MoseMose gebot ihretwegen EleasarEleasar , dem PriesterPriester , und JosuaJosua , dem SohnSohn Nuns , und den Häuptern der VäterVäter der StämmeStämme der KinderKinder IsraelIsrael ; | 28 Luther 1912: 4. Mo. 32,28 Da gebot MoseMose ihrethalben dem PriesterPriester EleasarEleasar und JosuaJosua, dem SohnSohn Nuns, und den obersten VäternVätern der StämmeStämme der KinderKinder IsraelIsrael |
29 ELB-BK: 4. Mo. 32,29 und MoseMose sprach zu ihnen : Wenn die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben , alle zum KampfKampf Gerüsteten , mit euch vor dem HERRN über den JordanJordan ziehen und das Land vor euch unterjocht sein wird, so sollt ihr ihnen das Land GileadGilead zum Eigentum geben ; | 29 Luther 1912: 4. Mo. 32,29 und sprach zu ihnen: Wenn die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben mit euch über den JordanJordan ziehen, alle gerüstet zum StreitStreit vor dem HERRN, und das Land euch untertan ist, so gebet ihnen das Land GileadGilead zu eigen; |
30 ELB-BK: 4. Mo. 32,30 wennKanaanKanaan . sie aber nicht gerüstet mit euch hinüberziehen , so sollen sie sich unter euch ansässig machen im Land | 30 Luther 1912: 4. Mo. 32,30 ziehen sie aber nicht mit euch gerüstet, so sollen sie unter euch erben im Lande KanaanKanaan. |
31 ELB-BK: 4. Mo. 32,31 Und die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben antworteten und sprachen : Wie der HERR zu deinen Knechten geredet hat, so wollen wir tun . | 31 Luther 1912: 4. Mo. 32,31 Die KinderKinder GadGad und die KinderKinder RubenRuben antworteten und sprachen: Wie der HERR redete zu deinen Knechten, so wollen wir tun. |
32 ELB-BK: 4. Mo. 32,32 WirERRN in das Land KanaanKanaan hinüberziehen , und unser Erbbesitztum verbleibe uns diesseits des JordanJordan . wollen gerüstet vor dem H | 32 Luther 1912: 4. Mo. 32,32 Wir wollen gerüstet ziehen vor dem HERRN ins Land KanaanKanaan und unser Erbgut besitzen diesseits des JordansJordans. |
33 ELB-BK: 4. Mo. 32,33 Und MoseMose gab ihnen , den KindernKindern GadGad und den KindernKindern RubenRuben und der Hälfte des Stammes ManasseManasse , des SohnesSohnes JosephsJosephs , das Königreich SihonsSihons , des Königs der AmoriterAmoriter , und das Königreich OgsOgs , des Königs von BasanBasan , das Land nach seinen Städten in ihren Grenzen , die Städte des Landes ringsum . | 33 Luther 1912: 4. Mo. 32,33 Also gab MoseMose den KindernKindern GadGad und den KindernKindern RubenRuben und dem halben Stamm ManassesManasses, des SohnesSohnes JosephsJosephs, das Königreich SihonsSihons, des Königs der AmoriterAmoriter, und das Königreich OgsOgs, des Königs von BasanBasan, das Land samt den Städten in dem ganzen Gebiete umher. |
34 ELB-BK: 4. Mo. 32,34 Und die KinderKinder GadGad bauten DibonDibon und AtarotAtarot und AroerAroer , | 34 Luther 1912: 4. Mo. 32,34 Da bauten die KinderKinder GadGad DibonDibon, AtarothAtaroth, AroerAroer, |
35 ELB-BK: 4. Mo. 32,35 und Aterot-SchofanAterot-Schofan und JaserJaser und JogbehaJogbeha | 35 Luther 1912: 4. Mo. 32,35 Atroth-SophanAtroth-Sophan, JaserJaser, JogbehaJogbeha, |
36 ELB-BK: 4. Mo. 32,36 und Beth-NimraBeth-Nimra und Beth-HaranBeth-Haran , feste Städte und Kleinviehhürden . | 36 Luther 1912: 4. Mo. 32,36 Beth-NimraBeth-Nimra und Beth-HaranBeth-Haran, verschlossene Städte und Schafhürden. |
37 ELB-BK: 4. Mo. 32,37 Und die KinderKinder RubenRuben bauten HesbonHesbon und ElaleElale und KirjataimKirjataim , | 37 Luther 1912: 4. Mo. 32,37 Die KinderKinder RubenRuben bauten HesbonHesbon, ElealeEleale, KirjathaimKirjathaim, |
38 ELB-BK: 4. Mo. 32,38 und NeboNebo und Baal-MeonBaal-Meon , deren NamenNamen geändert wurden, und SibmaSibma ; und sie benannten die Städte , die sie bauten , mit anderen NamenNamen . | 38 Luther 1912: 4. Mo. 32,38 NeboNebo, Baal-MeonBaal-Meon, und änderten die NamenNamen, und SibmaSibma, und gaben den Städten NamenNamen, die sie bauten. |
39 ELB-BK: 4. Mo. 32,39 Und die SöhneMakirsMakirs , des SohnesSohnes ManassesManasses , zogen nach GileadGilead und nahmen es ein ; und sie trieben5 die AmoriterAmoriter , die darin wohnten, aus. | 39 Luther 1912: 4. Mo. 32,39 Und die KinderKinder MachirsMachirs, des SohnesSohnes ManassesManasses, gingen nach GileadGilead und gewannen’s und vertrieben die AmoriterAmoriter, die darin waren. |
40 ELB-BK: 4. Mo. 32,40 Und MoseMose gab GileadGilead dem MakirMakir , dem SohnSohn ManassesManasses ; und er wohnte darin. | 40 Luther 1912: 4. Mo. 32,40 Da gab MoseMose dem MachirMachir, dem SohnSohn ManassesManasses, GileadGilead; und er wohnte darin. |
41 ELB-BK: 4. Mo. 32,41 Und JairJair , der SohnSohn ManassesManasses , zog hin und nahm ihre DörferDörfer ein und nannte sie DörferDörfer JairsJairs . | 41 Luther 1912: 4. Mo. 32,41 JairJair aber, der SohnSohn ManassesManasses, ging hin und gewann ihre DörferDörfer und hieß sie Dörfer JairsDörfer Jairs. |
42 ELB-BK: 4. Mo. 32,42 Und NobachNobach zog hin und nahm KenatKenat und seine TochterstädteTochterstädte ein und nannte es NobachNobach nach seinem NamenNamen . | 42 Luther 1912: 4. Mo. 32,42 NobahNobah ging hin und gewann KnathKnath mit seinen Ortschaften und hieß sie NobahNobah nach seinem NamenNamen. |
Fußnoten |