4. Mose 24 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 4. Mo. 24,1 Und als BileamBileam sah , dass es gut war in den AugenAugen des HERRN , IsraelIsrael zu segnen , so ging er nicht wie die anderen Male auf WahrsagereiWahrsagerei aus1, sondern richtete sein Angesicht nach der WüsteWüste hin. | 1 Luther 1912: 4. Mo. 24,1 Da nun BileamBileam sah, dass es dem HERRN gefiel, dass er IsraelIsrael segnete, ging er nicht aus, wie vormals, nach ZaubereiZauberei, sondern richtete sein Angesicht stracks zu der WüsteWüste, |
2 ELB-BK: 4. Mo. 24,2 Und BileamBileam erhob seine AugenAugen und sah IsraelIsrael , gelagert nach seinen Stämmen ; und der GeistGeist GottesGottes kam über ihn. | 2 Luther 1912: 4. Mo. 24,2 hob auf seine AugenAugen und sah IsraelIsrael, wie sie lagen nach ihren Stämmen. Und der GeistGeist GottesGottes kam auf ihn, |
3 ELB-BK: 4. Mo. 24,3 Und er hob2, der SohnSohn BeorsBeors , und es spricht der Mann3 geöffneten Auges . seinen Spruch an und sprach :Es spricht Bileam | 3 Luther 1912: 4. Mo. 24,3 und er hob an seinen Spruch und sprach: Es sagt BileamBileam, der SohnSohn BeorsBeors, es sagt der MannMann, dem die AugenAugen geöffnet sind, |
4 ELB-BK: 4. Mo. 24,4 Es sprichtWorteWorte Gottes4 hört , der ein Gesicht des Allmächtigen sieht , der hinfällt und enthüllter AugenAugen ist: , der die | 4 Luther 1912: 4. Mo. 24,4 es sagt der Hörer göttlicher Rede, der des Allmächtigen OffenbarungOffenbarung sieht, dem die AugenAugen geöffnet werden, wenn er niederkniet: |
5 ELB-BK: 4. Mo. 24,5 WieZelteZelte , JakobJakob , deine Wohnungen , IsraelIsrael ! schön sind deine | 5 Luther 1912: 4. Mo. 24,5 Wie fein sind deine HüttenHütten, JakobJakob, und deine Wohnungen, IsraelIsrael! |
6 ELB-BK: 4. Mo. 24,6 Gleich TälernERR gepflanzt hat, gleich Cedern am Gewässer ! breiten sie sich aus , gleich Gärten am Strom , gleich Aloebäumen , die der H | 6 Luther 1912: 4. Mo. 24,6 Wie die Täler, die sich ausbreiten, wie die Gärten an den Wassern, wie die AloebäumeAloebäume, die der HERR pflanzt, wie die ZedernZedern an den Wassern. |
7 ELB-BK: 4. Mo. 24,7 WasserAgagAgag , und sein Königreich wird erhaben sein. wird fließen aus seinen Eimern , und sein Same wird in großen Wassern sein; und sein König wird höher sein als | 7 Luther 1912: 4. Mo. 24,7 Es wird Wasser aus seinem Eimer fließen, und sein Same wird ein großes Wasser werden; sein König wird höher werden denn AgagAgag, und sein ReichReich wird sich erheben. |
8 ELB-BK: 4. Mo. 24,8 Gott5 hat ihn aus Ägypten herausgeführt ; sein ist die Stärke des Wildochsen . Er wird die NationenNationen , seine Feinde , fressen und ihre Gebeine zermalmen und mit seinen Pfeilen sie zerschmettern . | 8 Luther 1912: 4. Mo. 24,8 GottGott hat ihn aus Ägypten geführt; seine Freudigkeit ist wie eines Einhorns. Er wird die HeidenHeiden, seine Verfolger, fressen und ihre Gebeine zermalmen und mit seinen Pfeilen zerschmettern. |
9 ELB-BK: 4. Mo. 24,9 Er ducktLöweLöwe und wie eine Löwin ; wer will ihn aufreizen6? Die dich segnen , sind7 gesegnet , und die dich verfluchen , sind8 verflucht ! sich, er legt sich nieder wie ein | 9 Luther 1912: 4. Mo. 24,9 Er hat sich niedergelegt wie ein LöweLöwe und wie ein junger LöweLöwe; wer will sich wider ihn auflehnen? Gesegnet sei, der dich segnet, und verflucht, der dir flucht! |
10 ELB-BK: 4. Mo. 24,10 Da entbrannteZornZorn BalaksBalaks gegen BileamBileam , und er schlug seine Hände zusammen ; und BalakBalak sprach zu BileamBileam : Meine Feinde zu verwünschen habe ich dich gerufen , und siehe , du hast sie sogar gesegnet , nun dreimal ! der | 10 Luther 1912: 4. Mo. 24,10 Da ergrimmte BalakBalak im ZornZorn wider BileamBileam und schlug die Hände zusammen und sprach zu ihm: Ich habe dich gefordert, dass du meinen Feinden fluchen solltest; und siehe, du hast sie nun dreimal gesegnet. |
11 ELB-BK: 4. Mo. 24,11 Und nunERR hat dir die Ehre verwehrt . fliehe an deinen Ort . Ich hatte gesagt , ich wolle dich hoch ehren ; und siehe , der H | 11 Luther 1912: 4. Mo. 24,11 Und nun hebe dich an deinen Ort! Ich gedachte, ich wollte dich ehren; aber der HERR hat dir die Ehre verwehrt. |
12 ELB-BK: 4. Mo. 24,12 Und BileamBileam sprach zu BalakBalak : Habe ich nicht auch zu deinen Boten , die du zu mir gesandt hast, geredet und gesagt : | 12 Luther 1912: 4. Mo. 24,12 BileamBileam antwortete ihm: Habe ich nicht auch zu deinen Boten gesagt, die du zu mir sandtest, und gesprochen: |
13 ELB-BK: 4. Mo. 24,13 WennBalakBalak mir sein HausHaus voll SilberSilber und GoldGold gäbe , so vermöchte ich nicht den Befehl des HERRN zu übertreten , um aus meinem eigenen Herzen Gutes oder Böses zu tun ; was der HERR reden wird, das werde ich reden ? | 13 Luther 1912: 4. Mo. 24,13 Wenn mir BalakBalak sein HausHaus voll SilberSilber und GoldGold gäbe, so könnte ich doch an des HERRN WortWort nicht vorüber, Böses oder Gutes zu tun nach meinem Herzen; sondern was der HERR reden würde, das würde ich auch reden? |
14 ELB-BK: 4. Mo. 24,14 Und nunTageTage . siehe , ich gehe zu meinem Volk . Komm , ich will dir anzeigen, was dieses Volk deinem Volk tun wird am Ende der | 14 Luther 1912: 4. Mo. 24,14 Und nun siehe, ich ziehe zu meinem Volk. So komm, ich will dir verkündigen, was dieses Volk deinem Volk tun wird zur letzten ZeitZeit. |
15 ELB-BK: 4. Mo. 24,15 Und er hobBileamBileam , der SohnSohn BeorsBeors , und es spricht der MannMann geöffneten Auges . seinen Spruch an und sprach :Es spricht | 15 Luther 1912: 4. Mo. 24,15 Und er hob an seinen Spruch und sprach: Es sagt BileamBileam, der SohnSohn BeorsBeors, es sagt der MannMann, dem die AugenAugen geöffnet sind, |
16 ELB-BK: 4. Mo. 24,16 Es sprichtWorteWorte Gottes9 hört und der die ErkenntnisErkenntnis des Höchsten besitzt , der ein Gesicht des Allmächtigen sieht , der hinfällt und enthüllter AugenAugen ist: , der die | 16 Luther 1912: 4. Mo. 24,16 es sagt der Hörer göttlicher Rede und der die ErkenntnisErkenntnis hat des Höchsten, der die OffenbarungOffenbarung des Allmächtigen sieht und dem die AugenAugen geöffnet werden, wenn er niederkniet: |
17 ELB-BK: 4. Mo. 24,17 Ich sehe10, ich schaue ihn, aber nicht nahe ; es tritt hervor ein Stern aus JakobJakob , und ein ZepterZepter erhebt sich aus IsraelIsrael und zerschlägt die Seiten MoabsMoabs und zerschmettert alle Söhne des Getümmels . ihn, aber nicht jetzt | 17 Luther 1912: 4. Mo. 24,17 Ich sehe ihn, aber nicht jetzt; ich schaue ihn, aber nicht von nahe. Es wird ein Stern aus JakobJakob aufgehen und ein ZepterZepter aus IsraelIsrael aufkommen und wird zerschmettern die Fürsten der MoabiterMoabiter und verstören alle KinderKinder des Getümmels. |
18 ELB-BK: 4. Mo. 24,18 Und EdomEdom wird ein Besitz sein und SeirSeir ein Besitz , sie, seine Feinde ; und IsraelIsrael wird Mächtiges tun . | 18 Luther 1912: 4. Mo. 24,18 EdomEdom wird er einnehmen, und SeirSeir wird seinen Feinden unterworfen sein; IsraelIsrael aber wird Sieg haben. |
19 ELB-BK: 4. Mo. 24,19 Und einer ausJakobJakob wird herrschen , und er wird aus der Stadt den Überrest11 vertilgen . – | 19 Luther 1912: 4. Mo. 24,19 Aus JakobJakob wird der Herrscher kommen und umbringen, was übrig ist von den Städten. |
20 ELB-BK: 4. Mo. 24,20 Und er sahAmalekAmalek und hob seinen Spruch an und sprach :Die erste der NationenNationen war AmalekAmalek , aber sein Letztes wird dem Untergang verfallen. – | 20 Luther 1912: 4. Mo. 24,20 Und da er sah die AmalekiterAmalekiter, hob er an seinen Spruch und sprach: AmalekAmalek, die Ersten unter den HeidenHeiden; aber zuletzt wirst du gar umkommen. |
21 ELB-BK: 4. Mo. 24,21 Und er sahKeniterKeniter und hob seinen Spruch an und sprach :Fest ist dein Wohnsitz , und auf den Felsen gesetzt dein Nest ; die | 21 Luther 1912: 4. Mo. 24,21 Und da er die KeniterKeniter sah, hob er an seinen Spruch und sprach: Fest ist deine Wohnung, und hast dein Nest in einen Felsen gelegt. |
22 ELB-BK: 4. Mo. 24,22 doch12 soll vertilgt werden , bis13 AssurAssur dich gefangen wegführt. – der Keniter | 22 Luther 1912: 4. Mo. 24,22 Aber, o KainKain, du wirst verbrannt werden, wenn AssurAssur dich gefangen wegführen wird. |
23 ELB-BK: 4. Mo. 24,23 Und er hobWeheWehe ! Wer wird am LebenLeben bleiben, sobald GottGott dieses herbeiführt ? seinen Spruch an und sprach : | 23 Luther 1912: 4. Mo. 24,23 Und er hob abermals an seinen Spruch und sprach: Ach, wer wird leben, wenn GottGott solches tun wird? |
24 ELB-BK: 4. Mo. 24,24 Und SchiffeSchiffe werden kommen von der Küste von Kittim14 und werden AssurAssur demütigen und HeberHeber demütigen , und auch er wird dem Untergang verfallen. – | 24 Luther 1912: 4. Mo. 24,24 Und SchiffeSchiffe aus ChittimChittim werden verderben den AssurAssur und EberEber; er aber wird auch umkommen. |
25 ELB-BK: 4. Mo. 24,25 Und BileamBileam machte sich auf und ging und kehrte zurück an seinen Ort ; und auch BalakBalak zog seines Weges . | 25 Luther 1912: 4. Mo. 24,25 Und BileamBileam machte sich auf und zog hin und kam wieder an seinen Ort, und BalakBalak zog seinen Weg. |
Fußnoten
|