2. Timotheus 3 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Tim. 3,1 Dieses aber1 ZeitenZeiten da sein werden; wisse , dass in den letzten Tagen schwere | 1 Luther 1912: 2. Tim. 3,1 Das sollst du aber wissen, dass in den letzten Tagen werden gräuliche ZeitenZeiten kommen. |
2 ELB-BK: 2. Tim. 3,2 denn die Menschen werden eigenliebig sein , geldliebend , prahlerisch , hochmütig , Lästerer , den Eltern ungehorsam , undankbar , unheilig , | 2 Luther 1912: 2. Tim. 3,2 Denn es werden Menschen sein, die viel von sich halten, geizig, ruhmredig, hoffärtig, Lästerer, den Eltern ungehorsam, undankbar, ungeistlich, |
3 ELB-BK: 2. Tim. 3,3 ohne2, Verleumder , unenthaltsam , grausam , das Gute nicht liebend , natürliche Liebe , unversöhnlich | 3 Luther 1912: 2. Tim. 3,3 lieblos, unversöhnlich, Verleumder, unkeusch, wild, ungütig, |
4 ELB-BK: 2. Tim. 3,4 VerräterVerräter , verwegen , aufgeblasen , mehr das Vergnügen liebend als GottGott , | 4 Luther 1912: 2. Tim. 3,4 VerräterVerräter, Frevler, aufgeblasen, die mehr lieben Wollust denn GottGott, |
5 ELB-BK: 2. Tim. 3,5 die eine FormGottseligkeitGottseligkeit haben , deren KraftKraft aber verleugnen3; und von diesen wende dich weg . der | 5 Luther 1912: 2. Tim. 3,5 die da haben den Schein eines gottseligen WesensWesens, aber seine KraftKraft verleugnen sie; und solche meide. |
6 ELB-BK: 2. Tim. 3,6 Denn4, mit Sünden beladen , von verschiedenen Lüsten getrieben werden, aus diesen sind , die sich in die Häuser schleichen und Weiblein gefangen nehmen , die | 6 Luther 1912: 2. Tim. 3,6 Aus denselben sind, die hin und her in die Häuser schleichen und führen die Weiblein gefangen, die mit Sünden beladen sind und von mancherlei Lüsten umgetrieben, |
7 ELB-BK: 2. Tim. 3,7 die5 allezeit lernen und niemals zur ErkenntnisErkenntnis der WahrheitWahrheit kommen können . | 7 Luther 1912: 2. Tim. 3,7 lernen immerdar, und können nimmer zur ErkenntnisErkenntnis kommen. |
8 ELB-BK: 2. Tim. 3,8 In gleicher WeiseWeise aber wie Jannes und JambresJambres MoseMose widerstanden , so widerstehen auch diese der WahrheitWahrheit , Menschen , verdorben in der Gesinnung , unbewährt hinsichtlich des Glaubens . | 8 Luther 1912: 2. Tim. 3,8 Gleicherweise aber, wie Jannes und JambresJannes und Jambres dem MoseMose widerstanden, also widerstehen auch diese der WahrheitWahrheit; es sind Menschen von zerrütteten Sinnen, untüchtig zum Glauben. |
9 ELB-BK: 2. Tim. 3,9 Sie werden aber nicht weiter fortschreiten , denn ihr Unverstand wird allen offenbar werden , wie auch der von jenen es wurde . | 9 Luther 1912: 2. Tim. 3,9 Aber sie werden’s in die Länge nicht treiben; denn ihre Torheit wird offenbar werden jedermann, gleichwie auch jener Torheit offenbar ward. |
10 ELB-BK: 2. Tim. 3,10 Du6 LehreLehre , mein Betragen , meinen Vorsatz , meinen Glauben , meine Langmut , meine Liebe , mein Ausharren , aber hast genau erkannt meine | 10 Luther 1912: 2. Tim. 3,10 Du aber bist nachgefolgt meiner LehreLehre, meiner WeiseWeise, meiner Meinung, meinem Glauben, meiner Langmut, meiner Liebe, meiner Geduld, |
11 ELB-BK: 2. Tim. 3,11 meineIkoniumIkonium , in LystraLystra ; was für Verfolgungen ich ertrug , und aus allen hat der HerrHerr mich gerettet . Verfolgungen , meine Leiden : was für Leiden mir widerfahren sind in Antiochien , in | 11 Luther 1912: 2. Tim. 3,11 meinen Verfolgungen, meinen Leiden, welche mir widerfahren sind zu Antiochien, zu IkonienIkonien, zu LystraLystra. Welche Verfolgungen ich da ertrug! Und aus allen hat mich der HerrHerr erlöst. |
12 ELB-BK: 2. Tim. 3,12 AlleChristusChristus JesusJesus , werden verfolgt werden . aber auch , die gottselig leben wollen in | 12 Luther 1912: 2. Tim. 3,12 Und alle, die gottselig leben wollen in Christo Jesu, müssen Verfolgung leiden. |
13 ELB-BK: 2. Tim. 3,13 Böse7 fortschreiten , indem sie verführen und verführt werden . Menschen aber und Gaukler werden im Bösen | 13 Luther 1912: 2. Tim. 3,13 Mit den bösen Menschen aber und verführerischen wird’s je länger, je ärger: sie verführen und werden verführt. |
14 ELB-BK: 2. Tim. 3,14 Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und wovon du völlig überzeugt bist , da du weißt , von wem du gelernt hast, | 14 Luther 1912: 2. Tim. 3,14 Du aber bleibe in dem, was du gelernt hast und dir vertrauet ist, sintemal du weißt, von wem du gelernt hast. |
15 ELB-BK: 2. Tim. 3,15 undSchriftenSchriften kennst , die vermögend sind , dich weise zu machen zur Seligkeit8 durch den Glauben , der in ChristusChristus JesusJesus ist. weil du von Kind auf die heiligen | 15 Luther 1912: 2. Tim. 3,15 Und weil du von Kind auf die heilige Schrift weißt, kann dich dieselbe unterweisen zur Seligkeit durch den Glauben an Christum Jesum. |
16 ELB-BK: 2. Tim. 3,16 AlleGottGott eingegeben und9 nütze zur Lehre10, zur Überführung , zur Zurechtweisung , zur UnterweisungUnterweisung in der GerechtigkeitGerechtigkeit , Schrift ist von | 16 Luther 1912: 2. Tim. 3,16 Denn alle Schrift, von GottGott eingegeben, ist nütze zur LehreLehre, zur StrafeStrafe, zur Besserung, zur ZüchtigungZüchtigung in der GerechtigkeitGerechtigkeit, |
17 ELB-BK: 2. Tim. 3,17 damitMenschMensch GottesGottes vollkommen sei , zu jedem guten Werk völlig geschickt . der | 17 Luther 1912: 2. Tim. 3,17 dass ein MenschMensch GottesGottes sei vollkommen, zu allem guten Werk geschickt. |
Fußnoten |