2. Timotheus 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Tim. 2,1 Du1 in der GnadeGnade , die in ChristusChristus JesusJesus ist; nun , mein Kind , sei stark | 1 Luther 1912: 2. Tim. 2,1 So sei nun stark, mein SohnSohn, durch die GnadeGnade in Christo Jesu. |
2 ELB-BK: 2. Tim. 2,2 und2 an , die tüchtig sein werden, auch andere zu lehren . was du von mir in Gegenwart vieler Zeugen gehört hast, das vertraue treuen Leuten | 2 Luther 1912: 2. Tim. 2,2 Und was du von mir gehört hast durch viele Zeugen, das befiehl treuen Menschen, die da tüchtig sind, auch andere zu lehren. |
3 ELB-BK: 2. Tim. 2,3 Nimm3 als ein guter KriegsmannKriegsmann JesusJesus Christi . teil an den Trübsalen | 3 Luther 1912: 2. Tim. 2,3 LeideLeide mit als ein guter StreiterStreiter Jesu Christi. |
4 ELB-BK: 2. Tim. 2,4 Niemand4, verwickelt sich in die Beschäftigungen des LebensLebens , damit er dem gefalle , der ihn angeworben hat. , der Kriegsdienste tut | 4 Luther 1912: 2. Tim. 2,4 Kein KriegsmannKriegsmann flicht sich in Händel der Nahrung, auf dass er gefalle dem, der ihn angenommen hat. |
5 ELB-BK: 2. Tim. 2,5 Wenn5, so wird er nicht gekrönt , er habe denn gesetzmäßig6 gekämpft . aber auch jemand kämpft | 5 Luther 1912: 2. Tim. 2,5 Und so jemand auch kämpft, wird er doch nicht gekrönt, er kämpfe denn recht. |
6 ELB-BK: 2. Tim. 2,6 Der7 Ackerbauer muss , um die Früchte zu genießen , zuerst arbeiten . | 6 Luther 1912: 2. Tim. 2,6 Es soll aber der Ackermann, der den Acker baut, die Früchte am ersten genießen. Merke, was ich sage! |
7 ELB-BK: 2. Tim. 2,7 BedenkeHerrHerr wird dir Verständnis geben in allen Dingen. was ich sage ; denn der | 7 Luther 1912: 2. Tim. 2,7 Der HerrHerr aber wird dir in allen Dingen Verstand geben. |
8 ELB-BK: 2. Tim. 2,8 HalteJesusJesus ChristusChristus , auferweckt aus den Toten , aus dem GeschlechtGeschlecht DavidsDavids , nach meinem EvangeliumEvangelium , im Gedächtnis | 8 Luther 1912: 2. Tim. 2,8 Halt im Gedächtnis Jesum Christum, der auferstanden ist von den Toten, aus dem Samen DavidsDavids, nach meinem EvangeliumEvangelium, |
9 ELB-BK: 2. Tim. 2,9 in dem ich TrübsalTrübsal leide bis zu FesselnFesseln wie ein Übeltäter ; aber das WortWort GottesGottes ist nicht gebunden . | 9 Luther 1912: 2. Tim. 2,9 für welches ich leide bis zu den Banden wie ein Übeltäter; aber GottesGottes WortWort ist nicht gebunden. |
10 ELB-BK: 2. Tim. 2,10 Deswegen8 erlangen , die in ChristusChristus JesusJesus ist, mit ewiger HerrlichkeitHerrlichkeit . erdulde ich alles um der Auserwählten willen , damit auch sie die Seligkeit | 10 Luther 1912: 2. Tim. 2,10 Darum erdulde ich alles um der Auserwählten willen, auf dass auch sie die Seligkeit erlangen in Christo Jesu mit ewiger HerrlichkeitHerrlichkeit. |
11 ELB-BK: 2. Tim. 2,11 DasWortWort ist gewiss9; denn wenn wir mitgestorben sind, so werden wir auch mitleben ; | 11 Luther 1912: 2. Tim. 2,11 Das ist gewisslich wahr: Sterben wir mit, so werden wir mitleben; |
12 ELB-BK: 2. Tim. 2,12 wenn wir ausharren , so werden wir auch mitherrschen ; wenn wir verleugnen , so wird auch er uns verleugnen ; | 12 Luther 1912: 2. Tim. 2,12 dulden wir, so werden wir mitherrschen; verleugnen wir, so wird er uns auch verleugnen; |
13 ELB-BK: 2. Tim. 2,13 wenn wir untreu sind – er bleibt treu , denn er kann sich selbst nicht verleugnen . | 13 Luther 1912: 2. Tim. 2,13 glauben wir nicht, so bleibt er treu; er kann sich selbst nicht verleugnen. |
14 ELB-BK: 2. Tim. 2,14 DiesHerrnHerrn bezeugst , nicht Wortstreit zu führen , was zu nichts nütze , sondern zum VerderbenVerderben der Zuhörer ist. bringe in Erinnerung , indem du ernstlich vor dem | 14 Luther 1912: 2. Tim. 2,14 Solches erinnere sie und bezeuge vor dem HerrnHerrn, dass sie nicht um WorteWorte zanken, welches nichts nütze ist denn zu verkehren, die da zuhören. |
15 ELB-BK: 2. Tim. 2,15 BefleißigeGottGott bewährt darzustellen , als einen Arbeiter , der sich nicht zu schämen hat , der das WortWort der WahrheitWahrheit recht teilt10. dich , dich selbst | 15 Luther 1912: 2. Tim. 2,15 Befleißige dich, GottGott dich zu erzeigen als einen rechtschaffenen und unsträflichen Arbeiter, der da recht teile das WortWort der WahrheitWahrheit. |
16 ELB-BK: 2. Tim. 2,16 Die11 werden zu weiterer Gottlosigkeit fortschreiten , ungöttlichen eitlen Geschwätze aber vermeide ; denn sie | 16 Luther 1912: 2. Tim. 2,16 Des ungeistlichen, losen Geschwätzes entschlage dich; denn es hilft viel zum ungöttlichen WesenWesen, |
17 ELB-BK: 2. Tim. 2,17 undWortWort wird um sich fressen wie ein KrebsKrebs ; unter denen HymenäusHymenäus ist und PhiletusPhiletus , ihr | 17 Luther 1912: 2. Tim. 2,17 und ihr WortWort frisst um sich wie der KrebsKrebs; unter welchen ist HymenäusHymenäus und PhiletusPhiletus, |
18 ELB-BK: 2. Tim. 2,18 dieWahrheitWahrheit abgeirrt sind12, indem sie sagen , dass die AuferstehungAuferstehung schon geschehen sei, und den Glauben einiger zerstören13. von der | 18 Luther 1912: 2. Tim. 2,18 welche von der WahrheitWahrheit irregegangen sind und sagen, die AuferstehungAuferstehung sei schon geschehen, und haben etlicher Glauben verkehrt. |
19 ELB-BK: 2. Tim. 2,19 DochGottesGottes steht und hat dieses SiegelSiegel : Der HerrHerr kennt die sein sind ; und : Jeder , der den NamenNamen des HerrnHerrn nennt , stehe ab von der Ungerechtigkeit ! der feste Grund | 19 Luther 1912: 2. Tim. 2,19 Aber der feste Grund GottesGottes besteht und hat dieses SiegelSiegel: Der HerrHerr kennt die seinen; und: Es trete ab von Ungerechtigkeit, wer den NamenNamen Christi nennt. |
20 ELB-BK: 2. Tim. 2,20 InHausHaus aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße , sondern auch hölzerne und tönerne, und die einen zur Ehre , die anderen aber zur Unehre . einem großen | 20 Luther 1912: 2. Tim. 2,20 In einem großen HauseHause aber sind nicht allein goldene und silberne Gefäße, sondern auch hölzerne und irdene, und etliche zu Ehren, etliche aber zu Unehren. |
21 ELB-BK: 2. Tim. 2,21 Wenn14, so wird er ein Gefäß zur Ehre sein , geheiligt , nützlich15 dem HausherrnHausherrn , zu jedem guten Werk bereitet . nun jemand sich von diesen reinigt | 21 Luther 1912: 2. Tim. 2,21 So nun jemand sich reinigt von solchen Leuten, der wird ein geheiligtes Gefäß sein zu Ehren, dem HausherrnHausherrn bräuchlich und zu allem guten Werk bereitet. |
22 ELB-BK: 2. Tim. 2,22 DieGerechtigkeitGerechtigkeit , Glauben , Liebe , Frieden mit denen , die den HerrnHerrn anrufen aus reinem Herzen . jugendlichen Lüste aber fliehe ; strebe aber nach | 22 Luther 1912: 2. Tim. 2,22 Fliehe die Lüste der Jugend; jage aber nach der GerechtigkeitGerechtigkeit, dem Glauben, der Liebe, dem Frieden mit allen, die den HerrnHerrn anrufen von reinem Herzen. |
23 ELB-BK: 2. Tim. 2,23 Aber die törichten und ungereimten Streitfragen weise ab , da du weißt , dass sie Streitigkeiten erzeugen . | 23 Luther 1912: 2. Tim. 2,23 Aber der törichten und unnützen Fragen entschlage dich; denn du weißt, dass sie nur ZankZank gebären. |
24 ELB-BK: 2. Tim. 2,24 Ein Knecht16 des HerrnHerrn aber soll nicht streiten , sondern gegen alle milde sein , lehrfähig , duldsam , | 24 Luther 1912: 2. Tim. 2,24 Ein KnechtKnecht aber des HerrnHerrn soll nicht zänkisch sein, sondern freundlich gegen jedermann, lehrhaft, der die Bösen tragen kann |
25 ELB-BK: 2. Tim. 2,25 der inWidersacherWidersacher zurechtweist17, ob ihnen GottGott nicht etwa BußeBuße gebe zur ErkenntnisErkenntnis der WahrheitWahrheit Sanftmut die | 25 Luther 1912: 2. Tim. 2,25 und mit Sanftmut strafe die Widerspenstigen, ob ihnen GottGott dermaleinst BußeBuße gebe, die WahrheitWahrheit zu erkennen, |
26 ELB-BK: 2. Tim. 2,26 undFallstrickFallstrick des TeufelsTeufels , die von ihm gefangen sind , für seinen18 Willen . sie wieder nüchtern werden aus dem | 26 Luther 1912: 2. Tim. 2,26 und sie wieder nüchtern würden aus des TeufelsTeufels Strick, von dem sie gefangen sind zu seinem Willen. |
Fußnoten
|