2. Timotheus 1 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 PaulusPaulus, ApostelApostel Jesu Christi1 durch GottesGottes Willen, nach Verheißung des LebensLebens, das in ChristusChristus JesusJesus ist,1 PaulusPaulus, ein ApostelApostel Jesu Christi durch den Willen GottesGottes nach der Verheißung des LebensLebens in Christo Jesu,
2 TimotheusTimotheus, meinem geliebten Kind: GnadeGnade, BarmherzigkeitBarmherzigkeit, FriedeFriede von GottGott, dem VaterVater, und ChristusChristus JesusJesus, unserem HerrnHerrn!2 meinem lieben SohnSohn TimotheusTimotheus: GnadeGnade, BarmherzigkeitBarmherzigkeit, FriedeFriede von GottGott, dem VaterVater, und Christo Jesu, unserem HerrnHerrn!
3 Ich danke2 GottGott, dem ich von meinen Voreltern her mit reinem GewissenGewissen diene, wie unablässig ich3 deiner gedenke in meinen Gebeten4 NachtNacht und TagTag,3 Ich danke GottGott, dem ich diene von meinen Voreltern her in reinem GewissenGewissen, dass ich ohne Unterlass dein gedenke in meinem GebetGebet TagTag und NachtNacht;
4 voll Verlangen, dich zu sehen, indem ich eingedenk bin deiner Tränen, damit ich mit FreudeFreude erfüllt sein möge; 4 und mich verlangt, dich zu sehen, wenn ich denke an deine Tränen, auf dass ich mit FreudeFreude erfüllt würde;
5 indem ich mich erinnere des ungeheuchelten Glaubens in dir, der zuerst wohnte in deiner Großmutter LoisLois und deiner MutterMutter EunikeEunike, ich bin aber überzeugt, auch in dir. 5 und wenn ich mich erinnere des ungefärbten Glaubens in dir, welcher zuvor gewohnt hat in deiner Großmutter LoisLois und deiner MutterMutter EunikeEunike; ich bin aber gewiss, auch in dir.
6 Aus diesem Grund erinnere ich dich daran, die Gnadengabe GottesGottes anzufachen, die in dir ist durch das Auflegen meiner Hände.6 Um solcher Ursache willen erinnere ich dich, dass du erweckest die Gabe GottesGottes, die in dir ist durch die Auflegung meiner Hände.
7 Denn GottGott hat uns nicht einen GeistGeist der Furchtsamkeit gegeben, sondern der KraftKraft und der Liebe und der Besonnenheit5.7 Denn GottGott hat uns nicht gegeben den GeistGeist der Furcht, sondern der KraftKraft und der Liebe und der ZuchtZucht.
8 So schäme dich nun nicht des Zeugnisses unseres HerrnHerrn noch meiner, seines Gefangenen, sondern leide TrübsalTrübsal mit dem EvangeliumEvangelium, nach der KraftKraft GottesGottes;8 Darum so schäme dich nicht des Zeugnisses unseres HerrnHerrn noch meiner, der ich sein Gebundener bin, sondern leide mit für das EvangeliumEvangelium wie ich, nach der KraftKraft GottesGottes,
9 der uns errettet hat und berufen mit heiligem RufRuf, nicht nach unseren Werken, sondern nach seinem eigenen Vorsatz und der GnadeGnade, die uns in ChristusChristus JesusJesus vor den ZeitenZeiten der ZeitalterZeitalter gegeben, 9 der uns hat selig gemacht und berufen mit einem heiligen RufRuf, nicht nach unseren Werken, sondern nach dem Vorsatz und der GnadeGnade, die uns gegeben ist in Christo Jesu vor der ZeitZeit der WeltWelt,
10 jetzt aber offenbart worden ist durch die Erscheinung unseres HeilandesHeilandes JesusJesus ChristusChristus, der den TodTod zunichte gemacht, aber LebenLeben und Unverweslichkeit6 ans LichtLicht gebracht hat durch das EvangeliumEvangelium, 10 jetzt aber offenbart durch die Erscheinung unseres HeilandesHeilandes Jesu Christi, der dem TodeTode die MachtMacht hat genommen und das LebenLeben und ein unvergänglich WesenWesen ans LichtLicht gebracht durch das EvangeliumEvangelium,
11 zu dem ich bestellt worden bin als Herold7 und ApostelApostel und LehrerLehrer der NationenNationen.11 für welches ich gesetzt bin als PredigerPrediger und ApostelApostel der HeidenHeiden.
12 Aus diesem Grund leide ich dies auch; aber ich schäme mich nicht, denn ich weiß, wem ich geglaubt habe, und bin überzeugt, dass er mächtig ist, das ihm von mir anvertraute Gut auf jenen TagTag zu bewahren.12 Um dieser Ursache willen leide ich auch solches; aber ich schäme mich dessen nicht; denn ich weiß, an wen ich glaube, und bin gewiss, er kann mir bewahren, was mir beigelegt ist, bis an jenen TagTag.
13 Halte fest das8 Bild9 gesunder WorteWorte, die du von mir gehört hast, in Glauben und Liebe, die in ChristusChristus JesusJesus sind10.13 Halte an dem VorbildeVorbilde der heilsamen WorteWorte, die du von mir gehört hast, im Glauben und in der Liebe in Christo Jesu.
14 Bewahre das schöne anvertraute Gut durch den Heiligen GeistGeist, der in uns wohnt.14 Dies beigelegte Gut bewahre durch den heiligen GeistGeist, der in uns wohnt.
15 Du weißt dieses, dass alle, die in AsienAsien sind, sich von mir abgewandt haben, unter denen PhygelusPhygelus ist und HermogenesHermogenes. 15 Das weißt du, dass sich von mir gewandt haben alle, die in AsienAsien sind, unter welchen ist PhygellusPhygellus und HermogenesHermogenes.
16 Der HerrHerr gebe dem HausHaus des OnesiphorusOnesiphorus BarmherzigkeitBarmherzigkeit, denn er hat mich oft erquickt und sich meiner Kette nicht geschämt;16 Der HerrHerr gebe BarmherzigkeitBarmherzigkeit dem HauseHause OnesiphorusOnesiphorus; denn er hat mich oft erquickt und hat sich meiner Kette nicht geschämt,
17 sondern als er in RomRom war, suchte er mich fleißig auf und fand mich.17 sondern da er zu RomRom war, suchte er mich aufs fleißigste und fand mich.
18 Der HerrHerr gebe ihm, dass er vonseiten des HerrnHerrn BarmherzigkeitBarmherzigkeit finde an jenem TagTag! Und wieviel er in EphesusEphesus diente, weißt du am besten. 18 Der HerrHerr gebe ihm, dass er finde BarmherzigkeitBarmherzigkeit bei dem HerrnHerrn an jenem TageTage. Und wieviel er zu EphesusEphesus gedient hat, weißt du am besten.

Fußnoten

  • 1 O. nach and. Les.: Christi Jesu; so auch Kap. 2,3
  • 2 Eig. bin dankbar
  • 3 O. wie ich unablässig
  • 4 Eig. Bitten
  • 5 O. des gesunden Sinnes. And. üb.: der Zurechtweisung, Zucht
  • 6 O. Unvergänglichkeit
  • 7 O. Prediger
  • 8 O. Habe ein
  • 9 O. Umriss, Form, Muster
  • 10 O. ist