2. Thessalonicher 2 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Thes. 2,1 Wir bittenBrüderBrüder , wegen der AnkunftAnkunft unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus und unseres Versammeltwerdens zu ihm hin , euch aber , | 1 Luther 1912: 2. Thes. 2,1 Aber der Zukunft halben unseres HerrnHerrn Jesu Christi und unserer VersammlungVersammlung zu ihm bitten wir euch, liebe BrüderBrüder, |
2 ELB-BK: 2. Thes. 2,2 dass1 noch erschreckt , weder durch GeistGeist noch durch WortWort , noch durch BriefBrief , als durch uns , als ob der TagTag des HerrnHerrn da wäre . ihr nicht schnell erschüttert werdet in der Gesinnung | 2 Luther 1912: 2. Thes. 2,2 dass ihr euch nicht bald bewegen lasset von eurem Sinn noch erschrecken, weder durch GeistGeist noch durch WortWort noch durch BriefBrief, als von uns gesandt, dass der TagTag Christi vorhanden sei. |
3 ELB-BK: 2. Thes. 2,3 LasstWeiseWeise verführen , denn dieser TagTag kommt nicht, es sei denn , dass zuerst der AbfallAbfall komme und offenbart worden sei der MenschMensch der SündeSünde , der SohnSohn des VerderbensVerderbens , euch von niemand auf irgendeine | 3 Luther 1912: 2. Thes. 2,3 Lasset euch niemand verführen in keinerlei WeiseWeise; denn er kommt nicht, es sei denn, dass zuvor der AbfallAbfall komme und offenbart werde der Mensch der SündeMensch der Sünde, das Kind des VerderbensVerderbens, |
4 ELB-BK: 2. Thes. 2,4 der2 alles , was GottGott heißt oder ein Gegenstand der Verehrung ist3, so dass er sich in den Tempel4 GottesGottes setzt und sich selbst darstellt , dass er GottGott sei . widersteht und sich selbst erhöht über | 4 Luther 1912: 2. Thes. 2,4 der da ist der WidersacherWidersacher und sich überhebt über alles, was GottGott oder GottesdienstGottesdienst heißt, also dass er sich setzt in den TempelTempel GottesGottes als ein GottGott und gibt sich aus, er sei GottGott. |
5 ELB-BK: 2. Thes. 2,5 Erinnert ihr euch nicht , dass ich dies zu euch sagte , als ich noch bei euch war ? | 5 Luther 1912: 2. Thes. 2,5 Gedenket ihr nicht daran, dass ich euch solches sagte, da ich noch bei euch war? |
6 ELB-BK: 2. Thes. 2,6 UndZeitZeit offenbart werde. jetzt wisst ihr, was zurückhält , dass er zu seiner | 6 Luther 1912: 2. Thes. 2,6 Und was es noch aufhält, wisset ihr, dass er offenbart werde zu seiner ZeitZeit. |
7 ELB-BK: 2. Thes. 2,7 DennGeheimnisGeheimnis der GesetzlosigkeitGesetzlosigkeit wirksam ; nur ist jetzt der , der zurückhält , bis er aus dem Weg ist , schon ist das | 7 Luther 1912: 2. Thes. 2,7 Denn es regt sich bereits das GeheimnisGeheimnis der Bosheit, nur dass, der es jetzt aufhält, muss hinweggetan werden; |
8 ELB-BK: 2. Thes. 2,8 undGesetzloseGesetzlose offenbart werden , den der HerrHerr JesusJesus verzehren5 wird durch den Hauch seines Mundes und vernichten durch die Erscheinung seiner AnkunftAnkunft , dann wird der | 8 Luther 1912: 2. Thes. 2,8 und alsdann wird der Boshafte offenbart werden, welchen der HerrHerr umbringen wird mit dem GeistGeist seines Mundes und durch die Erscheinung seiner Zukunft ihm ein Ende machen, |
9 ELB-BK: 2. Thes. 2,9 ihn, dessenAnkunftAnkunft nach der Wirksamkeit des SatansSatans ist , in aller MachtMacht und allen ZeichenZeichen und WundernWundern der Lüge | 9 Luther 1912: 2. Thes. 2,9 ihm, dessen Zukunft geschieht nach der Wirkung des SatansSatans mit allerlei lügenhaftigen Kräften und ZeichenZeichen und WundernWundern |
10 ELB-BK: 2. Thes. 2,10 und6 Betrug der Ungerechtigkeit denen, die verloren gehen , weil sie die Liebe zur WahrheitWahrheit nicht annahmen , damit sie errettet würden . in allem | 10 Luther 1912: 2. Thes. 2,10 und mit allerlei Verführung zur Ungerechtigkeit unter denen, die verloren werden, dafür dass sie die Liebe zur WahrheitWahrheit nicht haben angenommen, auf dass sie selig würden. |
11 ELB-BK: 2. Thes. 2,11 UndGottGott eine wirksame Kraft7 des Irrwahns , dass sie der Lüge glauben , deshalb sendet ihnen | 11 Luther 1912: 2. Thes. 2,11 Darum wird ihnen GottGott kräftige Irrtümer senden, dass sie glauben der Lüge, |
12 ELB-BK: 2. Thes. 2,12 damitWahrheitWahrheit nicht geglaubt , sondern Wohlgefallen gefunden haben an der Ungerechtigkeit . alle gerichtet werden , die der | 12 Luther 1912: 2. Thes. 2,12 auf dass gerichtet werden alle, die der WahrheitWahrheit nicht glauben, sondern haben Lust an der Ungerechtigkeit. |
13 ELB-BK: 2. Thes. 2,13 WirGottGott allezeit für euch zu danken , vom HerrnHerrn geliebte BrüderBrüder , dass GottGott euch von AnfangAnfang erwählt hat zur Seligkeit8 in Heiligung9 des GeistesGeistes und im Glauben an die WahrheitWahrheit , aber sind schuldig , | 13 Luther 1912: 2. Thes. 2,13 Wir aber sollen GottGott danken allezeit um euch, von dem HerrnHerrn geliebte BrüderBrüder, dass euch GottGott erwählt hat von AnfangAnfang zur Seligkeit, in der HeiligungHeiligung des GeistesGeistes und im Glauben der WahrheitWahrheit, |
14 ELB-BK: 2. Thes. 2,14 wozuEvangeliumEvangelium , zur Erlangung der HerrlichkeitHerrlichkeit unseres HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus . er euch berufen hat durch unser | 14 Luther 1912: 2. Thes. 2,14 darein er euch berufen hat durch unser EvangeliumEvangelium zum herrlichen Eigentum unseres HerrnHerrn Jesu Christi. |
15 ELB-BK: 2. Thes. 2,15 AlsoBrüderBrüder , steht fest und haltet die Überlieferungen10, die ihr gelehrt worden seid, sei es durch WortWort oder durch unseren BriefBrief . nun , | 15 Luther 1912: 2. Thes. 2,15 So stehet nun, liebe BrüderBrüder, und haltet an den SatzungenSatzungen, in denen ihr gelehrt seid, es sei durch unser WortWort oder BriefBrief. |
16 ELB-BK: 2. Thes. 2,16 Er selbstHerrHerr JesusJesus ChristusChristus , und unser GottGott und VaterVater , der uns geliebt und uns ewigen Trost und gute HoffnungHoffnung gegeben hat durch die GnadeGnade , aber , unser | 16 Luther 1912: 2. Thes. 2,16 Er aber, unser Herr JesusHerr Jesus ChristusChristus, und GottGott, unser VaterVater, der uns hat geliebt und uns gegeben einen ewigen Trost und eine gute HoffnungHoffnung durch GnadeGnade, |
17 ELB-BK: 2. Thes. 2,17 trösteWortWort . eure Herzen und befestige [euch ] in jedem guten Werk und | 17 Luther 1912: 2. Thes. 2,17 der ermahne eure Herzen und stärke euch in allerlei LehreLehre und gutem Werk. |
Fußnoten |