2. Samuel 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Sam. 6,1 Und1 DavidDavid versammelte wiederum alle Auserlesenen in IsraelIsrael , 30000 MannMann. | 1 Luther 1912: 2. Sam. 6,1 Und DavidDavid sammelte abermals alle junge Mannschaft in IsraelIsrael, dreißigtausend, |
2 ELB-BK: 2. Sam. 6,2 Und DavidDavid machte sich auf und zog hin und alles Volk , das bei ihm war, nach2 Baale-JudaBaale-Juda , um von dort die LadeLade GottesGottes heraufzubringen , die nach dem NamenNamen , dem NamenNamen des HERRN der HeerscharenHeerscharen , der zwischen3 den CherubimCherubim thront , genannt wird. | 2 Luther 1912: 2. Sam. 6,2 und machte sich auf und ging hin mit allem Volk, das bei ihm war, gen Baal in JudaBaal in Juda, dass er die LadeLade GottesGottes von da heraufholte, deren Name heißt: Der Name des HERRN ZebaothZebaoth wohnt darauf über den CherubimCherubim. |
3 ELB-BK: 2. Sam. 6,3 Und sie stelltenLadeLade GottesGottes auf einen neuen WagenWagen und brachten sie aus dem HausHaus AbinadabsAbinadabs weg , das auf dem Hügel war4; und UssaUssa und AchjoAchjo , die Söhne AbinadabsAbinadabs , führten den neuen WagenWagen . die | 3 Luther 1912: 2. Sam. 6,3 Und sie ließen die LadeLade GottesGottes führen auf einem neuen WagenWagen und holten sie aus dem HauseHause AbinadabsAbinadabs, der auf dem Hügel wohnte. UsaUsa aber und AhjoAhjo, die Söhne AbinadabsAbinadabs, trieben den neuen WagenWagen. |
4 ELB-BK: 2. Sam. 6,4 Und sie brachtenHausHaus AbinadabsAbinadabs weg , das auf dem Hügel war, indem sie die LadeLade GottesGottes begleiteten5; und AchjoAchjo ging vor der LadeLade her . sie aus dem | 4 Luther 1912: 2. Sam. 6,4 Und da sie ihn mit der LadeLade GottesGottes aus dem HauseHause AbinadabsAbinadabs führten, der auf einem Hügel wohnte, und AhjoAhjo vor der LadeLade her ging, |
5 ELB-BK: 2. Sam. 6,5 Und DavidDavid und das ganze HausHaus IsraelIsrael spielten vor dem HERRN mit allerlei Instrumenten von Zypressenholz6 und mit Lauten und mit Harfen und mit Tamburinen und mit Sistren7 und mit ZimbelnZimbeln . | 5 Luther 1912: 2. Sam. 6,5 spielte DavidDavid und das ganze HausHaus IsraelIsrael vor dem HERRN her mit allerlei SaitenspielSaitenspiel von Tannenholz, mit Harfen und Psaltern und Pauken und SchellenSchellen und ZimbelnZimbeln. |
6 ELB-BK: 2. Sam. 6,6 Und als sie zurNakonsNakons kamen , da langte UssaUssa nach der LadeLade GottesGottes und fasste sie an , denn die RinderRinder hatten sich losgerissen8. Tenne | 6 Luther 1912: 2. Sam. 6,6 Und da sie kamen zu Tenne NachonsNachons, griff UsaUsa zu und hielt die LadeLade GottesGottes; denn die RinderRinder traten beiseit aus. |
7 ELB-BK: 2. Sam. 6,7 Da entbrannteZornZorn des HERRN gegen UssaUssa , und GottGott schlug ihn dort wegen des Vergehens ; und er starb dort bei der LadeLade GottesGottes . der | 7 Luther 1912: 2. Sam. 6,7 Da ergrimmte des HERRN ZornZorn über UsaUsa, und GottGott schlug ihn daselbst um seines Frevels willen, dass er daselbst starb bei der LadeLade GottesGottes. |
8 ELB-BK: 2. Sam. 6,8 Und DavidDavid entbrannte9 darüber , dass der HERR einen Bruch an UssaUssa gemacht hatte; und er nannte jenen Ort Perez-UssaUssa10, bis auf diesen TagTag . | 8 Luther 1912: 2. Sam. 6,8 Da ward DavidDavid betrübt, dass der HERR den UsaUsa so wegriss, und man hieß die Stätte Perez-UsaPerez-Usa bis auf diesen TagTag. |
9 ELB-BK: 2. Sam. 6,9 Und DavidDavid fürchtete sich vor dem HERRN an diesem TagTag und sprach : Wie soll die LadeLade des HERRN zu mir kommen ? | 9 Luther 1912: 2. Sam. 6,9 Und DavidDavid fürchtete sich vor dem HERRN des TagesTages und sprach: Wie soll die LadeLade des HERRN zu mir kommen? |
10 ELB-BK: 2. Sam. 6,10 Und DavidDavid wollte die LadeLade des HERRN nicht zu sich einkehren lassen in die Stadt DavidsDavids ; und DavidDavid ließ sie beiseite bringen in das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms , des GatitersGatiters . | 10 Luther 1912: 2. Sam. 6,10 Und wollte sie nicht lassen zu sich bringen in die Stadt DavidsStadt Davids, sondern ließ sie bringen ins HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms, des GathitersGathiters. |
11 ELB-BK: 2. Sam. 6,11 Und die LadeLade des HERRN blieb in dem HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms , des GatitersGatiters , drei MonateMonate . Und der HERR segnete Obed-EdomObed-Edom und sein ganzes HausHaus . | 11 Luther 1912: 2. Sam. 6,11 Und da die LadeLade des HERRN drei MonateMonate blieb im HauseHause Obed-EdomsObed-Edoms, des GathitersGathiters, segnete ihn der HERR und sein ganzes HausHaus. |
12 ELB-BK: 2. Sam. 6,12 Und11 es wurde dem König DavidDavid berichtet und gesagt : Der HERR hat das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms und alles , was sein ist gesegnet um der LadeLade GottesGottes willen . Da ging DavidDavid hin und holte die LadeLade GottesGottes aus dem HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms herauf in die Stadt DavidsDavids mit Freuden . | 12 Luther 1912: 2. Sam. 6,12 Und es ward dem König DavidDavid angesagt, dass der HERR das HausHaus Obed-EdomsObed-Edoms segnete und alles, was er hatte, um der LadeLade GottesGottes willen. Da ging er hin und holte die LadeLade GottesGottes aus dem HauseHause Obed-EdomsObed-Edoms herauf in die Stadt DavidsStadt Davids mit Freuden. |
13 ELB-BK: 2. Sam. 6,13 Und es geschahLadeLade des HERRN sechs Schritte gegangen waren, so opferte er ein RindRind und ein Mastvieh . , wenn die Träger der | 13 Luther 1912: 2. Sam. 6,13 Und da sie einhergegangen waren mit der LadeLade des HERRN sechs Gänge, opferte man einen Ochsen und ein fettes SchafSchaf. |
14 ELB-BK: 2. Sam. 6,14 Und DavidDavid tanzte mit aller KraftKraft vor dem HERRN , und DavidDavid war mit einem leinenen EphodEphod12 umgürtet . | 14 Luther 1912: 2. Sam. 6,14 Und DavidDavid tanzte mit aller MachtMacht vor dem HERRN her und war begürtet mit einem leinenen Leibrock. |
15 ELB-BK: 2. Sam. 6,15 Und DavidDavid und das ganze HausHaus IsraelIsrael brachten die LadeLade des HERRN hinauf mit Jauchzen und mit Posaunenschall . | 15 Luther 1912: 2. Sam. 6,15 Und DavidDavid samt dem ganzen IsraelIsrael führten die LadeLade des HERRN herauf mit Jauchzen und PosaunenPosaunen. |
16 ELB-BK: 2. Sam. 6,16 Und es geschahLadeLade des HERRN in die Stadt DavidsDavids kam , da schaute MichalMichal , die TochterTochter SaulsSauls , durchs FensterFenster ; und sie sah den König DavidDavid vor dem HERRN hüpfen und tanzen , und sie verachtete ihn in ihrem Herzen . , als die | 16 Luther 1912: 2. Sam. 6,16 Und da die LadeLade des HERRN in die Stadt DavidsStadt Davids kam, guckte MichalMichal, die TochterTochter SaulsSauls, durchs FensterFenster und sah den König DavidDavid springen und tanzen vor dem HERRN und verachtete ihn in ihrem Herzen. |
17 ELB-BK: 2. Sam. 6,17 Und13 sie brachten die LadeLade des HERRN hinein und stellten sie an ihren Ort innerhalb des ZeltesZeltes , das DavidDavid für sie aufgeschlagen hatte. Und DavidDavid opferte BrandopferBrandopfer und FriedensopferFriedensopfer vor dem HERRN . | 17 Luther 1912: 2. Sam. 6,17 Da sie aber die LadeLade des HERRN hineinbrachten, stellten sie die an ihren Ort mitten in der HütteHütte, die DavidDavid für sie hatte aufgeschlagen. Und DavidDavid opferte BrandopferBrandopfer und Dankopfer vor dem HERRN. |
18 ELB-BK: 2. Sam. 6,18 Und als DavidDavid das OpfernOpfern der BrandopferBrandopfer und der FriedensopferFriedensopfer beendigt hatte, segnete er das Volk im NamenNamen des HERRN der HeerscharenHeerscharen . | 18 Luther 1912: 2. Sam. 6,18 Und da DavidDavid hatte ausgeopfert die BrandopferBrandopfer und Dankopfer, segnete er das Volk in dem NamenNamen des HERRN ZebaothZebaoth |
19 ELB-BK: 2. Sam. 6,19 Und er verteilteIsraelsIsraels , vom MannMann bis zur FrauFrau , an jeden einen Brotkuchen und einen Trunk Wein14 und einen RosinenkuchenRosinenkuchen . Und das ganze Volk ging hin , jeder nach seinem HausHaus . an das ganze Volk , an die ganze Menge | 19 Luther 1912: 2. Sam. 6,19 und teilte aus allem Volk, der ganzen Menge IsraelsIsraels, sowohl MannMann als Weib, einem jeglichen einen Brotkuchen und ein Stück FleischFleisch und ein halbes MaßMaß WeinWein. Da kehrte alles Volk heim, ein jeglicher in sein HausHaus. |
20 ELB-BK: 2. Sam. 6,20 Und als DavidDavid zurückkehrte , um sein HausHaus zu segnen15, ging MichalMichal , die TochterTochter SaulsSauls , hinaus , DavidDavid entgegen , und sprach : Wie hat der König von IsraelIsrael sich heute verherrlicht , da er sich heute vor den AugenAugen der Mägde seiner KnechteKnechte entblößt hat, wie sich nur einer der losen Leute entblößt ! | 20 Luther 1912: 2. Sam. 6,20 Da aber DavidDavid wiederkam, sein HausHaus zu grüßen, ging MichalMichal, die TochterTochter SaulsSauls, heraus ihm entgegen und sprach: Wie herrlich ist heute der König von IsraelIsrael gewesen, der sich vor den Mägden seiner KnechteKnechte entblößt hat, wie sich die losen Leute entblößen! |
21 ELB-BK: 2. Sam. 6,21 Da sprachDavidDavid zu MichalMichal : Vor dem HERRN , der mich vor deinem VaterVater und vor seinem ganzen HausHaus erwählt hat, um mich als FürstFürst zu bestellen über das Volk des HERRN , über IsraelIsrael , ja, vor dem HERRN will ich spielen16; | 21 Luther 1912: 2. Sam. 6,21 DavidDavid aber sprach zu MichalMichal: Ich will vor dem HERRN spielen, der mich erwählt hat vor deinem VaterVater und vor allem seinem HauseHause, dass er mir befohlen hat, ein FürstFürst zu sein über das Volk des HERRN, über IsraelIsrael, |
22 ELB-BK: 2. Sam. 6,22 und ich will noch17 werden als diesmal und will niedrig sein in meinen AugenAugen ; aber bei den Mägden , von denen du sprichst , bei ihnen werde ich geehrt sein18. geringer | 22 Luther 1912: 2. Sam. 6,22 Und ich will noch geringer werden denn also und will niedrig sein in meinen AugenAugen, und mit den Mägden, von denen du geredet hast, zu Ehren kommen. |
23 ELB-BK: 2. Sam. 6,23 MichalMichal aber, die TochterTochter SaulsSauls , hatte kein Kind bis zum TagTag ihres TodesTodes . | 23 Luther 1912: 2. Sam. 6,23 Aber MichalMichal, SaulsSauls TochterTochter, hatte kein Kind bis an den TagTag ihres TodesTodes. |
Fußnoten
|