2. Samuel 5 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Sam. 5,1 Und1 alle StämmeStämme IsraelsIsraels kamen zu DavidDavid nach HebronHebron , und sie sprachen und sagten : Siehe , wir sind dein Gebein und dein FleischFleisch . | 1 Luther 1912: 2. Sam. 5,1 Und es kamen alle StämmeStämme IsraelsIsraels zu DavidDavid gen HebronHebron und sprachen: Siehe, wir sind deines Gebeins und deines FleischesFleisches. |
2 ELB-BK: 2. Sam. 5,2 SchonSaulSaul König über uns war , bist du es gewesen , der IsraelIsrael aus- und einführte ; und der HERR hat zu dir gesagt : Du sollst mein Volk IsraelIsrael weiden , und du sollst FürstFürst sein über IsraelIsrael . früher , als | 2 Luther 1912: 2. Sam. 5,2 Dazu auch vormals, da SaulSaul über uns König war, führtest du IsraelIsrael aus und ein. So hat der HERR dir gesagt: Du sollst mein Volk IsraelIsrael hüten und sollst ein Herzog sein über IsraelIsrael. |
3 ELB-BK: 2. Sam. 5,3 Und alleIsraelsIsraels kamen zu dem König nach HebronHebron , und der König DavidDavid machte einen BundBund mit ihnen in HebronHebron , vor dem HERRN ; und sie salbten DavidDavid zum König über IsraelIsrael . Ältesten | 3 Luther 1912: 2. Sam. 5,3 Und es kamen alle Ältesten in IsraelIsrael zum König gen HebronHebron. Und der König DavidDavid machte mit ihnen einen BundBund zu HebronHebron vor dem HERRN, und sie salbten DavidDavid zum König über IsraelIsrael. |
4 ELB-BK: 2. Sam. 5,4 DavidDavid war 30 JahreJahre alt , als er König wurde ; er regierte 40 JahreJahre . | 4 Luther 1912: 2. Sam. 5,4 Dreißig JahreJahre war DavidDavid alt, da er König ward, und regierte vierzig JahreJahre. |
5 ELB-BK: 2. Sam. 5,5 Zu HebronHebron regierte er 7 JahreJahre und 6 MonateMonate über JudaJuda , und in JerusalemJerusalem regierte er 33 JahreJahre über ganz IsraelIsrael und JudaJuda . | 5 Luther 1912: 2. Sam. 5,5 Zu HebronHebron regierte er sieben JahreJahre und sechs MonateMonate über JudaJuda; aber zu JerusalemJerusalem regierte er dreiunddreißig JahreJahre über ganz IsraelIsrael und JudaJuda. |
6 ELB-BK: 2. Sam. 5,6 Und der KönigJerusalemJerusalem gegen die JebusiterJebusiter , die Bewohner des Landes . Und sie sprachen zu DavidDavid und sagten : Du wirst nicht hier hereinkommen , sondern die Blinden und die Lahmen werden dich wegtreiben ; sie wollten damit sagen : DavidDavid wird nicht hier hereinkommen . zog mit seinen Männern nach | 6 Luther 1912: 2. Sam. 5,6 Und der König zog hin mit seinen Männern gen JerusalemJerusalem wider die JebusiterJebusiter, die im Lande wohnten. Sie aber sprachen zu DavidDavid: Du wirst nicht hier hereinkommen, sondern Blinde und Lahme werden dich abtreiben. Damit meinten sie aber, dass DavidDavid nicht würde dahinein kommen. |
7 ELB-BK: 2. Sam. 5,7 Aber DavidDavid nahm die BurgBurg ZionZion ein , das ist die Stadt DavidsDavids . | 7 Luther 1912: 2. Sam. 5,7 DavidDavid aber gewann die BurgBurg ZionZion, das ist Davids StadtDavids Stadt. |
8 ELB-BK: 2. Sam. 5,8 Und DavidDavid sprach an diesem TagTag : Wer die JebusiterJebusiter schlägt und an die WasserleitungWasserleitung gelangt, und die Lahmen und die Blinden , die der SeeleSeele DavidsDavids verhasst sind! Daher spricht man: Ein Blinder und ein Lahmer darf nicht ins HausHaus kommen . | 8 Luther 1912: 2. Sam. 5,8 Da sprach DavidDavid desselben TagesTages: Wer die JebusiterJebusiter schlägt und erlangt die Dachrinnen, die Lahmen und Blinden, denen die SeeleSeele DavidsDavids feind ist...! Daher spricht man: Lass keinen Blinden und Lahmen ins HausHaus kommen. |
9 ELB-BK: 2. Sam. 5,9 Und DavidDavid wohnte in der BurgBurg , und er nannte sie Stadt DavidsDavids . Und DavidDavid baute ringsum , von dem Millo2 an einwärts. | 9 Luther 1912: 2. Sam. 5,9 Also wohnte DavidDavid auf der BurgBurg und hieß sie Davids StadtDavids Stadt. Und DavidDavid baute ringsumher von MilloMillo an einwärts. |
10 ELB-BK: 2. Sam. 5,10 Und DavidDavid wurde immerfort größer , und der HERR , der GottGott der HeerscharenHeerscharen , war mit ihm. | 10 Luther 1912: 2. Sam. 5,10 Und DavidDavid nahm immer mehr zu, und der HERR, der GottGott ZebaothZebaoth, war mit ihm. |
11 ELB-BK: 2. Sam. 5,11 Und3 HiramHiram , der König von TyrusTyrus , sandte Boten zu DavidDavid , und Zedernholz und ZimmerleuteZimmerleute und Mauerleute4; und sie bauten DavidDavid ein HausHaus . | 11 Luther 1912: 2. Sam. 5,11 Und HiramHiram, der König zu TyrusTyrus, sandte Boten zu DavidDavid und Zedernbäume und ZimmerleuteZimmerleute und Steinmetzen, dass sie DavidDavid ein HausHaus bauten. |
12 ELB-BK: 2. Sam. 5,12 Und DavidDavid erkannte , dass der HERR ihn zum König über IsraelIsrael bestätigt hatte und dass er sein Königreich erhoben hatte um seines Volkes IsraelIsrael willen . | 12 Luther 1912: 2. Sam. 5,12 Und DavidDavid merkte, dass ihn der HERR zum König über IsraelIsrael bestätigt hatte und sein Königreich erhöht um seines Volks IsraelIsrael willen. |
13 ELB-BK: 2. Sam. 5,13 Und DavidDavid nahm noch NebenfrauenNebenfrauen und Frauen aus JerusalemJerusalem , nachdem er von HebronHebron gekommen war; und es wurden DavidDavid noch Söhne und Töchter geboren . | 13 Luther 1912: 2. Sam. 5,13 Und DavidDavid nahm noch mehr Weiber und Kebsweiber zu JerusalemJerusalem, nachdem er von HebronHebron gekommmen war; und wurden ihm noch mehr Söhne und Töchter geboren. |
14 ELB-BK: 2. Sam. 5,14 Und diesNamenNamen der ihm in JerusalemJerusalem Geborenen : SchammuaSchammua und SchobabSchobab und NathanNathan und SalomoSalomo sind die | 14 Luther 1912: 2. Sam. 5,14 Und das sind die NamenNamen derer, die ihm zu JerusalemJerusalem geboren sind: SammuaSammua, SobabSobab, NathanNathan, SalomoSalomo, |
15 ELB-BK: 2. Sam. 5,15 und JibscharElischuaElischua und NephegNepheg und JaphijaJaphija und | 15 Luther 1912: 2. Sam. 5,15 JibharJibhar, ElisuaElisua, NephegNepheg, JaphiaJaphia, |
16 ELB-BK: 2. Sam. 5,16 und ElischamaElischama und EljadaEljada und ElipheletEliphelet . | 16 Luther 1912: 2. Sam. 5,16 ElisamaElisama, EljadaEljada, ElipheletEliphelet. |
17 ELB-BK: 2. Sam. 5,17 Und als die PhilisterPhilister hörten , dass man DavidDavid zum König über IsraelIsrael gesalbt hatte, da zogen alle PhilisterPhilister herauf , um DavidDavid zu suchen . Und DavidDavid hörte es und zog in die BurgBurg hinab . | 17 Luther 1912: 2. Sam. 5,17 Und da die PhilisterPhilister hörten, dass man DavidDavid zum König über IsraelIsrael gesalbt hatte, zogen sie alle herauf, DavidDavid zu suchen. Da das DavidDavid erfuhr, zog er hinab in eine BurgBurg. |
18 ELB-BK: 2. Sam. 5,18 Und die PhilisterPhilister kamen und breiteten sich aus im TalTal RephaimRephaim . | 18 Luther 1912: 2. Sam. 5,18 Aber die PhilisterPhilister kamen und ließen sich nieder im Grunde RephaimRephaim. |
19 ELB-BK: 2. Sam. 5,19 Und DavidDavid befragte den HERRN und sprach : Soll ich gegen die PhilisterPhilister hinaufziehen ? Wirst du sie in meine Hand geben ? Und der HERR sprach zu DavidDavid : Zieh hinauf , denn ich werde die PhilisterPhilister gewisslich in deine Hand geben . | 19 Luther 1912: 2. Sam. 5,19 Und DavidDavid fragte den HERRN und sprach: Soll ich hinaufziehen wider die PhilisterPhilister? und willst du sie in meine Hand geben? Der HERR sprach zu DavidDavid: Zieh hinauf! ich will die PhilisterPhilister in deine Hände geben. |
20 ELB-BK: 2. Sam. 5,20 Da kamDavidDavid nach Baal-PerazimBaal-Perazim . Und DavidDavid schlug sie dort , und er sprach : Der HERR hat meine Feinde vor mir durchbrochen , wie ein Wasserdurchbruch . Daher gab er jenem Ort den NamenNamen Baal-PerazimBaal-Perazim5. | 20 Luther 1912: 2. Sam. 5,20 Und DavidDavid kam gen Baal-PerazimBaal-Perazim und schlug sie daselbst und sprach: Der HERR hat meine Feinde vor mir voneinander gerissen, wie die Wasser reißen. Daher hieß man den Ort Baal-PerazimBaal-Perazim. |
21 ELB-BK: 2. Sam. 5,21 Und sie ließenDavidDavid und seine Männer nahmen sie weg . dort ihre Götzen , und | 21 Luther 1912: 2. Sam. 5,21 Und sie ließen ihre Götzen daselbst; DavidDavid aber und seine Männer hoben sie auf. |
22 ELB-BK: 2. Sam. 5,22 Und die PhilisterPhilister zogen wiederum herauf und breiteten sich aus im TalTal RephaimRephaim . | 22 Luther 1912: 2. Sam. 5,22 Die PhilisterPhilister aber zogen abermals herauf und ließen sich nieder im Grunde RephaimRephaim. |
23 ELB-BK: 2. Sam. 5,23 Und DavidDavid befragte den HERRN ; und er sprach : Du sollst nicht hinaufziehen ; wende dich ihnen in den Rücken , dass du an sie kommst den Bakabäumen gegenüber . | 23 Luther 1912: 2. Sam. 5,23 Und DavidDavid fragte den HERRN; der sprach: Du sollst nicht hinaufziehen, sondern komm von hinten zu ihnen, dass du an sie kommest gegenüber den Maulbeerbäumen. |
24 ELB-BK: 2. Sam. 5,24 Und sobaldERR vor dir ausgezogen , um das Heer der PhilisterPhilister zu schlagen . du das Geräusch eines Daherschreitens in den Wipfeln der Bakabäume hörst , dann beeile dich; denn dann ist der H | 24 Luther 1912: 2. Sam. 5,24 Und wenn du hören wirst das Rauschen auf den Wipfeln der Maulbeerbäume einhergehen, so eile; denn der HERR ist dann ausgegangen vor dir her, zu schlagen das Heer der PhilisterPhilister. |
25 ELB-BK: 2. Sam. 5,25 Und DavidDavid tat so , wie der HERR ihm geboten hatte; und er schlug die PhilisterPhilister von GebaGeba , bis man nach GeserGeser kommt . | 25 Luther 1912: 2. Sam. 5,25 DavidDavid tat, wie der HERR ihm geboten hatte, und schlug die PhilisterPhilister von GebaGeba an, bis man kommt gen GeserGeser. |
Fußnoten |