2. Samuel 23 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und dies sind die letzten WorteWorte DavidsDavids:Es spricht David1, der SohnSohn IsaisIsais, und es spricht der hochgestellte MannMann, der GesalbteGesalbte des GottesGottes JakobsJakobs und der Liebliche in Gesängen2 IsraelsIsraels: 1 Dies sind die letzten WorteWorte DavidsDavids: Es sprach DavidDavid, der SohnSohn IsaisIsais, es sprach der MannMann, der hoch erhoben ist, der GesalbteGesalbte des GottesGottes JakobsJakobs, lieblich mit PsalmenPsalmen IsraelsIsraels.
2 Der GeistGeist des HERRN hat durch mich geredet, und sein WortWort war auf meiner Zunge.2 Der GeistGeist des HERRN hat durch mich geredet, und seine Rede ist auf meiner Zunge.
3 Es hat gesprochen der GottGott IsraelsIsraels, der FelsFels IsraelsIsraels zu mir geredet:Ein Herrscher unter den3 Menschen, gerecht, ein Herrscher in GottesfurchtGottesfurcht;3 Es hat der GottGott IsraelsIsraels zu mir gesprochen, der Hort IsraelsIsraels hat geredet: Ein Gerechter herrscht unter den Menschen, er herrscht in der Furcht GottesGottes
4 und er wird sein wie das LichtLicht des MorgensMorgens, wenn die SonneSonne aufgeht, ein MorgenMorgen ohne Wolken: Von ihrem Glanz nach dem RegenRegen sprosst das Grün aus der ErdeErde.4 und ist wie das LichtLicht des MorgensMorgens, wenn die SonneSonne aufgeht am MorgenMorgen ohne Wolken, da vom Glanz nach dem RegenRegen das GrasGras aus der ErdeErde wächst.
5 Obwohl mein HausHaus nicht so ist bei GottGott, so hat er mir doch einen ewigen BundBund gesetzt, geordnet in allem und verwahrt; denn dies ist all meine Rettung und all mein Begehr, obwohl er es nicht sprossen lässt!4 5 Denn ist mein HausHaus nicht also bei GottGott? Denn er hat mir einen ewigen BundBund gesetzt, der in allem wohl geordnet und gehalten wird. All mein HeilHeil und all mein Begehren, das wird er wachsen lassen.
6 Aber die Söhne BelialsBelials sind allesamt wie DornenDornen, die man wegwirft; denn mit der Hand fasst man sie nicht an;6 Aber die heillosen Leute sind allesamt wie die ausgeworfenen DistelnDisteln, die man nicht mit Händen fassen kann;
7 und der MannMann, der sie anrührt, versieht sich mit EisenEisen und Speeresschaft; und mit FeuerFeuer werden sie gänzlich verbrannt an ihrer Stätte. – 7 sondern wer sie angreifen soll, muss EisenEisen und Spießstange in der Hand haben; sie werden mit FeuerFeuer verbrannt an ihrem Ort.
8 Dies5 sind die NamenNamen der Helden, die DavidDavid hatte: Joscheb-Baschebeth, der Tachkemoniter6, das HauptHaupt der Anführer7; er ... AdinoAdino, der EzniterEzniter, war gegen8 800, die er auf einmal erschlug.8 Dies sind die NamenNamen der Helden DavidsDavids: Jasobeam, der SohnSohn HachmonisHachmonis, ein Vornehmster unter den Rittern; er hob seinen Spieß auf und schlug achthundert auf einmal.
9 Und nach ihm EleasarEleasar, der SohnSohn DodosDodos, der SohnSohn eines AchochitersAchochiters; er war unter den drei Helden mit DavidDavid, als sie die PhilisterPhilister verhöhnten, die dort zum KampfKampf versammelt waren, und als die Männer von IsraelIsrael wegzogen. 9 Nach ihm war EleasarEleasar, der SohnSohn DodosDodos, des SohnesSohnes AhohisAhohis, unter den drei Helden mit DavidDavid. Da sie Hohn sprachen den PhilisternPhilistern und daselbst versammelt waren zum StreitStreit und die Männer IsraelsIsraels hinaufzogen,
10 Dieser machte sich auf und schlug unter den PhilisternPhilistern, bis seine Hand ermüdete und seine Hand am SchwertSchwert klebte; und der HERR schaffte an jenem TagTag eine große Rettung. Das Volk aber kehrte um, ihm nach, nur um zu plündern. 10 da stand er und schlug die PhilisterPhilister, bis dass seine Hand müde am SchwertSchwert erstarrte. Und der HERR gab ein großes HeilHeil zu der ZeitZeit, dass das Volk umwandte ihm nach, zu raubenrauben.
11 Und nach ihm SchammaSchamma, der SohnSohn AgesAges, des HararitersHarariters. Und die PhilisterPhilister versammelten sich zu einer Schar; und es war dort ein Ackerstück voll LinsenLinsen; das Volk aber floh vor den PhilisternPhilistern. 11 Nach ihm war SammaSamma, der SohnSohn AgesAges, des HararitersHarariters. Da die PhilisterPhilister sich versammelten in eine RotteRotte – und war daselbst ein Stück Acker voll LinsenLinsen, und das Volk floh vor den PhilisternPhilistern –,
12 Da stellte er sich mitten auf das Stück und rettete es und schlug die PhilisterPhilister; und der HERR schaffte eine große Rettung.12 da trat er mitten auf das Stück und errettete es und schlug die PhilisterPhilister; und GottGott gab ein großes HeilHeil.
13 Und drei von den 30 Häuptern gingen hinab und kamen zur Erntezeit zu DavidDavid in die Höhle AdullamAdullam; und eine Schar der PhilisterPhilister lagerte im TalTal RephaimRephaim.13 Und diese drei Vornehmsten unter dreißigen kamen hinab in der ErnteErnte zu DavidDavid in der Höhle AdullamAdullam, und die RotteRotte der PhilisterPhilister lag im Grunde RephaimRephaim.
14 DavidDavid war aber damals auf9 der Bergfestung, und eine AufstellungAufstellung der PhilisterPhilister war damals in BethlehemBethlehem.14 DavidDavid aber war dazumal an sicherem Ort; aber der PhilisterPhilister Volk lag zu BethlehemBethlehem.
15 Und DavidDavid hatte ein Gelüste und sprach: Wer wird mich mit Wasser tränken aus der ZisterneZisterne von BethlehemBethlehem, die am TorTor ist? 15 Und DavidDavid ward lüstern und sprach: Wer will mir Wasser zu trinken holen aus dem BrunnenBrunnen zu BethlehemBethlehem unter dem TorTor?
16 Da brachen die drei Helden durch das LagerLager der PhilisterPhilister und schöpften Wasser aus der ZisterneZisterne von BethlehemBethlehem, die am TorTor ist, und trugen und brachten es zu DavidDavid. Aber er wollte es nicht trinken und goss es aus als TrankopferTrankopfer dem HERRN;16 Da brachen die drei Helden ins LagerLager der PhilisterPhilister und schöpften Wasser aus dem BrunnenBrunnen zu BethlehemBethlehem unter dem TorTor und trugen’s und brachten’s zu DavidDavid. Aber er wollte nicht trinken, sondern goss es aus dem HERRN
17 und er sprach: Fern sei es von mir, HERR, dass ich dies tue! Sollte ich das BlutBlut der Männer trinken, die mit Gefahr ihres LebensLebens hingegangen sind? Und er wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden. 17 und sprach: Das lasse der HERR fern von mir sein, dass ich das tue! Ist’s nicht das BlutBlut der Männer, die ihr LebenLeben gewagt haben und dahin gegangen sind? Und wollte es nicht trinken. Das taten die drei Helden.
18 Und AbisaiAbisai, der BruderBruder JoabsJoabs, der SohnSohn der ZerujaZeruja, war ein HauptHaupt der DreiDrei. Und er schwang seinen SpeerSpeer über 300, die er erschlug; und er hatte einen NamenNamen unter den Dreien.18 AbisaiAbisai, JoabsJoabs BruderBruder, der ZerujaZeruja SohnSohn, war auch ein Vornehmster unter den Rittern: er hob seinen Spieß auf und schlug dreihundert, und war auch berühmt unter dreien
19 War er vor den Dreien10 nicht geehrt11, so dass er ihr ObersterOberster wurde? Aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht. 19 und der Herrlichste unter dreien und war ihr ObersterOberster; aber er kam nicht bis an jene drei.
20 Und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, der SohnSohn eines tapferen MannesMannes, groß an Taten, von KabzeelKabzeel; dieser erschlug zwei Löwen12 von MoabMoab. Und er stieg hinab und erschlug den Löwen in der GrubeGrube an einem Schneetag. 20 Und BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, des SohnesSohnes Is-Hails, von großen Taten, von KabzeelKabzeel, der schlug zwei Helden der MoabiterMoabiter und ging hinab und schlug einen Löwen im BrunnenBrunnen zur Schneezeit.
21 Und er war es, der einen ägyptischen MannMann erschlug, einen stattlichen MannMann. Und der Ägypter hatte einen SpeerSpeer in der Hand; er aber ging zu ihm hinab mit einem Stab und riss dem Ägypter den SpeerSpeer aus der Hand und tötete ihn mit seinem eigenen SpeerSpeer.21 Und schlug auch einen ägyptischen ansehnlichen MannMann, der hatte einen Spieß in seiner Hand. Er aber ging zu ihm hinab mit einem Stecken und riss dem Ägypter den Spieß aus der Hand und erwürgte ihn mit seinem eigenen Spieß.
22 Das tat BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas; und er hatte einen NamenNamen unter den drei Helden.22 Das tat BenajaBenaja, der SohnSohn JojadasJojadas, und war berühmt unter den drei Helden
23 Vor den Dreißigen war er geehrt, aber an die ersten DreiDrei reichte er nicht. Und DavidDavid setzte ihn in seinen geheimen RatRat. 23 und herrlicher denn die dreißig; aber er kam nicht bis an jene drei. Und DavidDavid machte ihn zum heimlichen RatRat.
24 AsaelAsael, der BruderBruder JoabsJoabs, war unter den Dreißig; ElchananElchanan, der SohnSohn DodosDodos, von BethlehemBethlehem;24 AsahelAsahel, der BruderBruder JoabsJoabs, war unter den dreißig; ElhananElhanan, der SohnSohn DodosDodos, zu BethlehemBethlehem;
25 SchammaSchamma, der HaroditerHaroditer; ElikaElika, der HaroditerHaroditer;25 SammaSamma, der HaroditerHaroditer; ElikaElika, der HaroditerHaroditer;
26 HelezHelez, der PaltiterPaltiter; IraIra, der SohnSohn IkkeschIkkesch', der TekoiterTekoiter;26 HelezHelez, der PaltiterPaltiter; IraIra, der SohnSohn des IkkesIkkes, des ThekoitersThekoiters;
27 AbieserAbieser, der AnatotiterAnatotiter; MebunnaiMebunnai, der HuschatiterHuschatiter;27 AbieserAbieser, der AnathothiterAnathothiter; MebunnaiMebunnai, der HusathiterHusathiter;
28 ZalmonZalmon, der AchochiterAchochiter; MaharaiMaharai, der NetophatiterNetophatiter;28 ZalmonZalmon, der AhohiterAhohiter; MaheraiMaherai, der NetophathiterNetophathiter;
29 HelebHeleb, der SohnSohn BaanasBaanas, der NetophatiterNetophatiter; IttaiIttai, der SohnSohn RibaisRibais, von GibeaGibea der KinderKinder BenjaminBenjamin;29 HelebHeleb, der SohnSohn BaanasBaanas, der NetophathiterNetophathiter; ItthaiItthai, der SohnSohn RibaisRibais, von GibeaGibea der KinderKinder BenjaminBenjamin;
30 BenajaBenaja, der PirhatoniterPirhatoniter; HiddaiHiddai, von den Bächen13 GaaschGaasch;30 BenajaBenaja, der PirathoniterPirathoniter; HiddaiHiddai, von Nahale-Gaas;
31 Abi-AlbonAbi-Albon, der ArbatiterArbatiter; AsmawetAsmawet, der BarchumiterBarchumiter;31 Abi-AlbonAbi-Albon, der ArbathiterArbathiter; AsmavethAsmaveth, der BarhumiterBarhumiter;
32 EljachbaEljachba, der SchaalboniterSchaalboniter; Bne-Jaschen; JonathanJonathan;32 EljahbaEljahba, der SaalboniterSaalboniter; die KinderKinder Jasen und JonathanJonathan;
33 SchammaSchamma, der HarariterHarariter; AchiamAchiam, der SohnSohn SchararsScharars, der Arariter;33 SammaSamma, der HarariterHarariter; AhiamAhiam, der SohnSohn Sarars, der HarariterHarariter;
34 ElipheletEliphelet, der SohnSohn AchasbaisAchasbais, des SohnesSohnes des MaakatitersMaakatiters; EliamEliam, der SohnSohn AhitophelsAhitophels, der GiloniterGiloniter;34 ElipheletEliphelet, der SohnSohn AhasbaisAhasbais, des MaachathitersMaachathiters; EliamEliam, der SohnSohn AhithophelsAhithophels, des Gileoniters;
35 HezraiHezrai, der KarmeliterKarmeliter; PaaraiPaarai, der ArbiterArbiter;35 HezraiHezrai, der KarmeliterKarmeliter; Paerai, der ArbiterArbiter;
36 JigalJigal, der SohnSohn NathansNathans, von ZobaZoba; BaniBani, der GaditerGaditer; 36 JigealJigeal, der SohnSohn NathansNathans, von ZobaZoba; BaniBani, der GaditerGaditer;
37 ZelekZelek, der AmmoniterAmmoniter; NacharaiNacharai, der BeerotiterBeerotiter, der WaffenträgerWaffenträger JoabsJoabs, des SohnesSohnes der ZerujaZeruja;37 ZelekZelek, der AmmoniterAmmoniter; NaharaiNaharai, der BeerothiterBeerothiter, der WaffenträgerWaffenträger JoabsJoabs, des SohnesSohnes der ZerujaZeruja;
38 IraIra, der JitriterJitriter; GarebGareb, der JitriterJitriter;38 IraIra, der JethriterJethriter; GarebGareb, der JethriterJethriter;
39 UrijaUrija, der HethiterHethiter: in allem 37.39 UriaUria, der HethiterHethiter. Das sind allesamt siebenunddreißig.

Fußnoten

  • 1 Eig. Spruch Davids
  • 2 Dasselbe Wort wie Psalm, Singspiel
  • 3 O. über die
  • 4 O. Denn ist nicht so mein Haus bei Gott? Denn er hat mir einen ewigen Bund gesetzt ...; denn all meine Rettung und all mein Begehr, sollte er sie nicht sprossen lassen?
  • 5 1. Chron. 11.10
  • 6 Wahrsch. zu l.: Jaschobam, der Hakmoniter; wie 1. Chron. 11,11
  • 7 O. Ritter. Die Bedeutung des hebr. Wortes ist ungewiss
  • 8 O. zu lesen, wie 1. Chron. 11,11: ... Anführer; er schwang seinen Speer gegen usw.
  • 9 O. in
  • 10 Wahrsch. ist zu l.: vor den Dreißig; wie V. 23 und 1. Chron. 11,25
  • 11 O. berühmt; so auch V. 23
  • 12 O. Helden. H. Ariel: Gotteslöwen = mächtige Helden
  • 13 O. Flusstälern