2. Petrus 3 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Diesen zweiten BriefBrief, Geliebte, schreibe ich euch bereits, in welchen beiden ich durch Erinnerung eure lautere Gesinnung aufwecke,1 Dies ist der zweite BriefBrief, den ich euch schreibe, ihr Lieben, in welchem ich euch erinnere und erwecke euren lautern Sinn,
2 damit ihr gedenkt der von den heiligen ProphetenPropheten zuvor gesprochenen WorteWorte und des GebotesGebotes des HerrnHerrn und HeilandesHeilandes durch eure ApostelApostel; 2 dass ihr gedenket an die WorteWorte, die euch zuvor gesagt sind von den heiligen ProphetenPropheten, und an unser Gebot, die wir sind ApostelApostel des HerrnHerrn und HeilandesHeilandes.
3 indem ihr zuerst dieses wisst, dass in den letzten Tagen Spötter mit Spötterei kommen werden, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln 3 Und wisset das aufs erste, dass in den letzten Tagen kommen werden Spötter, die nach ihren eigenen Lüsten wandeln
4 und sagen: Wo ist die Verheißung seiner AnkunftAnkunft? Denn seitdem die VäterVäter entschlafen sind, bleibt alles so von AnfangAnfang der SchöpfungSchöpfung an.4 und sagen: Wo ist die Verheißung seiner Zukunft? denn nachdem die VäterVäter entschlafen sind, bleibt es alles, wie es von AnfangAnfang der Kreatur gewesen ist.
5 Denn nach ihrem eigenen Willen ist ihnen dies verborgen, dass von alters her HimmelHimmel waren und eine ErdeErde, entstehend1 aus Wasser und im2 Wasser durch das WortWort GottesGottes,5 Aber aus Mutwillen wollen sie nicht wissen, dass der HimmelHimmel vorzeiten auch war, dazu die ErdeErde aus Wasser, und im Wasser bestanden durch GottesGottes WortWort;
6 durch die3 die damalige WeltWelt, von Wasser überschwemmt, unterging. 6 dennoch ward zu der ZeitZeit die WeltWelt durch die dieselben mit der SintflutSintflut verderbt.
7 Die jetzigen HimmelHimmel aber und die ErdeErde sind durch sein WortWort aufbewahrt für das FeuerFeuer, behalten auf den4 TagTag des GerichtsGerichts und des VerderbensVerderbens der gottlosen Menschen. 7 Also auch der HimmelHimmel, der jetzund ist, und die ErdeErde werden durch sein WortWort gespart, dass sie zum FeuerFeuer behalten werden auf den TagTag des GerichtsGerichts und der VerdammnisVerdammnis der gottlosen Menschen.
8 Dies eine aber sei euch nicht verborgen, Geliebte, dass ein TagTag bei dem HerrnHerrn ist wie 1000 JahreJahre, und 1000 JahreJahre wie ein TagTag.8 EinsEins aber sei euch unverhalten, ihr Lieben, dass ein TagTag vor dem HerrnHerrn ist wie tausend JahreJahre, und tausend JahreJahre wie ein TagTag.
9 [Der] HerrHerr verzieht nicht die Verheißung, wie es einige für einen Verzug achten, sondern er ist langmütig gegen euch, da er nicht will, dass irgendwelche verloren gehen, sondern dass alle zur BußeBuße kommen. 9 Der HerrHerr verzieht nicht die Verheißung, wie es etliche für einen Verzug achten; sondern er hat Geduld mit uns und will nicht, dass jemand verloren werde, sondern dass sich jedermann zur BußeBuße kehre.
10 Es wird aber der TagTag des HerrnHerrn kommen wie ein DiebDieb, an dem die HimmelHimmel vergehen werden mit gewaltigem Geräusch, die ElementeElemente aber im Brand werden aufgelöst und die ErdeErde und die WerkeWerke auf ihr verbrannt werden.10 Es wird aber des HerrnHerrn TagTag kommen wie ein DiebDieb in der NachtNacht, an welchem die HimmelHimmel zergehen werden mit großem Krachen; die ElementeElemente aber werden vor Hitze schmelzen, und die ErdeErde und die WerkeWerke, die darauf sind, werden verbrennen.
11 Da nun dies alles aufgelöst wird, welche solltet ihr dann sein in heiligem WandelWandel5 und GottseligkeitGottseligkeit6!11 So nun das alles soll zergehen, wie sollt ihr denn geschickt sein mit heiligem WandelWandel und gottseligem WesenWesen,
12 indem ihr erwartet und beschleunigt die AnkunftAnkunft des TagesTages GottesGottes, dessentwegen die HimmelHimmel, in FeuerFeuer geraten, werden aufgelöst und die ElementeElemente im Brand zerschmelzen werden.12 dass ihr wartet und eilet zu der Zukunft des TagesTages des HerrnHerrn, an welchem die HimmelHimmel vom FeuerFeuer zergehen und die ElementeElemente vor Hitze zerschmelzen werden!
13 Wir erwarten aber nach seiner Verheißung neue HimmelHimmel und eine neue ErdeErde, in denen GerechtigkeitGerechtigkeit wohnt.13 Wir warten aber eines neuen HimmelsHimmels und einer neuen ErdeErde nach seiner Verheißung, in welchen GerechtigkeitGerechtigkeit wohnt.
14 Deshalb, Geliebte, da ihr dies erwartet, so befleißigt euch, ohne Flecken und tadellos von ihm befunden zu werden in Frieden. 14 Darum, meine Lieben, dieweil ihr darauf warten sollt, so tut Fleiß, dass ihr vor ihm unbefleckt und unsträflich im Frieden erfunden werdet;
15 Und achtet die Langmut unseres HerrnHerrn für ErrettungErrettung, so wie auch unser geliebter BruderBruder PaulusPaulus nach der ihm gegebenen Weisheit euch geschrieben hat,15 und die Geduld unseres HerrnHerrn achtet für eure Seligkeit, wie auch unser lieber BruderBruder PaulusPaulus nach der Weisheit, die ihm gegeben ist, euch geschrieben hat,
16 wie auch in allen seinen7 Briefen, wenn er in denselben von diesen Dingen redet, von denen einige schwer zu verstehen sind, die die Unwissenden und Unbefestigten verdrehen, wie auch die übrigen SchriftenSchriften, zu ihrem eigenen VerderbenVerderben. 16 wie er auch in allen Briefen davon redet, in welchen sind etliche Dinge schwer zu verstehen, welche die Ungelehrigen und Leichtfertigen verdrehen, wie auch die anderen SchriftenSchriften, zu ihrer eigenen VerdammnisVerdammnis.
17 Ihr nun, Geliebte, da ihr es vorher wisst, so hütet euch, dass ihr nicht, durch den Irrwahn der Gesetzlosen mitfortgerissen, aus eurer eigenen Festigkeit fallt. 17 Ihr aber, meine Lieben, weil ihr das zuvor wisset, so verwahret euch, dass ihr nicht durch den Irrtum der ruchlosen Leute samt ihnen verführet werdet und entfallet aus eurer eigenen FestungFestung.
18 Wachst aber in der GnadeGnade und ErkenntnisErkenntnis unseres HerrnHerrn und HeilandesHeilandes JesusJesus ChristusChristus. Ihm sei die HerrlichkeitHerrlichkeit, sowohl jetzt als auch auf den TagTag der Ewigkeit! AmenAmen.18 Wachset aber in der GnadeGnade und ErkenntnisErkenntnis unseres HerrnHerrn und HeilandesHeilandes Jesu Christi. Dem sei Ehre nun und zu ewigen ZeitenZeiten! AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 O. bestehend
  • 2 O. durch
  • 3 bezieht sich auf „Wasser“ in V. 5
  • 4 O. einen
  • 5 O. Verhalten
  • 6 Die Wörter „Wandel“ und „Gottseligkeit“ stehen im Griech. in der Mehrzahl
  • 7 W. den