2. Mose 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 7,1 Und der HERR sprach zu MoseMose : Siehe , ich habe dich dem PharaoPharao zum GottGott gesetzt , und dein BruderBruder AaronAaron soll dein Prophet1 sein . | 1 Luther 1912: 2. Mo. 7,1 Der HERR sprach zu MoseMose: Siehe, ich habe dich zu einem GottGott gesetzt über PharaoPharao, und AaronAaron, dein BruderBruder, soll dein ProphetProphet sein. |
2 ELB-BK: 2. Mo. 7,2 DuBruderBruder AaronAaron soll zu dem PharaoPharao reden , dass er die KinderKinder IsraelIsrael aus seinem Land ziehen lasse . sollst alles reden , was ich dir gebieten werde, und dein | 2 Luther 1912: 2. Mo. 7,2 Du sollst reden alles, was ich dir gebieten werde; aber AaronAaron, dein BruderBruder, soll’s vor PharaoPharao reden, dass er die KinderKinder IsraelIsrael aus seinem Lande lasse. |
3 ELB-BK: 2. Mo. 7,3 Und ichHerzHerz des PharaosPharaos verhärten und meine ZeichenZeichen und meine WunderWunder vermehren im Land Ägypten . will das | 3 Luther 1912: 2. Mo. 7,3 Aber ich will PharaosPharaos HerzHerz verhärten, dass ich meiner ZeichenZeichen und WunderWunder viel tue in Ägyptenland. |
4 ELB-BK: 2. Mo. 7,4 Und der PharaoPharao wird nicht auf euch hören ; und ich werde meine Hand an Ägypten legen , und meine Heere , mein Volk , die KinderKinder IsraelIsrael , aus dem Land Ägypten herausführen durch große GerichteGerichte . | 4 Luther 1912: 2. Mo. 7,4 Und PharaoPharao wird euch nicht hören, auf dass ich meine Hand in Ägypten beweise und führe mein Heer, mein Volk, die KinderKinder IsraelIsrael, aus Ägyptenland durch große GerichteGerichte. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 7,5 Und die ÄgypterERR bin, wenn ich meine Hand über Ägypten ausstrecke und die KinderKinder IsraelIsrael aus ihrer Mitte herausführe . sollen erkennen , dass ich der H | 5 Luther 1912: 2. Mo. 7,5 Und die Ägypter sollen’s innewerden, dass ich der HERR bin, wenn ich nun meine Hand über Ägypten ausstrecken und die KinderKinder IsraelIsrael von ihnen wegführen werde. |
6 ELB-BK: 2. Mo. 7,6 Und MoseMose und AaronAaron taten es; so wie der HERR ihnen geboten hatte, so taten sie. | 6 Luther 1912: 2. Mo. 7,6 MoseMose und AaronAaron taten, wie ihnen der HERR geboten hatte. |
7 ELB-BK: 2. Mo. 7,7 Und MoseMose war 80 JahreJahre alt , und AaronAaron 83 JahreJahre alt , als sie zu dem PharaoPharao redeten . | 7 Luther 1912: 2. Mo. 7,7 Und MoseMose war achtzig JahreJahre alt und AaronAaron dreiundachtzig JahreJahre alt, da sie mit PharaoPharao redeten |
8 ELB-BK: 2. Mo. 7,8 Und der HERR redete zu MoseMose und zu AaronAaron und sprach : | 8 Luther 1912: 2. Mo. 7,8 Und der HERR sprach zu MoseMose und AaronAaron: |
9 ELB-BK: 2. Mo. 7,9 WennPharaoPharao zu euch reden und sagen wird: Tut ein WunderWunder für euch!, so sollst du zu AaronAaron sagen : Nimm deinen Stab und wirf ihn hin vor dem PharaoPharao ; er soll zur SchlangeSchlange werden . der | 9 Luther 1912: 2. Mo. 7,9 Wenn PharaoPharao zu euch sagen wird: Beweiset eure WunderWunder, so sollst du zu AaronAaron sagen: Nimm deinen Stab und wirf ihn vor PharaoPharao, dass er zur SchlangeSchlange werde. |
10 ELB-BK: 2. Mo. 7,10 Und MoseMose und AaronAaron gingen zu dem PharaoPharao hinein und taten so , wie der HERR geboten hatte; und AaronAaron warf seinen Stab hin vor dem PharaoPharao und vor seinen Knechten , und er wurde zur SchlangeSchlange . | 10 Luther 1912: 2. Mo. 7,10 Da gingen MoseMose und AaronAaron hinein zu PharaoPharao und taten, wie ihnen der HERR geboten hatte. Und AaronAaron warf seinen Stab vor PharaoPharao und vor seinen Knechten, und er ward zur SchlangeSchlange. |
11 ELB-BK: 2. Mo. 7,11 Da berief auchPharaoPharao die Weisen und die ZaubererZauberer; und auch sie , die Schriftgelehrten Ägyptens , taten so mit ihren Zauberkünsten der | 11 Luther 1912: 2. Mo. 7,11 Da forderte PharaoPharao die Weisen und ZaubererZauberer; und die ägyptischen ZaubererZauberer taten auch also mit ihrem Beschwören: |
12 ELB-BK: 2. Mo. 7,12 und warfenAaronsAarons Stab verschlang ihre Stäbe . jeder seinen Stab hin , und sie wurden zu Schlangen ; aber | 12 Luther 1912: 2. Mo. 7,12 ein jeglicher warf seinen Stab von sich, da wurden Schlangen daraus; aber AaronsAarons Stab verschlang ihre Stäbe. |
13 ELB-BK: 2. Mo. 7,13 Und das HerzHerz des PharaosPharaos verhärtete sich, und er hörte nicht auf sie , so wie der HERR geredet hatte. | 13 Luther 1912: 2. Mo. 7,13 Also ward das HerzHerz PharaosPharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte. |
14 ELB-BK: 2. Mo. 7,14 Und der HERR sprach zu MoseMose : Das HerzHerz des PharaosPharaos ist verstockt ; er weigert sich, das Volk ziehen zu lassen . | 14 Luther 1912: 2. Mo. 7,14 Und der HERR sprach zu MoseMose: Das HerzHerz PharaosPharaos ist hart; er weigert sich, das Volk zu lassen. |
15 ELB-BK: 2. Mo. 7,15 GehMorgenMorgen zum PharaoPharao – siehe , er wird ans Wasser hinausgehen – und tritt ihm entgegen an dem Ufer des Stromes , und nimm den Stab , der in eine SchlangeSchlange verwandelt worden, in deine Hand am | 15 Luther 1912: 2. Mo. 7,15 Gehe hin zu PharaoPharao morgen. Siehe, er wird ans Wasser gehen; so tritt ihm entgegen an das Ufer des Wassers und nimm den Stab in deine Hand, der zur SchlangeSchlange ward, |
16 ELB-BK: 2. Mo. 7,16 und sprichERR , der GottGott der HebräerHebräer , hat mich zu dir gesandt und gesagt : Lass mein Volk ziehen , dass sie mir dienen in der WüsteWüste ! Aber siehe , du hast bisher nicht gehört . zu ihm: Der H | 16 Luther 1912: 2. Mo. 7,16 und sprich zu ihm: Der HERR, der HebräerHebräer GottGott, hat mich zu dir gesandt und lassen sagen: Lass mein Volk, dass mir’s diene in der WüsteWüste. Aber du hast bisher nicht wollen hören. |
17 ELB-BK: 2. Mo. 7,17 SoERR : Daran sollst du erkennen , dass ich der HERR bin: Siehe , ich will mit dem Stab , der in meiner Hand ist, auf das Wasser schlagen , das in dem Strom ist, und es wird in BlutBlut verwandelt werden. spricht der H | 17 Luther 1912: 2. Mo. 7,17 Darum spricht der HERR also: Daran sollst du erfahren, dass ich der HERR bin. Siehe, ich will mit dem Stabe, den ich in meiner Hand habe, das Wasser schlagen, das in dem Strom ist, und es soll in BlutBlut verwandelt werden, |
18 ELB-BK: 2. Mo. 7,18 Und die FischeFische , die im Strom sind, werden sterben , und der Strom wird stinken , und die Ägypter wird es ekeln , Wasser aus dem Strom zu trinken . | 18 Luther 1912: 2. Mo. 7,18 dass die FischeFische im Strom sterben sollen und der Strom stinken; und den Ägyptern wird ekeln, zu trinken das Wasser aus dem Strom. |
19 ELB-BK: 2. Mo. 7,19 Und der HERR sprach zu MoseMose : Sprich zu AaronAaron : Nimm deinen Stab und strecke deine Hand aus über die Wasser Ägyptens , über seine Flüsse , über seine Kanäle und über seine TeicheTeiche und über alle seine Wassersammlungen , dass sie zu BlutBlut werden ; und es wird BlutBlut sein im ganzen Land Ägypten , sowohl in hölzernen , als auch in steinernen Gefäßen . | 19 Luther 1912: 2. Mo. 7,19 Und der HERR sprach zu MoseMose: Sage AaronAaron: Nimm deinen Stab und recke deine Hand aus über die Wasser in Ägypten, über ihre Bäche und Ströme und SeenSeen und über alle Wassersümpfe, dass sie BlutBlut werden; und es sei BlutBlut in ganz Ägyptenland, in hölzernen und in steinernen Gefäßen. |
20 ELB-BK: 2. Mo. 7,20 Und MoseMose und AaronAaron taten so , wie der HERR geboten hatte; und er erhob den Stab und schlug das Wasser , das im Strom war, vor den AugenAugen des PharaosPharaos und vor den AugenAugen seiner KnechteKnechte . Da wurde alles Wasser , das im Strom war, in BlutBlut verwandelt ; | 20 Luther 1912: 2. Mo. 7,20 MoseMose und AaronAaron taten, wie ihnen der HERR geboten hatte, und er hob den Stab auf und schlug ins Wasser, das im Strom war, vor PharaoPharao und seinen Knechten. Und alles Wasser im Strom ward in BlutBlut verwandelt. |
21 ELB-BK: 2. Mo. 7,21 und die FischeFische , die im Strom waren, starben , und der Strom wurde stinkend , und die Ägypter konnten das Wasser aus dem Strom nicht trinken ; und das BlutBlut war im ganzen Land Ägypten . | 21 Luther 1912: 2. Mo. 7,21 Und die FischeFische im Strom starben, und der Strom ward stinkend, dass die Ägypter nicht trinken konnten das Wasser aus dem Strom; und es war BlutBlut in ganz Ägyptenland. |
22 ELB-BK: 2. Mo. 7,22 Und die Schriftgelehrten ÄgyptensHerzHerz des PharaosPharaos verhärtete sich, und er hörte nicht auf sie , so wie der HERR geredet hatte. taten ebenso mit ihren Zauberkünsten ; und das | 22 Luther 1912: 2. Mo. 7,22 Und die ägyptischen ZaubererZauberer taten auch also mit ihrem Beschwören. Also ward das HerzHerz PharaosPharaos verstockt, und er hörte sie nicht, wie denn der HERR geredet hatte. |
23 ELB-BK: 2. Mo. 7,23 Und der PharaoPharao wandte sich und ging in sein HausHaus und nahm auch dies nicht zu Herzen . | 23 Luther 1912: 2. Mo. 7,23 Und PharaoPharao wandte sich und ging heim und nahm’s nicht zu Herzen. |
24 ELB-BK: 2. Mo. 7,24 Und alle Ägypter gruben rings um den Strom nach Wasser zum Trinken , denn von dem Wasser des Stromes konnten sie nicht trinken . | 24 Luther 1912: 2. Mo. 7,24 Aber alle Ägypter gruben nach Wasser um den Strom her, zu trinken; denn das Wasser aus dem Strom konnten sie nicht trinken. |
25 ELB-BK: 2. Mo. 7,25 Und es wurden siebenTageTage erfüllt , nachdem der HERR den Strom geschlagen hatte. | 25 Luther 1912: 2. Mo. 7,25 Und das währte sieben TageTage lang, dass der HERR den Strom schlug. |
26 ELB-BK: 2. Mo. 7,26 Und der HERR sprach zu MoseMose : Geh zu dem PharaoPharao hinein und sprich zu ihm: So spricht der HERR : Lass mein Volk ziehen , dass sie mir dienen ! | 1 Luther 1912: 2. Mo. 8,1 7:26 Der HERR sprach zu MoseMose: Gehe hinein zu PharaoPharao und sprich zu ihm: So sagt der HERR: Lass mein Volk, dass mir’s diene. |
27 ELB-BK: 2. Mo. 7,27 Und wenn du dich weigerst , es ziehen zu lassen , siehe , so will ich dein ganzes Gebiet mit Fröschen schlagen . | 2 Luther 1912: 2. Mo. 8,2 7:27 Wo du dich des weigerst, siehe, so will ich all dein Gebiet mit Fröschen plagen, |
28 ELB-BK: 2. Mo. 7,28 Und der StromHausHaus kommen und in dein SchlafgemachSchlafgemach und auf dein BettBett und in die Häuser deiner KnechteKnechte und unter dein Volk und in deine Öfen und in deine Backtröge . wird von Fröschen wimmeln , und sie werden heraufsteigen und in dein | 3 Luther 1912: 2. Mo. 8,3 7:28 dass der Strom soll von Fröschen wimmeln; die sollen heraufkriechen und kommen in dein HausHaus, in deine Schlafkammer, auf dein BettBett, auch in die Häuser deiner KnechteKnechte, unter dein Volk, in deine Backöfen und in deine Teige; |
29 ELB-BK: 2. Mo. 7,29 Und die FröscheKnechteKnechte . werden heraufkommen über dich und über dein Volk und über alle deine | 4 Luther 1912: 2. Mo. 8,4 7:29 und die Frösche sollen auf dich und auf dein Volk und auf alle deine KnechteKnechte kriechen. |
Fußnoten
|