2. Mose 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und der HERR sprach zu MoseMose: Nun sollst du sehen, was ich dem PharaoPharao tun werde; denn durch eine starke Hand gezwungen soll er sie ziehen lassen, und durch eine starke Hand gezwungen soll er sie aus seinem Land wegtreiben.1 Der HERR sprach zu MoseMose: Nun sollst du sehen, was ich PharaoPharao tun werde; denn durch eine starke Hand muss er sie lassen ziehen, er muss sie noch durch eine starke Hand aus seinem Lande von sich treiben.
2 Und GottGott redete zu MoseMose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR.2 Und GottGott redete mit MoseMose und sprach zu ihm: Ich bin der HERR
3 Und ich bin AbrahamAbraham, IsaakIsaak und JakobJakob erschienen als Gott1, der AllmächtigeAllmächtige; aber mit meinem NamenNamen HERR habe ich mich ihnen nicht kundgegeben.3 und bin erschienen AbrahamAbraham, IsaakIsaak und JakobJakob als der allmächtige GottGott; aber mein Name HERR ist ihnen nicht offenbart worden.
4 Und auch habe ich meinen BundBund mit ihnen aufgerichtet, ihnen das Land KanaanKanaan zu geben, das Land ihrer Fremdlingschaft, in dem sie sich als Fremde aufgehalten haben. 4 Auch habe ich einen BundBund mit ihnen aufgerichtet, dass ich ihnen geben will das Land KanaanKanaan, das Land ihrer Wallfahrt, darin sie FremdlingeFremdlinge gewesen sind.
5 Und auch habe ich das Wehklagen der KinderKinder IsraelIsrael gehört, die die Ägypter zum Dienst anhalten, und habe meines BundesBundes gedacht. 5 Auch habe ich gehört die Wehklage der KinderKinder IsraelIsrael, welche die Ägypter mit Frönen beschweren, und habe an meinen BundBund gedacht.
6 Darum sprich zu den KindernKindern IsraelIsrael: Ich bin der HERR, und ich werde euch herausführen unter den Lastarbeiten der Ägypter weg, und werde euch erretten aus ihrem Dienst, und euch erlösen mit ausgestrecktem ArmArm und durch große GerichteGerichte.6 Darum sage den KindernKindern IsraelIsrael: Ich bin der HERR und will euch ausführen von euren Lasten in Ägypten und will euch erretten von eurem Frönen und will euch erlösen durch ausgereckten ArmArm und große GerichteGerichte
7 Und ich will euch annehmen mir zum Volk und will euer GottGott2 sein; und ihr sollt erkennen, dass ich der HERR, euer GottGott, bin, der euch herausführt unter den Lastarbeiten der Ägypter weg.7 und will euch annehmen zum Volk und will euer GottGott sein, dass ihr’s erfahren sollt, dass ich der HERR bin, euer GottGott, der euch ausführt von der LastLast Ägyptens
8 Und ich werde euch in das Land bringen, das dem AbrahamAbraham, IsaakIsaak und JakobJakob zu geben ich meine Hand erhoben habe, und werde es euch zum Besitztum geben, ich, der HERRERR; so auch Kap. 12,12 u. a. St.">3.8 und euch bringt in das Land, darüber ich habe meine Hand gehoben, dass ich’s gäbe AbrahamAbraham, IsaakIsaak und JakobJakob; das will ich euch geben zu eigen, ich, der HERR.
9 Und MoseMose redete so zu den KindernKindern IsraelIsrael; aber sie hörten nicht auf MoseMose vor Ungeduld4 und vor hartem Dienst. 9 MoseMose sagte solches den KindernKindern IsraelIsrael; aber sie hörten ihn nicht vor Seufzen und Angst und vor harter Arbeit.
10 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach:10 Da redete der HERR mit MoseMose und sprach:
11 Geh hinein, rede zu dem PharaoPharao, dem König von Ägypten, dass er die KinderKinder IsraelIsrael aus seinem Land ziehen lasse. 11 Gehe hinein und rede mit PharaoPharao, dem König in Ägypten, dass er die KinderKinder IsraelIsrael aus seinem Lande lasse.
12 Und MoseMose redete vor dem HERRN und sprach: Siehe, die KinderKinder IsraelIsrael haben nicht auf mich gehört, und wie sollte der PharaoPharao mich hören, zumal ich unbeschnitten an Lippen bin?12 MoseMose aber redete vor dem HERRN und sprach: Siehe, die KinderKinder IsraelIsrael hören mich nicht; wie sollte mich denn PharaoPharao hören? Dazu bin ich von unbeschnittenen Lippen.
13 Und der HERR redeteERR">5 zu MoseMose und zu AaronAaron und gab ihnen Befehl an die KinderKinder IsraelIsrael und an den PharaoPharao, den König von Ägypten, um die KinderKinder IsraelIsrael aus dem Land Ägypten hinauszuführen.13 Also redete der HERR mit MoseMose und AaronAaron und tat ihnen Befehl an die KinderKinder IsraelIsrael und an PharaoPharao, den König in Ägypten, dass sie die KinderKinder IsraelIsrael aus Ägypten führten.
14 Dies sind die Häupter ihrer Vaterhäuser: Die Söhne RubensRubens, des Erstgeborenen IsraelsIsraels: HanokHanok und PalluPallu, HezronHezron und KarmiKarmi; das sind die GeschlechterGeschlechter RubensRubens. 14 Dies sind die Häupter in ihren Vaterhäusern. Die KinderKinder RubensRubens, des ersten SohnesSohnes IsraelsIsraels, sind diese: HenochHenoch, PalluPallu, HezronHezron, CharmiCharmi. Das sind die GeschlechterGeschlechter von RubenRuben.
15 Und die Söhne SimeonsSimeons: JemuelJemuel und JaminJamin und OhadOhad und JakinJakin und ZocharZochar und SaulSaul, der SohnSohn der KanaaniterinKanaaniterin; das sind die GeschlechterGeschlechter SimeonsSimeons. 15 Die KinderKinder SimeonsSimeons sind diese: JemuelJemuel, JaminJamin, OhadOhad, JachinJachin, ZoharZohar und SaulSaul, der SohnSohn des kanaanäischen Weibes. Das sind SimeonsSimeons GeschlechterGeschlechter.
16 Und dies sind die NamenNamen der Söhne LevisLevis nach ihren GeschlechternGeschlechtern: GersonGerson und KehatKehat und MerariMerari; und die LebensjahreLebensjahre LevisLevis waren 137 JahreJahre.16 Dies sind die NamenNamen der KinderKinder LevisLevis nach ihren GeschlechternGeschlechtern: GersonGerson, KahathKahath, MerariMerari. Aber LeviLevi ward hundertsiebenunddreißig JahreJahre alt.
17 Die Söhne GersonsGersons: LibniLibni und SimeiSimei, nach ihren Familien.17 Die KinderKinder GersonsGersons sind diese: LibniLibni und SimeiSimei nach ihren GeschlechternGeschlechtern.
18 Und die Söhne KehatsKehats: AmramAmram und JizharJizhar und HebronHebron und UssielUssiel; und die LebensjahreLebensjahre KehatsKehats waren 133 JahreJahre.18 Die KinderKinder KahathsKahaths sind diese: AmramAmram, JizharJizhar, HebronHebron, UsielUsiel. KahathKahath aber ward hundertdreiunddreißig JahreJahre alt.
19 Und die Söhne MerarisMeraris: MachliMachli und Musi; das sind die Familien LevisLevis nach ihren GeschlechternGeschlechtern.19 Die KinderKinder MerariMerari sind diese: MaheliMaheli und Musi. Das sind die GeschlechterGeschlechter LevisLevis nach ihrer Abstammung.
20 Und AmramAmram nahm JokebedJokebed, seine Tante, sich zur FrauFrau, und sie gebar ihm AaronAaron und MoseMose; und die LebensjahreLebensjahre AmramsAmrams waren 137 JahreJahre.20 Und AmramAmram nahm seine Muhme1 JochebedJochebed zum Weibe; die gebar ihm AaronAaron und MoseMose. Aber AmramAmram ward hundertsiebenunddreißig JahreJahre alt.
21 Und die Söhne JizharsJizhars: KorahKorah und NephegNepheg und SikriSikri.21 Die KinderKinder JizharsJizhars sind diese: KorahKorah, NephegNepheg, SichriSichri.
22 Und die Söhne UssielsUssiels: MischaelMischael und ElzaphanElzaphan und SithriSithri.22 Die KinderKinder UsielsUsiels sind diese: MisaelMisael, ElzaphanElzaphan, SithriSithri.
23 Und AaronAaron nahm ElischebaElischeba, die TochterTochter AmminadabsAmminadabs, die Schwester NachschonsNachschons, sich zur FrauFrau; und sie gebar ihm NadabNadab und AbihuAbihu, EleasarEleasar und IthamarIthamar.23 AaronAaron nahm zum Weibe ElisebaEliseba, die TochterTochter AmminadabsAmminadabs, NahessonsNahessons Schwester; die gebar ihm NadabNadab, AbihuAbihu, EleasarEleasar, IthamarIthamar.
24 Und die Söhne KorahsKorahs: AssirAssir und ElkanaElkana und Abijasaph; das sind die Familien der KorhiterKorhiter.24 Die KinderKinder KorahsKorahs sind diese: AssirAssir, ElkanaElkana, AbiasaphAbiasaph. Das sind die GeschlechterGeschlechter der KorahiterKorahiter.
25 Und EleasarEleasar, der SohnSohn AaronsAarons, nahm eine von den Töchtern PutielsPutiels sich zur FrauFrau, und sie gebar ihm PinehasPinehas; das sind die Häupter der VäterVäter der LevitenLeviten nach ihren GeschlechternGeschlechtern. 25 EleasarEleasar aber, AaronsAarons SohnSohn, der nahm von den Töchtern PutielsPutiels ein Weib; die gebar ihm den PinehasPinehas. Das sind die Häupter unter den VäternVätern der Leviten-Geschlechter.
26 Dieser AaronAaron und dieser MoseMose sind es, zu denen der HERR gesprochen hat: Führt die KinderKinder IsraelIsrael aus dem Land Ägypten hinaus, nach ihren Heeren.26 Das ist der AaronAaron und MoseMose, zu denen der HERR sprach: Führet die KinderKinder IsraelIsrael aus Ägyptenland mit ihrem Heer.
27 Diese sind es, die zu dem PharaoPharao, dem König von Ägypten, redeten, um die KinderKinder IsraelIsrael aus Ägypten hinauszuführen; dieser MoseMose und dieser AaronAaron. 27 Sie sind’s die mit PharaoPharao, dem König in Ägypten, redeten, dass sie die KinderKinder IsraelIsrael aus Ägypten führten, nämlich MoseMose und AaronAaron.
28 Und es geschah an dem TagTag, da der HERR zu MoseMose redete im Land Ägypten,28 Und des TagesTages redete der HERR mit MoseMose in Ägyptenland
29 da redete der HERR zu MoseMose und sprach: Ich bin der HERR; rede zu dem PharaoPharao, dem König von Ägypten, alles, was ich zu dir rede. 29 und sprach zu Ihm: Ich bin der HERR; rede mit PharaoPharao, dem König in Ägypten, alles, was ich mit dir rede.
30 Und MoseMose sprach vor dem HERRN: Siehe, ich bin unbeschnitten an Lippen, und wie sollte der PharaoPharao auf mich hören?30 Und er antwortete vor dem HERRN: Siehe, ich bin von unbeschnittenen Lippen; wie wird mich denn PharaoPharao hören?

Fußnoten

  • 1 El
  • 2 W. euch zum Gott
  • 3 And.: Ich bin der HERR; so auch Kap. 12,12 u. a. St.
  • 4 O. Unmut
  • 5 O. So redete der HERR

Fußnoten

  • 1 bedeutet: Tante