2. Mose 34 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 34,1 Und der HERR sprach zu MoseMose : Haue dir zwei steinerne Tafeln aus wie die ersten , und ich werde auf die Tafeln die WorteWorte schreiben , die auf den ersten Tafeln waren , die du zerbrochen hast. | 1 Luther 1912: 2. Mo. 34,1 Und der HERR sprach zu MoseMose: Haue dir zwei steinerne Tafeln, wie die ersten waren, dass ich die WorteWorte darauf schreibe, die auf den ersten Tafeln waren, welche du zerbrochen hast. |
2 ELB-BK: 2. Mo. 34,2 Und seiMorgenMorgen , und steige am MorgenMorgen auf den BergBerg SinaiSinai und steh dort vor mir auf dem Gipfel des BergesBerges . bereit auf den | 2 Luther 1912: 2. Mo. 34,2 Und sei morgen bereit, dass du früh auf den BergBerg SinaiSinai steigest und daselbst zu mir tretest auf des BergesBerges Spitze. |
3 ELB-BK: 2. Mo. 34,3 Und niemandBergBerg gesehen werden; sogar Kleinvieh und RinderRinder sollen nicht gegen diesen BergBerg hin weiden . soll mit dir heraufsteigen , und es soll selbst niemand auf dem ganzen | 3 Luther 1912: 2. Mo. 34,3 Und lass niemand mit dir hinaufsteigen, dass niemand gesehen werde um den ganzen BergBerg her; auch kein SchafSchaf noch RindRind lass weiden gegen diesen BergBerg hin. |
4 ELB-BK: 2. Mo. 34,4 Und er hiebMoseMose stand frühmorgens auf und stieg auf den BergBerg SinaiSinai , so wie der HERR ihm geboten hatte, und nahm die zwei steinernen Tafeln in seine Hand . zwei steinerne Tafeln aus wie die ersten ; und | 4 Luther 1912: 2. Mo. 34,4 Und MoseMose hieb zwei steinerne Tafeln, wie die ersten waren, und stand des MorgensMorgens früh auf und stieg auf den BergBerg SinaiSinai, wie ihm der HERR geboten hatte, und nahm die zwei steinernen Tafeln in seine Hand. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 34,5 Und der HERR stieg in der WolkeWolke herab , und er stand dort bei ihm und rief den NamenNamen des HERRN aus. | 5 Luther 1912: 2. Mo. 34,5 Da kam der HERR hernieder in einer WolkeWolke und trat daselbst zu ihm und rief aus des HERRN NamenNamen. |
6 ELB-BK: 2. Mo. 34,6 Und der HERR ging vor seinem Angesicht vorüber und rief : HERR , HERR , Gott1, barmherzig und gnädig , langsam zum ZornZorn und groß an Güte und WahrheitWahrheit , | 6 Luther 1912: 2. Mo. 34,6 Und der HERR ging vor seinem Angesicht vorüber und rief: HERR, HERR, GottGott, barmherzig und gnädig und geduldig und von großer GnadeGnade und TreueTreue! |
7 ELB-BK: 2. Mo. 34,7 der Güte2, der Ungerechtigkeit , Übertretung und SündeSünde vergibt , – aber keineswegs hält er für schuldlos3 den Schuldigen, – der die Ungerechtigkeit der VäterVäter heimsucht an den KindernKindern und Enkeln, am dritten und am vierten Glied. bewahrt auf Tausende hin | 7 Luther 1912: 2. Mo. 34,7 der da bewahret GnadeGnade in tausend Glieder und vergibt Missetat, Übertretung und SündeSünde, und vor welchem niemand unschuldig ist; der die Missetat der VäterVäter heimsucht auf KinderKinder und Kindeskinder bis ins dritte und vierte Glied. |
8 ELB-BK: 2. Mo. 34,8 Und MoseMose neigte sich eilends zur ErdeErde und betetebetete an | 8 Luther 1912: 2. Mo. 34,8 Und MoseMose neigte sich eilend zu der ErdeErde und betetebetete an |
9 ELB-BK: 2. Mo. 34,9 und sprachGnadeGnade gefunden habe in deinen AugenAugen , HerrHerr , so ziehe doch der HerrHerr in unserer Mitte – denn es ist ein hartnäckiges Volk – und vergibvergib unsere Ungerechtigkeit und unsere SündeSünde , und nimm uns an zum Eigentum4. : Wenn ich doch | 9 Luther 1912: 2. Mo. 34,9 und sprach: Habe ich, HERR, GnadeGnade vor deinen AugenAugen gefunden, so gehe der HERR mit uns – denn es ist ein halstarriges Volk –, dass du unserer Missetat und SündeSünde gnädig seist und lassest uns dein ErbeErbe sein. |
10 ELB-BK: 2. Mo. 34,10 Und er sprachBundBund : Vor deinem ganzen Volk will ich WunderWunder tun , die nicht gewirkt5 worden sind auf der ganzen ErdeErde und unter allen NationenNationen ; und das ganze Volk , in dessen Mitte du bist, soll das Werk des HERRN sehen ; denn6 furchtbar ist, was ich mit dir tun werde. : Siehe , ich mach einen | 10 Luther 1912: 2. Mo. 34,10 Und er sprach: Siehe, ich will einen BundBund machen vor allem deinem Volk und will WunderWunder tun, dergleichen nicht geschaffen sind in allen Landen und unter allen Völkern, und alles Volk, darunter du bist, soll sehen des HERRN Werk; denn wunderbar soll sein, was ich bei dir tun werde. |
11 ELB-BK: 2. Mo. 34,11 BeobachteAmoriterAmoriter und die KanaaniterKanaaniter und die HethiterHethiter und die PerisiterPerisiter und die HewiterHewiter und die JebusiterJebusiter . , was ich dir heute gebiete . Siehe , ich will vor dir vertreiben die | 11 Luther 1912: 2. Mo. 34,11 Halte, was ich dir heute gebiete. Siehe, ich will vor dir her ausstoßen die AmoriterAmoriter, KanaaniterKanaaniter, HethiterHethiter, PheresiterPheresiter, HeviterHeviter und JebusiterJebusiter. |
12 ELB-BK: 2. Mo. 34,12 HüteBundBund machst mit den Bewohnern des Landes , wohin du kommen wirst, dass sie nicht zum FallstrickFallstrick werden in deiner Mitte ; dich, dass du nicht einen | 12 Luther 1912: 2. Mo. 34,12 Hüte dich, dass du nicht einen BundBund machest mit den Einwohnern des Landes, da du hineinkommst, dass sie dir nicht ein FallstrickFallstrick unter dir werden; |
13 ELB-BK: 2. Mo. 34,13 sondern7 ausrotten , – ihre Altäre sollt ihr niederreißen und ihre Bildsäulen zerbrechen und ihre Ascherim | 13 Luther 1912: 2. Mo. 34,13 sondern ihre Altäre sollst du umstürzen und ihre Götzen zerbrechen und ihre HaineHaine ausrotten; |
14 ELB-BK: 2. Mo. 34,14 dennGottGott8 anbeten ; denn der HERR , dessen Name EifererEiferer ist, ist ein eifernder GottGott ; – du sollst nicht einen anderen | 14 Luther 1912: 2. Mo. 34,14 denn du sollst keinen anderen GottGott anbeten. Denn der HERR heißt ein EifererEiferer; ein eifriger GottGott ist er. |
15 ELB-BK: 2. Mo. 34,15 dassBundBund machst mit den Bewohnern des Landes und, wenn sie ihren GötternGöttern nachhuren und ihren GötternGöttern opfern , man dich einlade , und du von ihrem SchlachtopferSchlachtopfer essest , du nicht einen | 15 Luther 1912: 2. Mo. 34,15 Dass du nicht einen BundBund mit des Landes Einwohnern machest, und wenn sie ihren GötternGöttern nachlaufen und opfern ihren GötternGöttern, sie dich nicht laden und du von ihrem OpferOpfer essest, |
16 ELB-BK: 2. Mo. 34,16 und du vonGötternGöttern nachhuren und machen, dass deine Söhne ihren GötternGöttern nachhuren . ihren Töchtern für deine Söhne nehmest , und ihre Töchter ihren | 16 Luther 1912: 2. Mo. 34,16 und dass du nehmest deinen Söhnen ihre Töchter zu Weibern und dieselben dann ihren GötternGöttern nachlaufen und machen deine Söhne auch ihren GötternGöttern nachlaufen. |
17 ELB-BK: 2. Mo. 34,17 GegosseneGötterGötter sollst du dir nicht machen . | 17 Luther 1912: 2. Mo. 34,17 Du sollst dir keine gegossenen GötterGötter machen. |
18 ELB-BK: 2. Mo. 34,18 Das FestBroteBrote sollst du beobachten; sieben TageTage sollst du Ungesäuertes essen , wie ich dir geboten habe, zur bestimmten ZeitZeit des Monats AbibAbib ; denn im Monat AbibAbib bist du aus Ägypten ausgezogen . der ungesäuerten | 18 Luther 1912: 2. Mo. 34,18 Das Fest der ungesäuerten BroteFest der ungesäuerten Brote sollst du halten. SiebenSieben TageTage sollst du ungesäuertes BrotBrot essen, wie ich dir geboten habe, um die ZeitZeit des Monats AbibAbib; denn in dem Monat AbibAbib bist du aus Ägypten gezogen. |
19 ELB-BK: 2. Mo. 34,19 AllesMutterMutter bricht, ist mein; und all dein ViehVieh , das männlich geboren wird, das Erstgeborene vom Rind- und Kleinvieh . , was die | 19 Luther 1912: 2. Mo. 34,19 Alles, was die MutterMutter bricht, ist mein; was männlich sein wird in deinem ViehVieh, das seine MutterMutter bricht, es sei OchseOchse oder SchafSchaf. |
20 ELB-BK: 2. Mo. 34,20 Und das ErstgeboreneEselEsel sollst du lösen mit einem Lamm9; und wenn du es nicht löst , so brich ihm das Genick . Jeden Erstgeborenen deiner Söhne sollst du lösen . Und man soll nicht leer erscheinen vor meinem Angesicht . vom | 20 Luther 1912: 2. Mo. 34,20 Aber den ErstlingErstling des EselsEsels sollst du mit einem SchafSchaf lösen. Wo du es aber nicht lösest, so brich ihm das Genick. Alle ErstgeburtErstgeburt unter deinen Söhnen sollst du lösen. Und dass niemand vor mir leer erscheine! |
21 ELB-BK: 2. Mo. 34,21 SechsTageTage sollst du arbeiten , aber am siebten TagTag sollst du ruhen ; in der Pflügezeit und in der ErnteErnte sollst du ruhen . | 21 Luther 1912: 2. Mo. 34,21 Sechs TageTage sollst du arbeiten; am siebenten TageTage sollst du feiern, mit PflügenPflügen und mit Ernten.1 |
22 ELB-BK: 2. Mo. 34,22 Und das FestWochenWochen , der ErstlingeErstlinge der Weizenernte , sollst du feiern ; und das Fest der Einsammlung beim Umlauf des JahresJahres . der | 22 Luther 1912: 2. Mo. 34,22 Das Fest der WochenWochen sollst du halten mit den Erstlingen der Weizenernte, und das Fest der Einsammlung, wenn das JahrJahr um ist. |
23 ELB-BK: 2. Mo. 34,23 DreimalJahrJahr sollen alle deine Männlichen erscheinen vor dem Angesicht des HerrnHerrn , HERRNHERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels . im | 23 Luther 1912: 2. Mo. 34,23 Dreimal im JahrJahr soll alles, was männlich ist, erscheinen vor dem Herrscher, dem HERRN und GottGott IsraelsIsraels. |
24 ELB-BK: 2. Mo. 34,24 DennNationenNationen vor dir austreiben und deine Grenze erweitern ; und niemand wird deines Landes begehren , wenn du hinaufziehst , um vor dem Angesicht des HERRN , deines GottesGottes , zu erscheinen , dreimal im JahrJahr . ich werde die | 24 Luther 1912: 2. Mo. 34,24 Wenn ich die HeidenHeiden vor dir ausstoßen und deine Grenze erweitern werde, soll niemand deines Landes begehren, dieweil du hinaufgehst dreimal im JahrJahr, zu erscheinen vor dem HERRN, deinem GottGott. |
25 ELB-BK: 2. Mo. 34,25 Du sollst nichtBlutBlut meines SchlachtopfersSchlachtopfers zu Gesäuertem opfern ; und das SchlachtopferSchlachtopfer des Passahfestes soll nicht über NachtNacht bleiben bis an den MorgenMorgen . das | 25 Luther 1912: 2. Mo. 34,25 Du sollst das BlutBlut meines OpfersOpfers nicht opfern neben gesäuertem BrotBrot, und das OpferOpfer des Osterfestes soll nicht über NachtNacht bleiben bis an den MorgenMorgen. |
26 ELB-BK: 2. Mo. 34,26 Das ErsteErstlingeErstlinge deines Landes sollst du in das HausHaus des HERRN , deines GottesGottes , bringen . – Du sollst ein Böckchen nicht kochen in der MilchMilch seiner MutterMutter . der | 26 Luther 1912: 2. Mo. 34,26 Die ErstlingeErstlinge von den ersten Früchten deines Ackers sollst du in das HausHaus des HERRN, deines GottesGottes, bringen. Du sollst das Böcklein nicht kochen in seiner MutterMutter MilchMilch. |
27 ELB-BK: 2. Mo. 34,27 Und der HERR sprach zu MoseMose : Schreibe dir diese WorteWorte auf ; denn nach dem Inhalt dieser WorteWorte habe ich mit dir und mit IsraelIsrael einen BundBund gemacht. | 27 Luther 1912: 2. Mo. 34,27 Und der HERR sprach zu MoseMose: Schreib diese WorteWorte: denn nach diesen Worten habe ich mit dir und mit IsraelIsrael einen BundBund gemacht. |
28 ELB-BK: 2. Mo. 34,28 Und er warERRN 40 TageTage und 40 Nächte ; er aß kein BrotBrot und trank kein Wasser . Und erERR"> dort bei dem H10 schrieb auf die Tafeln die WorteWorte des BundesBundes , die zehn WorteWorte . | 28 Luther 1912: 2. Mo. 34,28 Und er war allda bei dem HERRN vierzig TageTage und vierzig Nächte und aß kein BrotBrot und trank kein Wasser. Und Er schrieb auf die Tafeln die WorteWorte des BundesBundes, die ZehnZehn WorteWorte. |
29 ELB-BK: 2. Mo. 34,29 Und es geschahMoseMose von dem BergBerg SinaiSinai herabstieg , – und die zwei Tafeln des Zeugnisses waren in der Hand MosesMoses , als er von dem BergBerg herabstieg , – da wusste MoseMose nicht , dass die Haut seines Angesichts strahlte , weil er mit ihm geredet hatte11. , als | 29 Luther 1912: 2. Mo. 34,29 Da nun MoseMose vom BergeBerge SinaiSinai ging, hatte er die zwei Tafeln des Zeugnisses in seiner Hand und wusste nicht, dass die Haut seines Angesichts glänzte davon, dass er mit ihm geredet hatte. |
30 ELB-BK: 2. Mo. 34,30 Und AaronAaron und alle KinderKinder IsraelIsrael sahen MoseMose an, und siehe , die Haut seines Angesichts strahlte ; und sie fürchteten sich, ihm zu nahen . | 30 Luther 1912: 2. Mo. 34,30 Und da AaronAaron und alle KinderKinder IsraelIsrael sahen, dass die Haut seines Angesichts glänzte, fürchteten sie sich, zu ihm zu nahen. |
31 ELB-BK: 2. Mo. 34,31 Und MoseMose rief ihnen zu , und sie wandten sich zu ihm, AaronAaron und alle Fürsten in der GemeindeGemeinde ; und MoseMose redete zu ihnen . | 31 Luther 1912: 2. Mo. 34,31 Da rief sie MoseMose; und sie wandten sich zu ihm, AaronAaron und alle Obersten der GemeindeGemeinde; und er redete mit ihnen. |
32 ELB-BK: 2. Mo. 34,32 Und danachKinderKinder IsraelIsrael ; und er gebot ihnen alles , was der HERR auf dem BergBerg SinaiSinai zu ihm geredet hatte. nahten sich alle | 32 Luther 1912: 2. Mo. 34,32 Darnach nahten alle KinderKinder IsraelIsrael zu ihm. Und er gebot ihnen alles, was der HERR mit ihm geredet hatte auf dem BergeBerge SinaiSinai. |
33 ELB-BK: 2. Mo. 34,33 Und MoseMose hörte auf , mit ihnen zu reden . Und er hatte eine DeckeDecke auf sein Angesicht gelegt . | 33 Luther 1912: 2. Mo. 34,33 Und da er solches alles mit ihnen geredet hatte, legte er eine DeckeDecke auf sein Angesicht. |
34 ELB-BK: 2. Mo. 34,34 Und wenn MoseMose vor dem HERRN hineinging , um mit ihm zu reden , tat er die DeckeDecke ab , bis er hinausging ; und er ging hinaus und redete zu den KindernKindern IsraelIsrael , was ihm geboten war; | 34 Luther 1912: 2. Mo. 34,34 Und wenn er hineinging vor den HERRN, mit ihm zu reden, tat er die DeckeDecke ab, bis er wieder herausging. Und wenn er herauskam und redete mit den KindernKindern IsraelIsrael, was ihm geboten war, |
35 ELB-BK: 2. Mo. 34,35 und die KinderKinder IsraelIsrael sahen das Angesicht MosesMoses , dass die Haut des Angesichts MosesMoses strahlte ; und MoseMose tat die DeckeDecke wieder auf sein Angesicht , bis er hineinging , um mit ihm zu reden . | 35 Luther 1912: 2. Mo. 34,35 so sahen dann die KinderKinder IsraelIsrael sein Angesicht an, dass die Haut seines Angesichts glänzte; so tat er die DeckeDecke wieder auf sein Angesicht, bis er wieder hineinging, mit ihm zu reden. |
Fußnoten | Fußnoten
|