2. Mose 14 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Mo. 14,1 Und der HERR redete zu MoseMose und sprach : | 1 Luther 1912: 2. Mo. 14,1 Und der HERR redete mit MoseMose und sprach: |
2 ELB-BK: 2. Mo. 14,2 SprichKindernKindern IsraelIsrael , dass sie umkehren und sich lagern vor Pi-HachirotPi-Hachirot , zwischen MigdolMigdol und dem MeerMeer ; vor Baal-ZephonBaal-Zephon , ihm gegenüber , sollt ihr euch am MeerMeer lagern . zu den | 2 Luther 1912: 2. Mo. 14,2 Rede mit den KindernKindern IsraelIsrael und sprich, dass sie sich herumlenken und sich lagern bei PihachirothPihachiroth, zwischen MigdolMigdol und dem MeerMeer, gegen Baal-ZephonBaal-Zephon, und daselbst gegenüber sich lagern ans MeerMeer. |
3 ELB-BK: 2. Mo. 14,3 Und der PharaoPharao wird von den KindernKindern IsraelIsrael sagen : Verwirrt irren sie im Land umher , die WüsteWüste hat sie umschlossen . | 3 Luther 1912: 2. Mo. 14,3 Denn PharaoPharao wird sagen von den KindernKindern IsraelIsrael: Sie sind verirrt im Lande; die WüsteWüste hat sie eingeschlossen. |
4 ELB-BK: 2. Mo. 14,4 Und ich will das HerzHerz des PharaosPharaos verhärten , dass er ihnen nachjage ; und ich will mich verherrlichen an dem PharaoPharao und an seiner ganzen Heeresmacht , und die Ägypter sollen erkennen , dass ich der HERR bin. Und sie taten so . | 4 Luther 1912: 2. Mo. 14,4 Und ich will sein HerzHerz verstocken, dass er ihnen nachjage, und will an PharaoPharao und an aller seiner MachtMacht Ehre einlegen, und die Ägypter sollen innewerden, dass ich der HERR bin. Und sie taten also. |
5 ELB-BK: 2. Mo. 14,5 Und es wurde dem KönigHerzHerz des PharaosPharaos und seiner KnechteKnechte gegen das Volk , und sie sprachen : Was haben wir da getan , dass wir IsraelIsrael aus unserem Dienst haben ziehen lassen ! von Ägypten berichtet , dass das Volk entflohen wäre; da verwandelte sich das | 5 Luther 1912: 2. Mo. 14,5 Und da es dem König in Ägypten angesagt ward, dass das Volk geflohen war, ward sein HerzHerz verwandelt und das HerzHerz seiner KnechteKnechte gegen das Volk, und sie sprachen: Warum haben wir das getan, dass wir IsraelIsrael haben gelassen, dass sie uns nicht dienten? |
6 ELB-BK: 2. Mo. 14,6 Und er spannteWagenWagen an und nahm sein Volk mit sich. seinen | 6 Luther 1912: 2. Mo. 14,6 Und er spannte seinen WagenWagen an und nahm sein Volk mit sich |
7 ELB-BK: 2. Mo. 14,7 Und er nahmWagenWagen und alle WagenWagen Ägyptens , und Wagenkämpfer auf jedem derselben. 600 auserlesene | 7 Luther 1912: 2. Mo. 14,7 und nahm sechshundert auserlesene WagenWagen und was sonst von WagenWagen in Ägypten war und die Hauptleute über all sein Heer. |
8 ELB-BK: 2. Mo. 14,8 Und der HERR verhärtete das HerzHerz des PharaosPharaos , des Königs von Ägypten , und er jagte den KindernKindern IsraelIsrael nach ; und die KinderKinder IsraelIsrael zogen aus mit erhobener Hand . | 8 Luther 1912: 2. Mo. 14,8 Denn der HERR verstockte das HerzHerz PharaosPharaos, des Königs in Ägypten, dass er den KindernKindern IsraelIsrael nachjagte. Aber die KinderKinder IsraelIsrael waren durch eine hohe Hand ausgezogen. |
9 ELB-BK: 2. Mo. 14,9 Und die ÄgypterPferdePferde , Wagen1 des PharaosPharaos , und seine Reiter und seine Heeresmacht , und erreichten sie, als sie sich am MeerMeer gelagert hatten, bei Pi-HachirotPi-Hachirot , vor Baal-ZephonBaal-Zephon . jagten ihnen nach , alle | 9 Luther 1912: 2. Mo. 14,9 Und die Ägypter jagten ihnen nach und ereilten sie (da sie sich gelagert hatten am MeerMeer) mit Rossen und WagenWagen und Reitern und allem Heer des PharaoPharao bei PihachirothPihachiroth, gegen Baal-ZephonBaal-Zephon. |
10 ELB-BK: 2. Mo. 14,10 Und als der PharaoPharao nahte, da hoben die KinderKinder IsraelIsrael ihre AugenAugen auf, und siehe , die Ägypter zogen hinter ihnen her; und die KinderKinder IsraelIsrael fürchteten sich sehr und schrien zu dem HERRN . | 10 Luther 1912: 2. Mo. 14,10 Und da PharaoPharao nahe zu ihnen kam, hoben die KinderKinder IsraelIsrael ihre AugenAugen auf, und siehe, die Ägypter zogen hinter ihnen her; und sie fürchteten sich sehr und schrieen zu dem HERRN |
11 ELB-BK: 2. Mo. 14,11 Und sie sprachenMoseMose : Hast du uns darum, weil in Ägypten keine Gräber waren, weggeholt , um in der WüsteWüste zu sterben ? Warum hast du uns das getan , dass du uns aus Ägypten herausgeführt hast? zu | 11 Luther 1912: 2. Mo. 14,11 und sprachen zu MoseMose: Waren nicht Gräber in Ägypten, dass du uns musstest wegführen, dass wir in der WüsteWüste sterben? Warum hast du uns das getan, dass du uns aus Ägypten geführt hast? |
12 ELB-BK: 2. Mo. 14,12 Ist diesWortWort , das wir in Ägypten zu dir geredet haben, indem wir sprachen : Lass ab von uns, dass wir den Ägyptern dienen ? Denn besser wäre es uns, den Ägyptern zu dienen , als in der WüsteWüste zu sterben . nicht das | 12 Luther 1912: 2. Mo. 14,12 Ist’s nicht das, das wir dir sagten in Ägypten: Höre auf und lass uns den Ägyptern dienen? Denn es wäre uns ja besser den Ägyptern dienen als in der WüsteWüste sterben. |
13 ELB-BK: 2. Mo. 14,13 Und MoseMose sprach zu dem Volk : Fürchtet euch nicht ! Steht und seht die Rettung des HERRN , die er euch heute schaffen wird! Denn die Ägypter , die ihr heute seht , die werdet ihr von nun an nicht mehr sehen ewiglich. | 13 Luther 1912: 2. Mo. 14,13 MoseMose sprach zum Volk: Fürchtet euch nicht, stehet fest und sehet zu, was für ein HeilHeil der HERR heute an euch tun wird. Denn diese Ägypter, die ihr heute sehet, werdet ihr nimmermehr sehen ewiglich. |
14 ELB-BK: 2. Mo. 14,14 Der HERR wird für euch kämpfen , und ihr werdet stille sein2. | 14 Luther 1912: 2. Mo. 14,14 Der HERR wird für euch streiten, und ihr werdet still sein. |
15 ELB-BK: 2. Mo. 14,15 Und der HERR sprach zu MoseMose : Was schreist du zu mir? Rede zu den KindernKindern IsraelIsrael , dass sie aufbrechen . | 15 Luther 1912: 2. Mo. 14,15 Der HERR sprach zu MoseMose: Was schreist du zu mir? Sage den KindernKindern IsraelIsrael, dass sie ziehen. |
16 ELB-BK: 2. Mo. 14,16 Und duMeerMeer und spalte es, dass die KinderKinder IsraelIsrael mitten in das MeerMeer hineingehen auf dem Trockenen . , erhebe deinen Stab und strecke deine Hand aus über das | 16 Luther 1912: 2. Mo. 14,16 Du aber hebe deinen Stab auf und recke deine Hand über das MeerMeer und teile es voneinander, dass die KinderKinder IsraelIsrael hineingehen, mitten hindurch auf dem Trockenen. |
17 ELB-BK: 2. Mo. 14,17 Und ichHerzHerz der Ägypter verhärten , und sie werden hinter ihnen herkommen ; und ich will mich verherrlichen an dem PharaoPharao und an seiner ganzen Heeresmacht , an seinen WagenWagen und an seinen Reitern . , siehe , ich will das | 17 Luther 1912: 2. Mo. 14,17 Siehe, ich will das HerzHerz der Ägypter verstocken, dass sie euch nachfolgen. So will ich Ehre einlegen an dem PharaoPharao und an aller seiner MachtMacht, an seinen WagenWagen und Reitern. |
18 ELB-BK: 2. Mo. 14,18 Und die ÄgypterERR bin, wenn ich mich verherrlicht habe an dem PharaoPharao , an seinen WagenWagen und an seinen Reitern . sollen erkennen , dass ich der H | 18 Luther 1912: 2. Mo. 14,18 Und die Ägypter sollen innewerden, dass ich der HERR bin, wenn ich Ehre eingelegt habe an PharaoPharao und an seinen WagenWagen und Reitern. |
19 ELB-BK: 2. Mo. 14,19 Und der EngelEngel GottesGottes , der vor dem Heer IsraelsIsraels herzog , brach auf und trat hinter sie; und die Wolkensäule brach auf von vorn3 und stellte sich hinter sie. | 19 Luther 1912: 2. Mo. 14,19 Da erhob sich der Engel GottesEngel Gottes, der vor dem Heer IsraelsIsraels her zog, und machte sich hinter sie; und die Wolkensäule machte sich auch von ihrem Angesicht und trat hinter sie |
20 ELB-BK: 2. Mo. 14,20 Und sie kamIsraelsIsraels , und sie wurde dort WolkeWolke und FinsternisFinsternis , und erleuchtete hier die NachtNacht ; und so nahte jenes diesem nicht die ganze NachtNacht . zwischen das Heer der Ägypter und das Heer | 20 Luther 1912: 2. Mo. 14,20 und kam zwischen das Heer der Ägypter und das Heer IsraelsIsraels. Es war aber eine finstere WolkeWolke und erleuchtete die NachtNacht, dass sie die ganze NachtNacht, diese und jene, nicht zusammenkommen konnten. |
21 ELB-BK: 2. Mo. 14,21 Und MoseMose streckte seine Hand aus über das MeerMeer , und der HERR trieb das MeerMeer durch einen starken Ostwind weg , die ganze NachtNacht , und machte das MeerMeer trocken4, und die Wasser wurden gespalten . | 21 Luther 1912: 2. Mo. 14,21 Da nun MoseMose seine Hand reckte über das MeerMeer, ließ es der HERR hinwegfahren durch einen starken Ostwind die ganze NachtNacht und machte das MeerMeer trocken; und die Wasser teilten sich voneinander. |
22 ELB-BK: 2. Mo. 14,22 Und die KinderKinder IsraelIsrael gingen mitten in das MeerMeer hinein auf dem Trockenen , und die Wasser waren ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken . | 22 Luther 1912: 2. Mo. 14,22 Und die KinderKinder IsraelIsrael gingen hinein, mitten ins MeerMeer auf dem Trockenen; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken. |
23 ELB-BK: 2. Mo. 14,23 Und die ÄgypterPferdePferde des PharaosPharaos , seine WagenWagen und seine Reiter , mitten ins MeerMeer . jagten ihnen nach und kamen hinter ihnen her, alle | 23 Luther 1912: 2. Mo. 14,23 Und die Ägypter folgten und gingen hinein ihnen nach, alle Rosse PharaosPharaos und WagenWagen und Reiter, mitten ins MeerMeer. |
24 ELB-BK: 2. Mo. 14,24 Und es geschahERR in der Feuer- und Wolkensäule auf das Heer der Ägypter und verwirrte das Heer der Ägypter . in der Morgenwache , da schaute der H | 24 Luther 1912: 2. Mo. 14,24 Als nun die Morgenwache kam, schaute der HERR auf der Ägypter Heer aus der Feuersäule und WolkeWolke und machte einen Schrecken in ihrem Heer |
25 ELB-BK: 2. Mo. 14,25 Und er stießRäderRäder von seinen WagenWagen , und ließ es fahren mit Beschwerde. Und die Ägypter sprachen : Lasst uns vor IsraelIsrael fliehen , denn der HERR kämpft für sie gegen die Ägypter ! die | 25 Luther 1912: 2. Mo. 14,25 und stieß die RäderRäder von ihren WagenWagen, stürzte sie mit Ungestüm. Da sprachen die Ägypter: Lasst uns fliehen von IsraelIsrael; der HERR streitet für sie wider die Ägypter. |
26 ELB-BK: 2. Mo. 14,26 Und der HERR sprach zu MoseMose : Strecke deine Hand aus über das MeerMeer , dass die Wasser über die Ägypter zurückkehren , über ihre WagenWagen und über ihre Reiter . | 26 Luther 1912: 2. Mo. 14,26 Aber der HERR sprach zu MoseMose: Recke deine Hand aus über das MeerMeer, dass das Wasser wieder herfalle über die Ägypter, über ihre WagenWagen und Reiter. |
27 ELB-BK: 2. Mo. 14,27 Da streckteMoseMose seine Hand aus über das MeerMeer , und das MeerMeer kehrte beim Anbruch des MorgensMorgens zu seiner Strömung zurück . Und die Ägypter flohen ihm entgegen , und der HERR stürzte die Ägypter mitten ins MeerMeer . | 27 Luther 1912: 2. Mo. 14,27 Da reckte MoseMose seine Hand aus über das MeerMeer, und das MeerMeer kam wieder vor morgens in seinen Strom, und die Ägypter flohen ihm entgegen. Also stürzte sie der HERR mitten ins MeerMeer, |
28 ELB-BK: 2. Mo. 14,28 Und die WasserWagenWagen und die Reiter der ganzen Heeresmacht des PharaosPharaos , die hinter ihnen her ins MeerMeer gekommen waren; es blieb auch nicht einer von ihnen übrig . kehrten zurück und bedeckten die | 28 Luther 1912: 2. Mo. 14,28 dass das Wasser wiederkam und bedeckte WagenWagen und Reiter und alle MachtMacht des PharaoPharao, die ihnen nachgefolgt waren ins MeerMeer, dass nicht einer aus ihnen übrigblieb. |
29 ELB-BK: 2. Mo. 14,29 Und die KinderKinder IsraelIsrael gingen auf dem Trockenen mitten durch das MeerMeer , und die Wasser waren ihnen eine Mauer zur Rechten und zur Linken . | 29 Luther 1912: 2. Mo. 14,29 Aber die KinderKinder IsraelIsrael gingen trocken mitten durchs MeerMeer; und das Wasser war ihnen für Mauern zur Rechten und zur Linken. |
30 ELB-BK: 2. Mo. 14,30 So retteteERR IsraelIsrael an jenem TagTag aus der Hand der Ägypter , und IsraelIsrael sah die Ägypter tot am Ufer des MeeresMeeres . der H | 30 Luther 1912: 2. Mo. 14,30 Also half der HERR IsraelIsrael an dem TageTage von der Ägypter Hand. Und sie sahen die Ägypter tot am Ufer des MeeresMeeres |
31 ELB-BK: 2. Mo. 14,31 Und IsraelIsrael sah die große Macht5, die der HERR an den Ägyptern betätigt hatte; und das Volk fürchtete den HERRN , und sie glaubten an den HERRN und an MoseMose , seinen KnechtKnecht . | 31 Luther 1912: 2. Mo. 14,31 und die große Hand, die der HERR an den Ägyptern erzeigt hatte. Und das Volk fürchtete den HERRN, und sie glaubten ihm und seinem KnechtKnecht MoseMose. |
Fußnoten |