2. Korinther 7 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Kor. 7,1 Da wir nunFleischesFleisches und des GeistesGeistes , indem wir die HeiligkeitHeiligkeit vollenden in der Furcht GottesGottes . diese Verheißungen haben , Geliebte , so lasst uns uns selbst reinigen von jeder Befleckung des | 1 Luther 1912: 2. Kor. 7,1 Dieweil wir nun solche Verheißungen haben, meine Liebsten, so lasset uns von aller Befleckung des FleischesFleisches und des GeistesGeistes uns reinigen und fortfahren mit der HeiligungHeiligung in der Furcht GottesGottes. |
2 ELB-BK: 2. Kor. 7,2 Nehmt uns auf ; wir haben niemand unrecht getan , wir haben niemand ruiniert, wir haben niemand übervorteilt . | 2 Luther 1912: 2. Kor. 7,2 Fasset uns: Wir haben niemand LeidLeid getan, wir haben niemand verletzt, wir haben niemand übervorteilt. |
3 ELB-BK: 2. Kor. 7,3 NichtVerurteilungVerurteilung rede ich; denn ich habe vorhin gesagt , dass ihr in unseren Herzen seid , um mit zu sterben und mit zu leben . zur | 3 Luther 1912: 2. Kor. 7,3 Nicht sage ich solches, euch zu verdammen; denn ich habe droben zuvor gesagt, dass ihr in unseren Herzen seid, mitzusterben und mitzuleben. |
4 ELB-BK: 2. Kor. 7,4 GroßFreudeFreude bei all unserer DrangsalDrangsal. ist meine Freimütigkeit gegen euch , groß mein Rühmen eurethalben; ich bin mit Trost erfüllt , ich bin ganz überströmend in der | 4 Luther 1912: 2. Kor. 7,4 Ich rede mit großer Freudigkeit zu euch; ich rühme viel von euch; ich bin erfüllt mit Trost; ich bin überschwenglich in Freuden und in aller unserer TrübsalTrübsal. |
5 ELB-BK: 2. Kor. 7,5 DennMazedonienMazedonien kamen , hatte unser FleischFleisch keine RuheRuhe , sondern allenthalben1 waren wir bedrängt ; von außen Kämpfe , von innen Befürchtungen . auch als wir nach | 5 Luther 1912: 2. Kor. 7,5 Denn da wir nach MazedonienMazedonien kamen, hatte unser FleischFleisch keine RuheRuhe; sondern allenthalben waren wir in TrübsalTrübsal: auswendig StreitStreit, inwendig Furcht. |
6 ELB-BK: 2. Kor. 7,6 DerGottGott , tröstete uns durch die AnkunftAnkunft des TitusTitus . aber die Niedrigen tröstet , | 6 Luther 1912: 2. Kor. 7,6 Aber GottGott, der die Geringen tröstet, der tröstete auch uns durch die AnkunftAnkunft des TitusTitus; |
7 ELB-BK: 2. Kor. 7,7 NichtAnkunftAnkunft , sondern auch durch den Trost , womit er eurethalben getröstet wurde, als er uns kundtat eure Sehnsucht , euer Wehklagen , euren EiferEifer für mich , so dass ich mich um so mehr freute . allein aber durch seine | 7 Luther 1912: 2. Kor. 7,7 nicht allein aber durch seine AnkunftAnkunft, sondern auch durch den Trost, mit dem er getröstet war an euch, da er uns verkündigte euer Verlangen, euer Weinen, euren EiferEifer um mich, also dass ich mich noch mehr freute. |
8 ELB-BK: 2. Kor. 7,8 DennBriefBrief betrübt habe, so reut es mich nicht , wenn es mich auch gereut hat; denn ich sehe , dass jener BriefBrief , wenn auch nur für eine ZeitZeit , euch betrübt hat. wenn ich euch auch durch den | 8 Luther 1912: 2. Kor. 7,8 Denn dass ich euch durch den BriefBrief habe traurig gemacht, reut mich nicht. Und ob’s mich reute, dieweil ich sehe, dass der BriefBrief vielleicht eine Weile euch betrübt hat, |
9 ELB-BK: 2. Kor. 7,9 JetztBußeBuße betrübt worden seid; denn ihr seid GottGott gemäß betrübt worden , damit ihr in nichts von uns Schaden erlittet . freue ich mich , nicht dass ihr betrübt worden , sondern dass ihr zur | 9 Luther 1912: 2. Kor. 7,9 so freue ich mich doch nun, nicht darüber, dass ihr seid betrübt worden, sondern dass ihr betrübt seid worden zur ReueReue. Denn ihr seid göttlich betrübt worden, dass ihr von uns ja keinen Schaden irgendworin nehmet. |
10 ELB-BK: 2. Kor. 7,10 DennGottGott gemäß bewirkt eine nie zu bereuende BußeBuße zum HeilHeil ; die Betrübnis der WeltWelt aber bewirkt den TodTod . die Betrübnis | 10 Luther 1912: 2. Kor. 7,10 Denn göttliche Traurigkeit wirkt zur Seligkeit einen ReueReue, die niemand gereut; die Traurigkeit aber der WeltWelt wirkt den TodTod. |
11 ELB-BK: 2. Kor. 7,11 DennGottGott gemäß betrübt worden seid, wieviel Fleiß2 hat es bei euch bewirkt ! Sogar3 Verantwortung , sogar Unwillen , sogar Furcht , sogar Sehnsucht , sogar EiferEifer , sogar Vergeltung . Ihr habt euch in allem erwiesen , dass ihr an der Sache rein seid . siehe , gerade dies, dass ihr | 11 Luther 1912: 2. Kor. 7,11 Siehe, dass ihr göttlich seid betrübt worden, welchen Fleiß hat das in euch gewirkt, dazu Verantwortung, ZornZorn, Furcht, Verlangen, EiferEifer, Rache! Ihr habt euch bewiesen in allen Stücken, dass ihr rein seid in der Sache. |
12 ELB-BK: 2. Kor. 7,12 So denn, wenn4 bei euch offenbar werde vor GottGott . ich euch auch geschrieben habe, so geschah es nicht um des Beleidigers, noch um des Beleidigten willen, sondern deswegen , damit unser Fleiß für euch | 12 Luther 1912: 2. Kor. 7,12 Darum, ob ich euch geschrieben habe, so ist’s doch nicht geschehen um des willen, der beleidigt hat, auch nicht um des willen, der beleidigt ist, sondern um deswillen, dass euer Fleiß gegen uns offenbar sein würde bei euch vor GottGott. |
13 ELB-BK: 2. Kor. 7,13 DeswegenFreudeFreude des TitusTitus , weil sein GeistGeist durch euch alle erquickt worden ist. sind wir getröstet worden ; vielmehr aber freuten wir uns bei unserem Trost noch überschwänglicher über die | 13 Luther 1912: 2. Kor. 7,13 Derhalben sind wir getröstet worden, dass ihr getröstet seid. Überschwenglicher aber haben wir uns noch gefreut über die FreudeFreude des TitusTitus; denn sein GeistGeist ist erquickt an euch allen. |
14 ELB-BK: 2. Kor. 7,14 DennWahrheitWahrheit zu euch geredet haben, so ist auch unser Rühmen gegen TitusTitus WahrheitWahrheit geworden ; wenn ich ihm etwas über euch gerühmt habe, so bin ich nicht zuschanden geworden ; sondern wie wir alles in | 14 Luther 1912: 2. Kor. 7,14 Denn was ich vor ihm von euch gerühmt habe, darin bin ich nicht zu Schanden geworden; sondern, gleichwie alles wahr ist, was ich von euch geredet habe, also ist auch unser Rühmen vor TitusTitus wahr geworden. |
15 ELB-BK: 2. Kor. 7,15 und5 sind überströmender gegen euch , indem er an euer aller Gehorsam gedenkt, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern empfangen habt. seine innerlichen Gefühle | 15 Luther 1912: 2. Kor. 7,15 Und er ist überaus herzlich wohl gegen euch gesinnt, wenn er gedenkt an euer aller Gehorsam, wie ihr ihn mit Furcht und Zittern habt aufgenommen. |
16 ELB-BK: 2. Kor. 7,16 Ich freue6 in Bezug auf euch habe. mich , dass ich in allem Zuversicht | 16 Luther 1912: 2. Kor. 7,16 Ich freue mich, dass ich mich zu euch alles Guten versehen darf. |
Fußnoten |