2. Könige 24 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Kön. 24,1 In1 seinen Tagen zog NebukadnezarNebukadnezar , der König von BabelBabel , herauf ; und JojakimJojakim wurde sein KnechtKnecht drei JahreJahre ; dann wandte er sich und empörte sich gegen ihn. | 1 Luther 1912: 2. Kön. 24,1 Zu seiner ZeitZeit zog herauf NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, und JojakimJojakim war ihm untertänig drei JahreJahre; und er wandte sich und ward abtrünnig von ihm. |
2 ELB-BK: 2. Kön. 24,2 Und der HERR sandte gegen ihn Scharen der ChaldäerChaldäer und Scharen der Syrer und Scharen der MoabiterMoabiter und Scharen der KinderKinder AmmonAmmon ; er sandte sie gegen JudaJuda , um es zu vernichten , nach dem WortWort des HERRN , das er durch seine KnechteKnechte , die ProphetenPropheten , geredet hatte. | 2 Luther 1912: 2. Kön. 24,2 Und der HERR ließ auf ihn Kriegsknechte kommen aus ChaldäaChaldäa, aus SyrienSyrien, aus MoabMoab und aus den KindernKindern AmmonAmmon und ließ sie nach JudaJuda kommen, dass sie es verderbten, nach dem WortWort des HERRN, das er geredet hatte durch seine KnechteKnechte, die ProphetenPropheten. |
3 ELB-BK: 2. Kön. 24,3 JaERRN geschah dieses gegen JudaJuda , um es vor seinem Angesicht wegzutun , wegen der Sünden ManassesManasses , nach allem , was er getan hatte; , nach dem Befehl des H | 3 Luther 1912: 2. Kön. 24,3 Es geschah aber JudaJuda also nach dem WortWort des HERRN, dass er sie von seinem Angesicht täte um der Sünden willen ManassesManasses, die er getan hatte; |
4 ELB-BK: 2. Kön. 24,4 und auchBlutesBlutes , das er vergossen , da er JerusalemJerusalem mit unschuldigem BlutBlut erfüllt hatte. Und der HERR wollte nicht vergebenvergeben . wegen des unschuldigen | 4 Luther 1912: 2. Kön. 24,4 auch um des unschuldigen BlutesBlutes willen, das er vergoss und machte JerusalemJerusalem voll mit unschuldigem BlutBlut, wollte der HERR nicht vergebenvergeben. |
5 ELB-BK: 2. Kön. 24,5 Und das ÜbrigeJojakimsJojakims und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 5 Luther 1912: 2. Kön. 24,5 Was aber mehr zu sagen ist von JojakimJojakim und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige JudasJudas. |
6 ELB-BK: 2. Kön. 24,6 Und JojakimJojakim legte sich zu seinen VäternVätern . Und JojakinJojakin , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 6 Luther 1912: 2. Kön. 24,6 Und JojakimJojakim entschlief mit seinen VäternVätern. Und sein SohnSohn Jojachin ward König an seiner Statt. |
7 ELB-BK: 2. Kön. 24,7 Aber der KönigBabelBabel hatte von dem FlussFluss Ägyptens an bis zum Strom Phrat alles genommen , was dem König von Ägypten gehört hatte. von Ägypten zog fortan nicht mehr aus seinem Land ; denn der König von | 7 Luther 1912: 2. Kön. 24,7 Und der König in Ägypten zog nicht mehr aus seinem Lande; denn der König zu BabelBabel hatte ihm genommen alles, was dem König in Ägypten gehörte vom BachBach Ägyptens an bis an das Wasser EuphratEuphrat. |
8 ELB-BK: 2. Kön. 24,8 Jojakin2 war 18 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 3 MonateMonate in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war NechuschtaNechuschta , die TochterTochter ElnathansElnathans , von JerusalemJerusalem . | 8 Luther 1912: 2. Kön. 24,8 Achtzehn JahreJahre alt war Jojachin, da er König ward, und regierte drei MonateMonate zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß NehustaNehusta, eine TochterTochter ElnathansElnathans von JerusalemJerusalem. |
9 ELB-BK: 2. Kön. 24,9 Und er tatAugenAugen des HERRN , nach allem , was sein VaterVater getan hatte. , was böse war in den | 9 Luther 1912: 2. Kön. 24,9 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie sein VaterVater getan hatte. |
10 ELB-BK: 2. Kön. 24,10 Zu jenerZeitZeit zogen die KnechteKnechte NebukadnezarsNebukadnezars , des Königs von BabelBabel , nach JerusalemJerusalem herauf , und die Stadt kam in Belagerung . | 10 Luther 1912: 2. Kön. 24,10 Zu der ZeitZeit zogen herauf die KnechteKnechte NebukadnezarsNebukadnezars, des Königs zu BabelBabel, gen JerusalemJerusalem und kamen an die Stadt mit Bollwerk. |
11 ELB-BK: 2. Kön. 24,11 Und NebukadnezarNebukadnezar , der König von BabelBabel , kam zu der Stadt , während seine KnechteKnechte sie belagerten . | 11 Luther 1912: 2. Kön. 24,11 Und NebukadnezarNebukadnezar kam zur Stadt, da seine KnechteKnechte sie belagerten. |
12 ELB-BK: 2. Kön. 24,12 Und JojakinJojakin , der König von JudaJuda , ging zu dem König von BabelBabel hinaus , er und seine MutterMutter und seine KnechteKnechte und seine Obersten und seine KämmererKämmerer; und der König von BabelBabel nahm ihn gefangen im 8. JahrJahr seiner Regierung . | 12 Luther 1912: 2. Kön. 24,12 Aber Jojachin, der König JudasJudas, ging heraus zum König von BabelBabel mit seiner MutterMutter, mit seinen Knechten, mit seinen Obersten und KämmerernKämmerern; und der König von BabelBabel nahm ihn gefangen im achten JahrJahr seines Königreichs. |
13 ELB-BK: 2. Kön. 24,13 Und er brachteERRN und die Schätze des Königshauses heraus , und er zerschlug alle goldenen Geräte3, die SalomoSalomo , der König von IsraelIsrael , im TempelTempel des HERRN gemacht hatte: so wie der HERR geredet hatte. von dort alle Schätze des Hauses des H | 13 Luther 1912: 2. Kön. 24,13 Und er nahm von dannen heraus alle Schätze im HauseHause des HERRN und im HauseHause des Königs und zerschlug alle goldenen Gefäße, die SalomoSalomo, der König IsraelsIsraels, gemacht hatte im TempelTempel des HERRN, wie denn der HERR geredet hatte. |
14 ELB-BK: 2. Kön. 24,14 Und er führteJerusalemJerusalem weg , und alle Obersten und alle kampfbereiten Männer , 10000 Gefangene4, und alle WerkleuteWerkleute und SchlosserSchlosser ; nichts blieb übrig als nur das geringe Volk des Landes . ganz | 14 Luther 1912: 2. Kön. 24,14 Und führte weg das ganze JerusalemJerusalem, alle Obersten, alle Gewaltigen, zehntausend Gefangene, und alle ZimmerleuteZimmerleute und alle SchmiedeSchmiede und ließ nichts übrig denn geringes Volk des Landes. |
15 ELB-BK: 2. Kön. 24,15 Und er führteJojakinJojakin weg nach BabelBabel ; und die MutterMutter des Königs und die Frauen des Königs und seine KämmererKämmerer und die Mächtigen des Landes führte er als Gefangene5 von JerusalemJerusalem weg nach BabelBabel ; | 15 Luther 1912: 2. Kön. 24,15 Und er führte weg Jojachin gen BabelBabel, die MutterMutter des Königs, die Weiber des Königs und seine KämmererKämmerer; dazu die Mächtigen im Lande führte er auch gefangen von JerusalemJerusalem gen BabelBabel, |
16 ELB-BK: 2. Kön. 24,16 und alleWerkleuteWerkleute und die SchlosserSchlosser , 1000, alles kampfbereite Männer, Kriegsleute , die brachte der König von BabelBabel als Gefangene6 nach BabelBabel . Kriegsmänner, 7000, und die | 16 Luther 1912: 2. Kön. 24,16 und was der besten Leute waren, siebentausend, und die ZimmerleuteZimmerleute und SchmiedeSchmiede, eintausend, alles starke Kriegsmänner; und der König von BabelBabel brachte sie gen BabelBabel. |
17 ELB-BK: 2. Kön. 24,17 Und der KönigBabelBabel machte MattanjaMattanja , Jojakins7 Onkel , zum König an seiner statt und verwandelte seinen NamenNamen in Zedekia8. von | 17 Luther 1912: 2. Kön. 24,17 Und der König von BabelBabel machte MatthanjaMatthanja, Jojachins Oheim, zum König an seiner Statt und wandelte seinen NamenNamen in ZedekiaZedekia. |
18 ELB-BK: 2. Kön. 24,18 Zedekia9 war 21 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 11 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war HamutalHamutal , die TochterTochter JeremiasJeremias , von LibnaLibna . | 18 Luther 1912: 2. Kön. 24,18 Einundzwanzig JahreJahre alt war ZedekiaZedekia, da er König ward, und regierte elf JahreJahre zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß HamutalHamutal, eine TochterTochter JeremiasJeremias von LibnaLibna. |
19 ELB-BK: 2. Kön. 24,19 Und er tatAugenAugen des HERRN , nach allem , was JojakimJojakim getan hatte. , was böse war in den | 19 Luther 1912: 2. Kön. 24,19 Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie JojakimJojakim getan hatte. |
20 ELB-BK: 2. Kön. 24,20 DennZornsZorns des HERRN geschah dieses gegen10 JerusalemJerusalem und gegen JudaJuda , bis er sie von11 seinem Angesicht weggeworfen hatte. Und ZedekiaZedekia empörte sich gegen den König von BabelBabel . wegen des | 20 Luther 1912: 2. Kön. 24,20 Denn es geschah also mit JerusalemJerusalem und JudaJuda aus dem ZornZorn des HERRN, bis dass er sie von seinem Angesicht würfe. Und ZedekiaZedekia ward abtrünnig vom König zu BabelBabel. |
Fußnoten |