2. Könige 15 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Kön. 15,1 Im1 27. JahreJahre Jerobeams , des Königs von IsraelIsrael , wurde Asarja2 König , der SohnSohn AmazjasAmazjas , des Königs von JudaJuda . | 1 Luther 1912: 2. Kön. 15,1 Im siebenundzwanzigsten JahrJahr Jerobeams, des Königs IsraelsIsraels, ward König AsarjaAsarja, der SohnSohn AmazjasAmazjas, des Königs JudasJudas; |
2 ELB-BK: 2. Kön. 15,2 Er warJahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 52 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war JekoljaJekolja , von JerusalemJerusalem . 16 | 2 Luther 1912: 2. Kön. 15,2 und er war sechzehn JahreJahre alt, da er König ward, und regierte zweiundfünfzig JahreJahre zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß JecholjaJecholja von JerusalemJerusalem. |
3 ELB-BK: 2. Kön. 15,3 Und er tatAugenAugen des HERRN , nach allem , was sein VaterVater AmazjaAmazja getan hatte. was recht war in den | 3 Luther 1912: 2. Kön. 15,3 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein VaterVater AmazjaAmazja, |
4 ELB-BK: 2. Kön. 15,4 Doch die Höhen wichen nicht ; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen . | 4 Luther 1912: 2. Kön. 15,4 nur, dass sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. |
5 ELB-BK: 2. Kön. 15,5 Und der HERR schlug den König , und er wurde aussätzig bis zum TagTag seines TodesTodes ; und er wohnte in einem Krankenhaus3. JothamJotham aber, der SohnSohn des Königs , war über das HausHaus4 und richtete das Volk des Landes . | 5 Luther 1912: 2. Kön. 15,5 Der HERR plagte aber den König, dass er aussätzig war bis an seinen TodTod, und wohnte in einem besonderen HauseHause. JothamJotham aber, des Königs SohnSohn, regierte das HausHaus und richtete das Volk im Lande. |
6 ELB-BK: 2. Kön. 15,6 Und das ÜbrigeAsarjasAsarjas , und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 6 Luther 1912: 2. Kön. 15,6 Was aber mehr von AsarjaAsarja zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige JudasJudas. |
7 ELB-BK: 2. Kön. 15,7 Und AsarjaAsarja legte sich zu seinen VäternVätern , und man begrub ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsDavids . Und JothamJotham , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 7 Luther 1912: 2. Kön. 15,7 Und AsarjaAsarja entschlief mit seinen VäternVätern, und man begrub ihn bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsStadt Davids. Und sein SohnSohn JothamJotham ward König an seiner Statt. |
8 ELB-BK: 2. Kön. 15,8 Im 38. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde SekarjaSekarja , der SohnSohn Jerobeams , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 6 MonateMonate . | 8 Luther 1912: 2. Kön. 15,8 Im achtunddreißigsten JahrJahr AsarjasAsarjas, des Königs JudasJudas, ward König SacharjaSacharja, der SohnSohn Jerobeams, über IsraelIsrael zu SamariaSamaria sechs MonateMonate; |
9 ELB-BK: 2. Kön. 15,9 Und er tatAugenAugen des HERRN , so wie seine VäterVäter getan hatten; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 9 Luther 1912: 2. Kön. 15,9 und er tat, was dem HERRN übel gefiel, wie seine VäterVäter getan hatten. Er ließ nicht ab von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, der IsraelIsrael sündigen machte. |
10 ELB-BK: 2. Kön. 15,10 Und SallumSallum , der SohnSohn JabesJabes ', machte eine Verschwörung gegen ihn und erschlug ihn vor dem Volk5 und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt . | 10 Luther 1912: 2. Kön. 15,10 Und SallumSallum, der SohnSohn des JabesJabes, machte einen BundBund wider ihn und schlug ihn vor dem Volk und tötete ihn und ward König an seiner Statt. |
11 ELB-BK: 2. Kön. 15,11 Und das ÜbrigeSekarjasSekarjas , siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 11 Luther 1912: 2. Kön. 15,11 Was aber mehr von SacharjaSacharja zu sagen ist, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
12 ELB-BK: 2. Kön. 15,12 DasWortWort des HERRN , das er zu JehuJehu geredet hatte, indem er sprach : Dir sollen Söhne des vierten Gliedes auf dem ThronThron IsraelsIsraels sitzen . Und es geschah so . ist das | 12 Luther 1912: 2. Kön. 15,12 Und das ist’s, was der HERR zu JehuJehu geredet hatte: Dir sollen KinderKinder ins vierte Glied sitzen auf dem Stuhl IsraelsIsraels. Und ist also geschehen. |
13 ELB-BK: 2. Kön. 15,13 SallumSallum , der SohnSohn JabesJabes ', wurde König im 39. JahrJahr UssijasUssijas , des Königs von JudaJuda ; und er regierte 1 Monat lang in SamariaSamaria . | 13 Luther 1912: 2. Kön. 15,13 SallumSallum aber, der SohnSohn des JabesJabes, ward König im neununddreißigsten JahrJahr UsiasUsias, des Königs in JudaJuda, und regierte einen Monat zu SamariaSamaria. |
14 ELB-BK: 2. Kön. 15,14 Da zogMenachemMenachem , der SohnSohn GadisGadis , von TirzaTirza herauf und kam nach SamariaSamaria ; und er erschlug SallumSallum , den SohnSohn JabesJabes ', in SamariaSamaria und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt . | 14 Luther 1912: 2. Kön. 15,14 Denn MenahemMenahem, der SohnSohn GadisGadis, zog herauf von ThirzaThirza und kam gen SamariaSamaria und schlug SallumSallum, den SohnSohn des JabesJabes, zu SamariaSamaria und tötete ihn und ward König an seiner Statt. |
15 ELB-BK: 2. Kön. 15,15 Und das ÜbrigeSallumsSallums , und seine Verschwörung , die er gemacht hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 15 Luther 1912: 2. Kön. 15,15 Was aber mehr von SallumSallum zu sagen ist und seinen BundBund, den er anrichtete, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
16 ELB-BK: 2. Kön. 15,16 DamalsMenachemMenachem TiphsachTiphsach und alles , was darin war, und sein Gebiet , von TirzaTirza aus, weil man ihm nicht aufgetan hatte, so schlug er es; alle seine Schwangeren schlitzte er auf . schlug | 16 Luther 1912: 2. Kön. 15,16 Dazumal schlug MenahemMenahem TiphsahTiphsah und alle, die darin waren, und ihr Gebiet von ThirzaThirza aus, darum dass sie ihn nicht wollten einlassen, und schlug alle ihre Schwangeren und zerriss sie. |
17 ELB-BK: 2. Kön. 15,17 Im 39. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde MenachemMenachem , der SohnSohn GadisGadis , König über IsraelIsrael und regierte 10 JahreJahre in SamariaSamaria . | 17 Luther 1912: 2. Kön. 15,17 Im neununddreißigsten JahrJahr AsarjasAsarjas, des Königs JudasJudas, ward König MenahemMenahem, der SohnSohn GadisGadis, über IsraelIsrael zehn JahreJahre zu SamariaSamaria; |
18 ELB-BK: 2. Kön. 15,18 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte, alle seine TageTage . , was böse war in den | 18 Luther 1912: 2. Kön. 15,18 und er tat, was dem HERRN übel gefiel. Er ließ sein LebenLeben lang nicht von den Sünden Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, der IsraelIsrael sündigen machte. |
19 ELB-BK: 2. Kön. 15,19 Und PulPul6, der König von AssyrienAssyrien , kam gegen das Land ; und MenachemMenachem gab PulPul 1000 TalenteTalente SilberSilber , damit seine Hand mit ihm wäre , um das Königtum in seiner Hand zu befestigenbefestigen . | 19 Luther 1912: 2. Kön. 15,19 Und es kam PhulPhul, der König von AssyrienAssyrien, ins Land. Und MenahemMenahem gab dem PhulPhul eintausend Zentner SilberSilber, dass er’s mit ihm hielte und befestigte ihm das Königreich. |
20 ELB-BK: 2. Kön. 15,20 Und MenachemMenachem legte die Zahlung des GeldesGeldes auf IsraelIsrael , auf alle vermögenden Leute , um es dem König von AssyrienAssyrien zu geben : 50 SekelSekel SilberSilber auf jeden MannMann . Da kehrte der König von AssyrienAssyrien um und blieb nicht dort im Land . | 20 Luther 1912: 2. Kön. 15,20 Und MenahemMenahem setzte ein GeldGeld in IsraelIsrael auf die Reichsten, fünfzig SilberlingeSilberlinge auf einen jeglichen MannMann, dass er’s dem König von AssyrienAssyrien gäbe. Also zog der König von AssyrienAssyrien wieder heim und blieb nicht im Lande. |
21 ELB-BK: 2. Kön. 15,21 Und das ÜbrigeMenachemsMenachems und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael ? der Geschichte | 21 Luther 1912: 2. Kön. 15,21 Was aber mehr von MenahemMenahem zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
22 ELB-BK: 2. Kön. 15,22 Und MenachemMenachem legte sich zu seinen VäternVätern . Und PekachjaPekachja , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 22 Luther 1912: 2. Kön. 15,22 Und MenahemMenahem entschlief mit seinen VäternVätern, und PekahjaPekahja, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
23 ELB-BK: 2. Kön. 15,23 Im 50. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde PekachjaPekachja , der SohnSohn MenachemsMenachems , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 2 JahreJahre. | 23 Luther 1912: 2. Kön. 15,23 Im fünfzigsten JahrJahr AsarjasAsarjas, des Königs in JudaJuda, ward König PekahjaPekahja, der SohnSohn MenahemsMenahems, über IsraelIsrael zu SamariaSamaria zwei JahreJahre; |
24 ELB-BK: 2. Kön. 15,24 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 24 Luther 1912: 2. Kön. 15,24 und er tat, was dem HERRN übel gefiel; denn er ließ nicht von der SündeSünde Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, der IsraelIsrael sündigen machte. |
25 ELB-BK: 2. Kön. 15,25 Und PekachPekach , der SohnSohn RemaljasRemaljas , sein Anführer , machte eine Verschwörung gegen ihn und erschlug ihn in SamariaSamaria in der BurgBurg des Königshauses , mit ArgobArgob und mit ArjehArjeh ; und mit ihm waren 50 MannMann von den Söhnen der GileaditerGileaditer . Und er tötete ihn und wurde König an seiner statt . | 25 Luther 1912: 2. Kön. 15,25 Und es machte PekahPekah, der SohnSohn RemaljasRemaljas, sein Ritter, einen BundBund wider ihn und schlug ihn zu SamariaSamaria im PalastPalast des Königshauses samt ArgobArgob und ArjeArje – und mit ihm waren fünfzig MannMann von den KindernKindern GileadsGileads – und tötete ihn und ward König an seiner Statt. |
26 ELB-BK: 2. Kön. 15,26 Und das ÜbrigePekachjasPekachjas und alles , was er getan hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 26 Luther 1912: 2. Kön. 15,26 Was aber mehr von PekahjaPekahja zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
27 ELB-BK: 2. Kön. 15,27 Im 52. JahrJahr AsarjasAsarjas , des Königs von JudaJuda , wurde PekachPekach , der SohnSohn RemaljasRemaljas , König über IsraelIsrael in SamariaSamaria und regierte 20 JahreJahre . | 27 Luther 1912: 2. Kön. 15,27 Im zweiundfünfzigsten JahrJahr AsarjasAsarjas, des Königs JudasJudas, ward König PekahPekah, der SohnSohn RemaljasRemaljas, über IsraelIsrael zu SamariaSamaria zwanzig JahreJahre; |
28 ELB-BK: 2. Kön. 15,28 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er wich nicht von den Sünden Jerobeams , des SohnesSohnes NebatsNebats , wodurch er IsraelIsrael sündigen gemacht hatte. , was böse war in den | 28 Luther 1912: 2. Kön. 15,28 und er tat, was dem HERRN übel gefiel; denn er ließ nicht von der SündeSünde Jerobeams, des SohnesSohnes NebatsNebats, der IsraelIsrael sündigen machte. |
29 ELB-BK: 2. Kön. 15,29 In den TagenPekachsPekachs , des Königs von IsraelIsrael , kam Tiglath-PileserTiglath-Pileser , der König von AssyrienAssyrien , und er nahm IjjonIjjon ein und Abel-Beth-MaakaAbel-Beth-Maaka und JanoachJanoach und KedesKedes und HazorHazor und GileadGilead und GaliläaGaliläa , das ganze Land NaphtaliNaphtali , und führte die Bewohner7 nach AssyrienAssyrien weg . | 29 Luther 1912: 2. Kön. 15,29 Zu den ZeitenZeiten PekahsPekahs, des Königs IsraelsIsraels, kam Thiglath-PileserThiglath-Pileser, der König von AssyrienAssyrien, und nahm IjonIjon, Abel-Beth-MaachaAbel-Beth-Maacha, JanoahJanoah, KedesKedes, HazorHazor, GileadGilead und GaliläaGaliläa, das ganze Land NaphthaliNaphthali, und führte sie weg nach AssyrienAssyrien. |
30 ELB-BK: 2. Kön. 15,30 Und HoseaHosea , der SohnSohn ElasElas , machte eine Verschwörung gegen PekachPekach , den SohnSohn RemaljasRemaljas , und erschlug ihn und tötete ihn. Und er wurde König an seiner statt , im 20. JahrJahr JothamsJothams , des SohnesSohnes UssijasUssijas . | 30 Luther 1912: 2. Kön. 15,30 Und HoseaHosea, der SohnSohn ElasElas, machte einen BundBund wider PekahPekah, den SohnSohn RemaljasRemaljas, und schlug ihn tot und ward König an seiner Statt im zwanzigsten JahrJahr JothamsJothams, des SohnesSohnes UsiasUsias. |
31 ELB-BK: 2. Kön. 15,31 Und das ÜbrigePekachsPekachs und alles , was er getan hat, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von IsraelIsrael . der Geschichte | 31 Luther 1912: 2. Kön. 15,31 Was aber mehr von PekahPekah zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige IsraelsIsraels. |
32 ELB-BK: 2. Kön. 15,32 Im8 zweiten JahrJahr PekachsPekachs , des SohnesSohnes RemaljasRemaljas , des Königs von IsraelIsrael , wurde JothamJotham König , der SohnSohn UssijasUssijas , des Königs von JudaJuda . | 32 Luther 1912: 2. Kön. 15,32 Im zweiten JahrJahr PekahsPekahs, des SohnesSohnes RemaljasRemaljas, des Königs über IsraelIsrael, ward König JothamJotham, der SohnSohn UsiasUsias, des Königs in JudaJuda. |
33 ELB-BK: 2. Kön. 15,33 Er warJahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 16 JahreJahre in JerusalemJerusalem ; und der Name seiner MutterMutter war JeruschaJeruscha , die TochterTochter ZadoksZadoks . 25 | 33 Luther 1912: 2. Kön. 15,33 Er war fünfundzwanzig JahreJahre alt, da er König ward, und regierte sechzehn JahreJahre zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß JerusaJerusa, eine TochterTochter ZadoksZadoks. |
34 ELB-BK: 2. Kön. 15,34 Und er tatAugenAugen des HERRN ; er tat nach allem , was sein VaterVater UssijaUssija getan hatte. was recht war in den | 34 Luther 1912: 2. Kön. 15,34 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, ganz wie sein VaterVater UsiaUsia getan hatte, |
35 ELB-BK: 2. Kön. 15,35 DochTorTor des Hauses des HERRN . die Höhen wichen nicht ; das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen . Er baute das obere | 35 Luther 1912: 2. Kön. 15,35 nur, dass sie die Höhen nicht abtaten; denn das Volk opferte und räucherte noch auf den Höhen. Er baute das obere TorTor am HauseHause des HERRN. |
36 ELB-BK: 2. Kön. 15,36 Und das ÜbrigeJothamsJothams und alles , was er getan hat, ist das nicht geschrieben in dem BuchBuch der Chroniken der KönigeKönige von JudaJuda ? der Geschichte | 36 Luther 1912: 2. Kön. 15,36 Was aber mehr von JothamJotham zu sagen ist und alles, was er getan hat, siehe, das ist geschrieben in der Chronik der KönigeKönige JudasJudas. |
37 ELB-BK: 2. Kön. 15,37 In jenenERR , RezinRezin , den König von SyrienSyrien , und PekachPekach , den SohnSohn RemaljasRemaljas , gegen JudaJuda zu senden . Tagen begann der H | 37 Luther 1912: 2. Kön. 15,37 Zu der ZeitZeit hob der HERR an, zu senden gegen JudaJuda RezinRezin, den König von SyrienSyrien, und PekahPekah, den SohnSohn RemaljasRemaljas. |
38 ELB-BK: 2. Kön. 15,38 Und JothamJotham legte sich zu seinen VäternVätern , und er wurde begraben bei seinen VäternVätern in der Stadt seines VatersVaters DavidDavid . Und AhasAhas , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . | 38 Luther 1912: 2. Kön. 15,38 Und JothamJotham entschlief mit seinen VäternVätern, und ward begraben bei seinen VäternVätern in der Stadt DavidsStadt Davids, seines VatersVaters. Und AhasAhas, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt. |
Fußnoten |