2. Johannes – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Der Älteste der auserwählten Frau1 und ihren KindernKindern, die ich liebe in der WahrheitWahrheit; und nicht ich allein, sondern auch alle, die die WahrheitWahrheit erkannt haben,1 Der Älteste: der auserwählten FrauFrau und ihren KindernKindern, die ich liebhabe in der WahrheitWahrheit, und nicht allein ich sondern auch alle, die die WahrheitWahrheit erkannt haben,
2 um der WahrheitWahrheit willen, die in uns bleibt und mit uns sein wird in Ewigkeit.2 um der WahrheitWahrheit willen, die in uns bleibt und bei uns sein wird in Ewigkeit.
3 Es wird mit euch sein GnadeGnade, BarmherzigkeitBarmherzigkeit, FriedeFriede von GottGott, dem VaterVater, und von dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, dem SohnSohn des VatersVaters, in WahrheitWahrheit und Liebe.3 GnadeGnade, BarmherzigkeitBarmherzigkeit, FriedeFriede von GottGott, dem VaterVater, und von dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus, dem SohnSohn des VatersVaters, in der WahrheitWahrheit und in der Liebe, sei mit euch!
4 Ich freute mich sehr, dass ich einige von deinen KindernKindern in der WahrheitWahrheit wandelnd gefunden habe, wie wir von dem VaterVater ein Gebot empfangen haben. 4 Ich bin sehr erfreut, dass ich gefunden habe unter deinen KindernKindern, die in der WahrheitWahrheit wandeln, wie denn wir ein Gebot vom VaterVater empfangen haben.
5 Und nun bitte ich dich, Frau2, nicht als ob ich ein neues Gebot dir schriebe, sondern das, was wir von AnfangAnfang gehabt haben: dass wir einander lieben sollen. 5 Und nun bitte ich dich, FrauFrau (nicht als schriebe ich dir ein neues Gebot, sondern das wir gehabt haben von AnfangAnfang), dass wir uns untereinander lieben.
6 Und dies ist die Liebe, dass wir nach seinen Geboten wandeln. Dies ist das Gebot, wie ihr von AnfangAnfang an gehört habt, dass ihr darin wandeln sollt.6 Und das ist die Liebe, dass wir wandeln nach seinem Gebot; das ist das Gebot, wie ihr gehört habt von AnfangAnfang, dass ihr in derselben wandeln sollt.
7 Denn viele Verführer sind in die WeltWelt ausgegangen, die nicht JesusJesus ChristusChristus im FleischFleisch kommend bekennen; dies ist der Verführer und der AntichristAntichrist.7 Denn viele Verführer sind in die WeltWelt gekommen, die nicht bekennen Jesum Christum, dass er in das FleischFleisch gekommen ist. Das ist der Verführer und der WiderchristWiderchrist.
8 Seht auf euch selbst, damit wir nicht verlieren, was wir erarbeitet haben, sondern vollen LohnLohn empfangen. 8 Sehet euch vor, dass wir nicht verlieren, was wir erarbeitet haben, sondern vollen LohnLohn empfangen.
9 Jeder, der weitergeht und nicht bleibt in der LehreLehre des ChristusChristus, hat GottGott nicht; wer in der LehreLehre bleibt, dieser hat sowohl den VaterVater als auch den SohnSohn.9 Wer übertritt und bleibt nicht in der LehreLehre Christi, der hat keinen GottGott; wer in der LehreLehre Christi bleibt, der hat beide, den VaterVater und den SohnSohn.
10 Wenn jemand zu euch kommt und diese LehreLehre nicht bringt, so nehmt ihn nicht ins HausHaus auf und grüßt ihn nicht3.10 So jemand zu euch kommt und bringt diese LehreLehre nicht, den nehmet nicht ins HausHaus und grüßet ihn auch nicht.
11 Denn wer ihn grüßt, nimmt teil an seinen bösen Werken.11 Denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen WerkeWerke.
12 Da ich euch vieles zu schreiben habe, wollte ich es nicht mit Papier und TinteTinte tun, sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch4 zu reden, damit unsere FreudeFreude völlig sei.12 Ich hatte euch viel zu schreiben, aber ich wollte nicht mit Briefen und TinteTinte; sondern ich hoffe, zu euch zu kommen und mündlich mit euch zu reden, auf dass unsere FreudeFreude vollkommen sei.
13 Es grüßen dich die KinderKinder deiner auserwählten Schwester.13 Es grüßen dich die KinderKinder deiner Schwester, der Auserwählten. AmenAmen.

Fußnoten

  • 1 Eig. Herrin
  • 2 Eig. Herrin
  • 3 Eig. bietet ihm keinen Gruß; so auch V. 11
  • 4 Eig. von Mund zu Mund