2. Chronika 6 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 6,1 Damals1 sprach SalomoSalomo : Der HERR hat gesagt , dass er im Dunkel wohnen wolle. | 1 Luther 1912: 2. Chr. 6,1 Da sprach SalomoSalomo: Der HERR hat geredet, er wolle wohnen im Dunkel. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 6,2 IchHausHaus gebaut zur Wohnung , und eine Stätte zu deinem Sitz für Ewigkeiten . aber habe dir ein | 2 Luther 1912: 2. Chr. 6,2 So habe ich nun ein HausHaus gebaut dir zur Wohnung, und einen Sitz, da du ewiglich wohnest. |
3 ELB-BK: 2. Chr. 6,3 Und der KönigVersammlungVersammlung IsraelsIsraels ; und die ganze VersammlungVersammlung IsraelsIsraels stand . wandte sein Angesicht und segnete die ganze | 3 Luther 1912: 2. Chr. 6,3 Und der König wandte sein Antlitz und segnete die ganze GemeindeGemeinde IsraelIsrael; denn die ganze GemeindeGemeinde IsraelIsrael stand. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 6,4 Und er sprachERR , der GottGott IsraelsIsraels , der mit seinem Mund zu meinem VaterVater DavidDavid geredet und mit seiner Hand es erfüllt hat, indem er sprach : : Gepriesen sei der H | 4 Luther 1912: 2. Chr. 6,4 Und er sprach: Gelobt sei der HERR, der GottGott IsraelsIsraels, der durch seinen Mund meinem VaterVater DavidDavid geredet und es mit seiner Hand erfüllt hat, da er sagte: |
5 ELB-BK: 2. Chr. 6,5 VonTagTag an, da ich mein Volk aus dem Land Ägypten herausführte , habe ich keine Stadt aus allen Stämmen IsraelsIsraels erwählt , um ein HausHaus zu bauen , damit mein Name dort wäre ; und ich habe keinen MannMann erwählt , um FürstFürst zu sein über mein Volk IsraelIsrael . dem | 5 Luther 1912: 2. Chr. 6,5 Seit der ZeitZeit, da ich mein Volk aus Ägyptenland geführt habe, habe ich keine Stadt erwählt in allen Stämmen IsraelsIsraels, ein HausHaus zu bauen, dass mein Name daselbst wäre, und habe auch keinen MannMann erwählt, dass er FürstFürst wäre über mein Volk IsraelIsrael; |
6 ELB-BK: 2. Chr. 6,6 Aber ich habe JerusalemJerusalem erwählt , dass mein Name dort wäre ; und ich habe DavidDavid erwählt , dass er über mein Volk IsraelIsrael wäre . | 6 Luther 1912: 2. Chr. 6,6 aber JerusalemJerusalem habe ich erwählt, dass mein Name daselbst sei, und DavidDavid habe ich erwählt, dass er über mein Volk IsraelIsrael sei. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 6,7 Und es warVatersVaters DavidDavid , dem NamenNamen des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , ein HausHaus zu bauen . in dem Herzen meines | 7 Luther 1912: 2. Chr. 6,7 Und da es mein VaterVater DavidDavid im Sinn hatte, ein HausHaus zu bauen dem NamenNamen des HERRN, des GottesGottes IsraelsIsraels, |
8 ELB-BK: 2. Chr. 6,8 Und der HERR sprach zu meinem VaterVater DavidDavid : Weil es in deinem Herzen gewesen ist, meinem NamenNamen ein HausHaus zu bauen , so hast du wohlgetan, dass es in deinem Herzen gewesen ist. | 8 Luther 1912: 2. Chr. 6,8 sprach der HERR zu meinem VaterVater DavidDavid: Du hast wohl getan, dass du im Sinn hast, meinem NamenNamen ein HausHaus zu bauen. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 6,9 NurHausHaus bauen , sondern dein SohnSohn , der aus deinen LendenLenden hervorkommen wird, er soll meinem NamenNamen das HausHaus bauen . sollst du nicht das | 9 Luther 1912: 2. Chr. 6,9 Doch du sollst das HausHaus nicht bauen, sondern dein SohnSohn, der aus deinen LendenLenden kommen wird, soll meinem NamenNamen das HausHaus bauen. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 6,10 Und der HERR hat sein WortWort aufrecht gehalten, das er geredet hat; und ich bin aufgestanden an meines VatersVaters DavidDavid statt und habe mich auf den ThronThron IsraelsIsraels gesetzt , so wie der HERR geredet hat, und habe dem NamenNamen des HERRN , des GottesGottes IsraelsIsraels , das HausHaus gebaut ; | 10 Luther 1912: 2. Chr. 6,10 So hat nun der HERR sein WortWort bestätigt, das er geredet hat; denn ich bin aufgekommen an meines VatersVaters DavidDavid Statt und sitze auf dem Stuhl IsraelsIsraels, wie der HERR geredet hat, und habe ein HausHaus gebaut dem NamenNamen des HERRN, des GottesGottes IsraelsIsraels, |
11 ELB-BK: 2. Chr. 6,11 und ich habe dortLadeLade hingestellt , in der der BundBund des HERRN ist, den er mit den KindernKindern IsraelIsrael gemacht hat. die | 11 Luther 1912: 2. Chr. 6,11 und habe hineingetan die LadeLade, darin der BundBund des HERRN ist, den er mit den KindernKindern IsraelIsrael gemacht hat. |
12 ELB-BK: 2. Chr. 6,12 Und er tratAltarAltar des HERRN angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels , und er breitete seine Hände aus . vor den | 12 Luther 1912: 2. Chr. 6,12 Und er trat vor den AltarAltar des HERRN vor der ganzen GemeindeGemeinde IsraelIsrael und breitete seine Hände aus |
13 ELB-BK: 2. Chr. 6,13 DennSalomoSalomo hatte ein Gestell aus KupferKupfer gemacht und es mitten in den Vorhof gestellt : 5 Ellen seine Länge , und 5 Ellen seine Breite , und 3 Ellen seine HöheHöhe ; und er trat darauf und kniete , angesichts der ganzen VersammlungVersammlung IsraelsIsraels , auf seine Knie nieder und breitete seine Hände aus zum HimmelHimmel | 13 Luther 1912: 2. Chr. 6,13 (denn SalomoSalomo hatte eine eherne Kanzel gemacht und gesetzt mitten in den Vorhof, fünf Ellen lang und breit und drei Ellen hoch; auf dieselbe trat er und fiel nieder auf seine Kniee vor der ganzen GemeindeGemeinde IsraelIsrael und breitete seine Hände aus gen HimmelHimmel) |
14 ELB-BK: 2. Chr. 6,14 und sprachERR , GottGott IsraelsIsraels ! Kein GottGott ist dir gleich im HimmelHimmel und auf der ErdeErde , der du den BundBund und die Güte deinen Knechten bewahrst , die vor dir wandeln mit ihrem ganzen Herzen ; : H | 14 Luther 1912: 2. Chr. 6,14 und sprach: HERR, GottGott IsraelsIsraels, es ist kein GottGott dir gleich, weder im HimmelHimmel noch auf Erden, der du hältst den BundBund und die BarmherzigkeitBarmherzigkeit deinen Knechten die vor dir wandeln aus ganzem Herzen. |
15 ELB-BK: 2. Chr. 6,15 derKnechtKnecht DavidDavid , meinem VaterVater , gehalten , was du zu ihm geredet hast: Du hast es mit deinem Mund geredet , und mit deiner Hand hast du es erfüllt , wie es an diesem TagTag ist. du deinem | 15 Luther 1912: 2. Chr. 6,15 Du hast gehalten deinem KnechteKnechte DavidDavid, meinem VaterVater, was du ihm geredet hast; mit deinem Munde hast du es geredet, und mit deiner Hand hast du es erfüllt, wie es heutigestages steht. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 6,16 Und nunERR , GottGott IsraelsIsraels , halte deinem KnechtKnecht DavidDavid , meinem VaterVater , was du zu ihm geredet hast, indem du sprachst : Es soll dir nicht fehlen an einem MannMann vor meinem Angesicht , der auf dem ThronThron IsraelsIsraels sitzt , wenn nur deine Söhne auf ihren Weg achthaben, dass sie in meinem GesetzGesetz wandeln , so wie du vor mir gewandelt hast. , H | 16 Luther 1912: 2. Chr. 6,16 Nun, HERR, GottGott IsraelsIsraels, halte deinem KnechteKnechte DavidDavid, meinem VaterVater, was du ihm verheißen hast und gesagt: Es soll dir nicht gebrechen an einem ManneManne vor mir, der auf dem Stuhl IsraelsIsraels sitze, doch sofern deine KinderKinder ihren Weg bewahren, dass sie wandeln in meinem GesetzGesetz, wie du vor mir gewandelt hast. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 6,17 Und nunERR , GottGott IsraelsIsraels , möge sich dein WortWort bewähren, das du zu deinem KnechtKnecht DavidDavid geredet hast! , H | 17 Luther 1912: 2. Chr. 6,17 Nun, HERR, GottGott IsraelsIsraels, lass dein WortWort wahr werden, das du deinem KnechteKnechte DavidDavid geredet hast. |
18 ELB-BK: 2. Chr. 6,18 AberGottGott wirklich bei dem Menschen auf der ErdeErde wohnen ? Siehe , die HimmelHimmel und der HimmelHimmel HimmelHimmel können dich nicht fassen ; wieviel weniger dieses HausHaus , das ich gebaut habe! sollte | 18 Luther 1912: 2. Chr. 6,18 Denn sollte in WahrheitWahrheit GottGott bei den Menschen auf Erden wohnen? Siehe, der HimmelHimmel und aller HimmelHimmel HimmelHimmel können dich nicht fassen; wie sollte es denn das HausHaus tun, das ich gebaut habe? |
19 ELB-BK: 2. Chr. 6,19 Doch wendeGebetGebet deines KnechtesKnechtes und zu seinem FlehenFlehen , HERR , mein GottGott , dass du hörest auf das Rufen und auf das GebetGebet , das dein KnechtKnecht vor dir betetbetet : dich zu dem | 19 Luther 1912: 2. Chr. 6,19 Wende dich aber, HERR, mein GottGott, zu dem GebetGebet deines KnechtesKnechtes und zu seinem FlehenFlehen, dass du erhörest das Bitten und Beten, das dein KnechtKnecht vor dir tut; |
20 ELB-BK: 2. Chr. 6,20 dass deine AugenAugen TagTag und NachtNacht offen seien über dieses HausHaus , über den Ort , von dem du gesagt hast, dass du deinen NamenNamen dahin setzen wollest; dass du hörest auf das GebetGebet , das dein KnechtKnecht gegen diesen Ort hin betenbeten wird. | 20 Luther 1912: 2. Chr. 6,20 dass deine AugenAugen offen seien über dies HausHaus TagTag und NachtNacht, über die Stätte, dahin du deinen NamenNamen zu stellen verheißen hast; dass du hörest das GebetGebet, das dein KnechtKnecht an dieser Stelle tun wird. |
21 ELB-BK: 2. Chr. 6,21 Und höreFlehenFlehen deines KnechtesKnechtes und deines Volkes IsraelIsrael , das sie gegen diesen Ort hin richten werden; und höre du von der Stätte deiner Wohnung , vom HimmelHimmel her, ja, höre und vergibvergib ! auf das | 21 Luther 1912: 2. Chr. 6,21 So höre nun das FlehenFlehen deines KnechtesKnechtes und deines Volkes IsraelIsrael, das sie bitten werden an dieser Stätte; höre es aber von der Stätte deiner Wohnung, vom HimmelHimmel. Und wenn du es hörst, wollest du gnädig sein. |
22 ELB-BK: 2. Chr. 6,22 WennEidEid auflegt , um ihn schwören zu lassen, und er kommt und schwört vor deinem AltarAltar in diesem HausHaus , jemand gegen seinen Nächsten sündigt und man ihm einen | 22 Luther 1912: 2. Chr. 6,22 Wenn jemand wider seinen Nächsten sündigen wird und es wird ihm ein EidEid aufgelegt, den er schwören soll, und der EidEid kommt vor deinen AltarAltar in diesem HauseHause: |
23 ELB-BK: 2. Chr. 6,23 so höreHimmelHimmel und handle und richte deine KnechteKnechte , indem du dem Schuldigen vergiltst , dass du seinen Weg auf seinen KopfKopf bringst , und indem du den Gerechten gerecht sprichst , dass du ihm gibst nach seiner GerechtigkeitGerechtigkeit . du vom | 23 Luther 1912: 2. Chr. 6,23 so wollest du hören vom HimmelHimmel und deinem KnechteKnechte Recht verschaffen, dass du dem Gottlosen vergeltest und gebest seinen WandelWandel auf seinen KopfKopf und rechtfertigest den Gerechten und gebest ihm nach seiner GerechtigkeitGerechtigkeit. |
24 ELB-BK: 2. Chr. 6,24 Und wennIsraelIsrael vor dem Feind geschlagen wird, weil sie gegen dich gesündigt haben, und sie kehren um und bekennen deinen NamenNamen und betenbeten und flehen zu dir in diesem HausHaus : dein Volk | 24 Luther 1912: 2. Chr. 6,24 Wenn dein Volk IsraelIsrael vor seinen Feinden geschlagen wird, weil sie an dir gesündigt haben, und sie bekehren sich und bekennen deinen NamenNamen, bitten und flehen vor dir in diesem HauseHause: |
25 ELB-BK: 2. Chr. 6,25 so höreHimmelHimmel her und vergibvergib die SündeSünde deines Volkes IsraelIsrael ; und bring sie in das Land zurück , das du ihnen und ihren VäternVätern gegeben hast. du vom | 25 Luther 1912: 2. Chr. 6,25 so wollest du hören vom HimmelHimmel und gnädig sein der SündeSünde deines Volkes IsraelIsrael und sie wieder in das Land bringen, das du ihnen und ihren VäternVätern gegeben hast. |
26 ELB-BK: 2. Chr. 6,26 Wenn der HimmelHimmel verschlossen und kein RegenRegen sein wird, weil sie gegen dich gesündigt haben, und sie betenbeten gegen diesen Ort hin und bekennen deinen NamenNamen und kehren um von ihrer SündeSünde , weil du sie demütigst : | 26 Luther 1912: 2. Chr. 6,26 Wenn der HimmelHimmel zugeschlossen wird, dass es nicht regnet, weil sie an dir gesündigt haben, und sie bitten an dieser Stätte und bekennen deinen NamenNamen und bekehren sich von ihren Sünden, weil du sie gedemütigt hast: |
27 ELB-BK: 2. Chr. 6,27 so höreHimmelHimmel und vergibvergib die SündeSünde deiner KnechteKnechte und deines Volkes IsraelIsrael , dass2 du ihnen den guten Weg zeigst , auf dem sie wandeln sollen; und gib RegenRegen auf dein Land , das du deinem Volk zum ErbteilErbteil gegeben hast. du im | 27 Luther 1912: 2. Chr. 6,27 so wollest du hören im HimmelHimmel und gnädig sein der SündeSünde deiner KnechteKnechte und deines Volkes IsraelIsrael, dass du sie den guten Weg lehrest, darin sie wandeln sollen, und regnen lassest auf dein Land, das du deinem Volk gegeben hast zu besitzen. |
28 ELB-BK: 2. Chr. 6,28 WennHungersnotHungersnot im Land sein wird , wenn PestPest sein wird , wenn Kornbrand und Vergilben des Getreides, Heuschrecken oder Grillen3 sein werden ; wenn seine Feinde es belagern im Land seiner ToreTore , wenn irgendeine Plage und irgendeine KrankheitKrankheit sein wird: eine | 28 Luther 1912: 2. Chr. 6,28 Wenn eine Teuerung im Lande wird oder Pestilenz oder Dürre, Brand, Heuschrecken, Raupen, oder wenn sein Feind im Lande seine ToreTore belagert oder irgendeine Plage oder KrankheitKrankheit da ist; |
29 ELB-BK: 2. Chr. 6,29 jedes GebetGebet , jedes FlehenFlehen , das irgend geschehen wird von irgendeinem Menschen und von deinem ganzen Volk IsraelIsrael , wenn sie erkennen werden jeder seine Plage und seinen Schmerz , und er seine Hände ausbreitet gegen dieses HausHaus hin : | 29 Luther 1912: 2. Chr. 6,29 wer dann bittet oder fleht, es seien allerlei Menschen oder dein ganzes Volk IsraelIsrael, so jemand seine Plage und Schmerzen fühlt und seine Hände ausbreitet zu diesem HauseHause: |
30 ELB-BK: 2. Chr. 6,30 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , und vergibvergib , und gib jedem nach allen seinen Wegen , wie du sein HerzHerz kennst – denn du , du allein kennst das HerzHerz der Menschenkinder –; du vom | 30 Luther 1912: 2. Chr. 6,30 so wollest du hören vom HimmelHimmel, vom Sitz deiner Wohnung, und gnädig sein und jedermann geben nach all seinem WandelWandel, nach dem du sein HerzHerz erkennst (denn du allein erkennst das HerzHerz der Menschenkinder), |
31 ELB-BK: 2. Chr. 6,31 damitTageTage , die sie in dem Land leben werden, das du unseren VäternVätern gegeben hast. sie dich fürchten , um auf deinen Wegen zu wandeln , alle die | 31 Luther 1912: 2. Chr. 6,31 auf dass sie dich fürchten und wandeln in deinen Wegen alle TageTage, solange sie leben in dem Lande, das du unseren VäternVätern gegeben hast. |
32 ELB-BK: 2. Chr. 6,32 Und auchIsraelIsrael ist – kommt er aus fernem Land um deines großen NamensNamens und deiner starken Hand und deines ausgestreckten ArmesArmes willen, kommen sie und betenbeten gegen dieses HausHaus hin: auf den Fremden , der nicht von deinem Volk | 32 Luther 1912: 2. Chr. 6,32 Wenn auch ein FremderFremder, der nicht von deinem Volk IsraelIsrael ist, kommt aus fernen Landen um deines großen NamensNamens und deiner mächtigen Hand und deines ausgereckten ArmesArmes willen und betetbetet vor diesem HauseHause: |
33 ELB-BK: 2. Chr. 6,33 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , und tu nach allem , um was der Fremde zu dir rufen wird; damit alle Völker der ErdeErde deinen NamenNamen erkennen und damit sie dich fürchten , wie dein Volk IsraelIsrael , und damit sie erkennen , dass dieses HausHaus , das ich gebaut habe, nach deinem NamenNamen genannt wird4. du vom | 33 Luther 1912: 2. Chr. 6,33 so wollest du hören vom HimmelHimmel, vom Sitz deiner Wohnung, und tun alles, warum er dich anruft, auf dass alle Völker auf Erden deinen NamenNamen erkennen und dich fürchten wie dein Volk IsraelIsrael und innewerden, dass dieses HausHaus, das ich gebaut habe, nach deinem NamenNamen genannt sei. |
34 ELB-BK: 2. Chr. 6,34 WennKampfKampf gegen seine Feinde , auf dem Weg , den du sie senden wirst, und sie zu dir betenbeten nach dieser Stadt hin , die du erwählt hast, und dem HausHaus , das ich deinem NamenNamen gebaut habe: dein Volk ausziehen wird zum | 34 Luther 1912: 2. Chr. 6,34 Wenn dein Volk auszieht in den StreitStreit wider seine Feinde des Weges, den du sie senden wirst, und sie zu dir betenbeten nach dieser Stadt hin, die du erwählt hast und nach dem HauseHause, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: |
35 ELB-BK: 2. Chr. 6,35 so höreHimmelHimmel her ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen und führe ihr Recht aus . vom | 35 Luther 1912: 2. Chr. 6,35 so wollest du ihr GebetGebet und FlehenFlehen hören vom HimmelHimmel und ihnen zu ihrem Recht helfen. |
36 ELB-BK: 2. Chr. 6,36 WennMenschMensch , der nicht sündigte – und du über sie erzürnst und sie vor dem Feind dahingibst und ihre Besieger5 sie gefangen wegführen in ein fernes oder in ein nahes Land ; sie gegen dich sündigen – denn da ist kein | 36 Luther 1912: 2. Chr. 6,36 Wenn sie an dir sündigen werden (sintemal kein MenschMensch ist, der nicht sündige), und du über sie erzürnst und gibst sie dahin vor ihren Feinden, dass sie sie gefangen wegführen in ein fernes oder nahes Land, |
37 ELB-BK: 2. Chr. 6,37 und sie nehmenGefangenschaftGefangenschaft , und sprechen : Wir haben gesündigt , wir haben verkehrt gehandelt und haben gottlos gehandelt ; es zu Herzen in dem Land , wohin sie gefangen weggeführt sind, und kehren um und flehen zu dir in dem Land ihrer | 37 Luther 1912: 2. Chr. 6,37 und sie in ihr HerzHerz schlagen in dem Lande, darin sie gefangen sind, und bekehren sich und flehen zu dir im Lande ihres Gefängnisses und sprechen: Wir haben gesündigt, übel getan und sind gottlos gewesen, |
38 ELB-BK: 2. Chr. 6,38 und sie kehrenSeeleSeele in dem Land ihrer GefangenschaftGefangenschaft , wohin man sie gefangen weggeführt hat, und sie betenbeten nach ihrem Land hin , das du ihren VäternVätern gegeben , und der Stadt , die du erwählt hast, und nach dem HausHaus hin, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: zu dir um mit ihrem ganzen Herzen und mit ihrer ganzen | 38 Luther 1912: 2. Chr. 6,38 und sich also von ganzem Herzen und von ganzer SeeleSeele zu dir bekehren im Lande ihres Gefängnisses, da man sie gefangen hält, und sie betenbeten nach ihrem Lande hin, das du ihren VäternVätern gegeben hast, und nach der Stadt hin, die du erwählt hast, und nach dem HauseHause, das ich deinem NamenNamen gebaut habe: |
39 ELB-BK: 2. Chr. 6,39 so höreHimmelHimmel her, der Stätte deiner Wohnung , ihr GebetGebet und ihr FlehenFlehen und führe ihr Recht aus ; und vergibvergib deinem Volk was sie gegen dich gesündigt haben. vom | 39 Luther 1912: 2. Chr. 6,39 so wollest du ihr GebetGebet und FlehenFlehen hören vom HimmelHimmel, vom Sitz deiner Wohnung, und ihnen zu ihrem Recht helfen und deinem Volk gnädig sein, das an dir gesündigt hat. |
40 ELB-BK: 2. Chr. 6,40 NunGottGott , lass doch deine AugenAugen offen und deine Ohren aufmerksam sein auf das GebetGebet an diesem Ort ! , mein | 40 Luther 1912: 2. Chr. 6,40 So lass nun, mein GottGott, deine AugenAugen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das GebetGebet an dieser Stätte. |
41 ELB-BK: 2. Chr. 6,41 Und nun6, GottGott , der HERR , zu deiner RuheRuhe , du und die LadeLade deiner Stärke ! Lass deine PriesterPriester , GottGott , der HERR , bekleidet sein mit Rettung , und deine Frommen sich freuen des Guten ! , steh auf | 41 Luther 1912: 2. Chr. 6,41 So mache dich nun auf, HERR, GottGott, zu deiner RuheRuhe, du und die LadeLade deiner MachtMacht. Lass deine PriesterPriester, HERR, GottGott, mit HeilHeil angetan werden und deine Heiligen sich freuen über dem Guten. |
42 ELB-BK: 2. Chr. 6,42 GottGott , der HERR ! WeiseWeise nicht ab das Angesicht deines Gesalbten ; gedenke der Gütigkeiten gegen DavidDavid , deinen KnechtKnecht ! | 42 Luther 1912: 2. Chr. 6,42 Du, HERR, GottGott, wende nicht weg das Antlitz deines Gesalbten; gedenke an die Gnaden, deinem KnechteKnechte DavidDavid verheißen. |
Fußnoten |