2. Chronika 36 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 36,1 Und1 das Volk des Landes nahm JoahasJoahas , den SohnSohn JosiasJosias , und sie machten ihn zum König in JerusalemJerusalem an seines VatersVaters statt . | 1 Luther 1912: 2. Chr. 36,1 Und das Volk im Lande nahm JoahasJoahas, den SohnSohn JosiasJosias, und machte ihn zum König an seines VatersVaters Statt zu JerusalemJerusalem. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 36,2 JoahasJoahas war 23 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 3 MonateMonate in JerusalemJerusalem . | 2 Luther 1912: 2. Chr. 36,2 Dreiundzwanzig JahreJahre alt war JoahasJoahas, da er König ward. Und regierte drei MonateMonate zu JerusalemJerusalem; |
3 ELB-BK: 2. Chr. 36,3 Und der KönigJerusalemJerusalem ; und er legte dem Land eine BußeBuße von 100 Talenten SilberSilber und 1 TalentTalent GoldGold auf . von Ägypten setzte ihn ab in | 3 Luther 1912: 2. Chr. 36,3 denn der König in Ägypten setzte ihn ab zu JerusalemJerusalem und büßte das Land um hundert Zentner SilberSilber und einen Zentner GoldGold. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 36,4 Und der KönigBruderBruder EljakimEljakim zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem und verwandelte seinen NamenNamen in JojakimJojakim . Seinen BruderBruder JoahasJoahas aber nahm NekoNeko fest und führte ihn nach Ägypten . von Ägypten machte seinen | 4 Luther 1912: 2. Chr. 36,4 Und der König in Ägypten machte EljakimEljakim, seinen BruderBruder, zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem und wandelte seinen NamenNamen in JojakimJojakim. Aber seinen BruderBruder JoahasJoahas nahm Necho und brachte ihn nach Ägypten. |
5 ELB-BK: 2. Chr. 36,5 Jojakim2 war 25 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 11 JahreJahre in JerusalemJerusalem . Und er tat , was böse war in den AugenAugen des HERRN , seines GottesGottes . | 5 Luther 1912: 2. Chr. 36,5 Fünfundzwanzig JahreJahre alt war JojakimJojakim, da er König ward. Und regierte elf JahreJahre zu JerusalemJerusalem und tat, was dem HERRN, seinem GottGott, übel gefiel. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 36,6 Gegen3 ihn zog NebukadnezarNebukadnezar , der König von BabelBabel , herauf ; und er band ihn mit kupfernen FesselnFesseln , um ihn nach BabelBabel zu führen . | 6 Luther 1912: 2. Chr. 36,6 Und NebukadnezarNebukadnezar, der König zu BabelBabel, zog wider ihn herauf und band ihn mit KettenKetten, dass er ihn gen BabelBabel führte. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 36,7 Auch vonERRN brachte NebukadnezarNebukadnezar nach BabelBabel und legte sie in seinen TempelTempel in BabelBabel . den Geräten des Hauses des H | 7 Luther 1912: 2. Chr. 36,7 Auch brachte NebukadnezarNebukadnezar etliche Gefäße des Hauses des HERRN gen BabelBabel und tat sie in seinen TempelTempel zu BabelBabel. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 36,8 Und das ÜbrigeJojakimsJojakims und seine GräuelGräuel , die er verübt hat, und was an ihm gefunden wurde, siehe , das ist geschrieben in dem BuchBuch der KönigeKönige von IsraelIsrael und JudaJuda . Und JojakinJojakin , sein SohnSohn , wurde König an seiner statt . der Geschichte | 8 Luther 1912: 2. Chr. 36,8 Was aber mehr von JojakimJojakim zu sagen ist und seine GräuelGräuel, die er tat und die an ihm gefunden wurden, siehe, die sind geschrieben im BuchBuch der KönigeKönige IsraelsIsraels und JudasJudas. Und sein SohnSohn Jojachin ward König an seiner Statt. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 36,9 Jojakin4 war 185 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 3 MonateMonate und 10 TageTage in JerusalemJerusalem . Und er tat , was böse war in den AugenAugen des HERRN . | 9 Luther 1912: 2. Chr. 36,9 AchtAcht JahreJahre alt war Jojachin, da er König ward. Und regierte drei MonateMonate und zehn TageTage zu JerusalemJerusalem und tat, was dem HERRN übel gefiel. |
10 ELB-BK: 2. Chr. 36,10 Und beim UmlaufJahresJahres sandte der König NebukadnezarNebukadnezar hin und ließ ihn nach BabelBabel bringen samt den kostbaren Geräten des Hauses des HERRN ; und er machte seinen Bruder6 ZedekiaZedekia zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem . des | 10 Luther 1912: 2. Chr. 36,10 Da aber das JahrJahr um kam, sandte hin NebukadnezarNebukadnezar und ließ ihn gen BabelBabel holen mit den köstlichen Gefäßen im HauseHause des HERRN und machte ZedekiaZedekia, seinen BruderBruder, zum König über JudaJuda und JerusalemJerusalem. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 36,11 Zedekia7 war 21 JahreJahre alt , als er König wurde , und er regierte 11 JahreJahre in JerusalemJerusalem . | 11 Luther 1912: 2. Chr. 36,11 Einundzwanzig JahreJahre alt war ZedekiaZedekia, da er König ward. Und regierte elf JahreJahre zu JerusalemJerusalem |
12 ELB-BK: 2. Chr. 36,12 Und er tatAugenAugen des HERRN , seines GottesGottes . Er demütigte sich nicht vor dem ProphetenPropheten JeremiaJeremia , als er nach dem Befehl des HERRN redete. , was böse war in den | 12 Luther 1912: 2. Chr. 36,12 und tat, was dem HERRN, seinem GottGott, übel gefiel, und demütigte sich nicht vor dem ProphetenPropheten JeremiaJeremia, der da redete aus dem Munde des HERRN. |
13 ELB-BK: 2. Chr. 36,13 Und auchNebukadnezarNebukadnezar , der ihn bei GottGott hatte schwören lassen. Und er verhärtete seinen Nacken und verstockte sein HerzHerz , so dass er nicht umkehrte zu dem HERRN , dem GottGott IsraelsIsraels . empörte er sich gegen den König | 13 Luther 1912: 2. Chr. 36,13 Dazu ward er abtrünnig von NebukadnezarNebukadnezar, dem König zu BabelBabel, der einen EidEid bei GottGott von ihm genommen hatte, und ward halsstarrig und verstockte sein HerzHerz, dass er sich nicht bekehrte zu dem HERRN, dem GottGott IsraelsIsraels. |
14 ELB-BK: 2. Chr. 36,14 AuchPriesterPriester und das Volk8 häuften die Treulosigkeiten , nach allen Gräueln der NationenNationen , und verunreinigten das HausHaus des HERRN , das er in JerusalemJerusalem geheiligt hatte. alle Obersten der | 14 Luther 1912: 2. Chr. 36,14 Auch alle Obersten unter den PriesternPriestern samt dem Volk machten des Sündigens viel nach allerlei Gräueln der HeidenHeiden und verunreinigten das HausHaus des HERRN, das er geheiligt hatte zu JerusalemJerusalem. |
15 ELB-BK: 2. Chr. 36,15 Und der HERR , der GottGott ihrer VäterVäter , sandte zu ihnen durch seine Boten , früh sich aufmachend und sendend ; denn er erbarmte sich seines Volkes und seiner Wohnung . | 15 Luther 1912: 2. Chr. 36,15 Und der HERR, ihrer VäterVäter GottGott, sandte zu ihnen durch seine Boten früh und immerfort; denn er schonte seines Volks und seiner Wohnung. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 36,16 Aber sie verspottetenGottesGottes und verachteten seine WorteWorte und äfften seine ProphetenPropheten , bis der Grimm des HERRN gegen sein Volk stieg , dass keine HeilungHeilung mehr war. die Boten | 16 Luther 1912: 2. Chr. 36,16 Aber sie spotteten der Boten GottesGottes und verachteten seine WorteWorte und äfften seine ProphetenPropheten, bis der Grimm des HERRN über sein Volk wuchs, dass kein Heilen mehr da war. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 36,17 Und er ließ den KönigChaldäerChaldäer gegen sie heraufkommen , und der erschlug9 ihre Jünglinge mit dem SchwertSchwert im HausHaus ihres HeiligtumsHeiligtums : Er schonte nicht des Jünglings und der JungfrauJungfrau , des Alten und des Greises : alle gab er in seine Hand . der | 17 Luther 1912: 2. Chr. 36,17 Denn er führte über sie den König der ChaldäerChaldäer und ließ erwürgen ihre junge Mannschaft mit dem SchwertSchwert im HauseHause ihres HeiligtumsHeiligtums und verschonte weder die Jünglinge noch die Jungfrauen, weder die Alten noch die Großväter; alle gab er sie in seine Hand. |
18 ELB-BK: 2. Chr. 36,18 Und alleGottesGottes , die großen und die kleinen , und die Schätze des Hauses des HERRN und die Schätze des Königs und seiner Obersten : alles brachte er nach BabelBabel . Geräte des Hauses | 18 Luther 1912: 2. Chr. 36,18 Und alle Gefäße im HauseHause GottesGottes, groß und klein, die Schätze im HauseHause des HERRN und die Schätze des Königs und seiner Fürsten, alles ließ er gen BabelBabel führen. |
19 ELB-BK: 2. Chr. 36,19 Und sie verbranntenHausHaus GottesGottes und rissen die Mauer von JerusalemJerusalem nieder ; und alle seine10 Paläste verbrannten sie mit FeuerFeuer , und alle seine11 kostbaren Geräte zerstörten sie. das | 19 Luther 1912: 2. Chr. 36,19 Und sie verbrannten das Haus GottesHaus Gottes und brachen ab die Mauer zu JerusalemJerusalem, und alle ihre Paläste brannten sie mit FeuerFeuer aus, dass alle ihre köstlichen Geräte verderbt wurden. |
20 ELB-BK: 2. Chr. 36,20 Und die vomSchwertSchwert Übriggebliebenen führte er nach BabelBabel weg ; und sie wurden ihm und seinen Söhnen zu Knechten , bis das Königreich der PerserPerser zur Herrschaft kam ; | 20 Luther 1912: 2. Chr. 36,20 Und er führte weg gen BabelBabel, wer vom SchwertSchwert übriggeblieben war, und sie wurden seine und seiner Söhne KnechteKnechte, bis das Königreich der PerserPerser aufkam, |
21 ELB-BK: 2. Chr. 36,21 damit erfülltWortWort des HERRN durch den Mund Jeremias12, bis das Land seine SabbateSabbate genossen13 hätte. Alle die TageTage seiner VerwüstungVerwüstung hatte es RuheRuhe , bis 70 JahreJahre voll waren. würde das | 21 Luther 1912: 2. Chr. 36,21 dass erfüllt würde das WortWort des HERRN durch den Mund JeremiasJeremias, bis das Land an seinen Sabbaten genug hätte. Denn die ganze ZeitZeit über, da es wüst lag, hatte es SabbatSabbat, bis dass siebzig JahreJahre voll wurden. |
22 ELB-BK: 2. Chr. 36,22 Und im erstenJahrJahr KoresKores '14, des Königs von PersienPersien – damit das WortWort des HERRN durch den Mund JeremiasJeremias erfüllt würde – erweckte der HERR den GeistGeist KoresKores ', des Königs von PersienPersien ; und er ließ einen RufRuf ergehen durch sein ganzes Königreich , und zwar auch schriftlich , indem er sprach : | 22 Luther 1912: 2. Chr. 36,22 Aber im ersten JahrJahr des KoresKores, des Königs in PersienPersien (dass erfüllt würde das WortWort des HERRN, durch den Mund JeremiasJeremias geredet), erweckte der HERR den GeistGeist des KoresKores, des Königs in PersienPersien, dass er ließ ausrufen durch sein ganzes Königreich, auch durch Schrift, und sagen: |
23 ELB-BK: 2. Chr. 36,23 SoKoresKores , der König von PersienPersien : Alle Königreiche der ErdeErde hat der HERR , der GottGott des HimmelsHimmels , mir gegeben ; und er hat mich beauftragt , ihm ein HausHaus zu bauen in JerusalemJerusalem , das in JudaJuda ist. Mit jedem, der unter euch aus seinem Volk ist, sei der HERR , sein GottGott ; und er ziehe hinauf ! spricht | 23 Luther 1912: 2. Chr. 36,23 So spricht KoresKores, der König in PersienPersien: Der HERR, der GottGott des HimmelsHimmels, hat mir alle Königreiche der ErdeErde gegeben, und er hat mir befohlen, ihm ein HausHaus zu bauen zu JerusalemJerusalem in JudaJuda. Wer nun unter euch seines Volks ist, mit dem sei der HERR, sein GottGott, und er ziehe hinauf. |
Fußnoten
|