2. Chronika 26 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und1 das ganze Volk von JudaJuda nahm Ussija2, der 16 JahreJahre alt war, und sie machten ihn zum König an seines VatersVaters AmazjasAmazjas statt. 1 Da nahm das ganze Volk JudaJuda UsiaUsia, der war sechzehn JahreJahre alt, und machten ihn zum König an seines VatersVaters AmazjaAmazja Statt.
2 Er baute ElotElot und brachte es an JudaJuda zurück, nachdem der König sich zu seinen VäternVätern gelegt hatte.2 Derselbe baute ElothEloth und brachte es wieder an JudaJuda, nachdem der König entschlafen war mit seinen VäternVätern.
3 UssijaUssija war 16 JahreJahre alt, als er König wurde, und er regierte 52 JahreJahre in JerusalemJerusalem; und der Name seiner MutterMutter war JekoljaJekolja, von JerusalemJerusalem. 3 Sechzehn JahreJahre alt war UsiaUsia, da er König ward, und regierte zweiundfünfzig JahreJahre zu JerusalemJerusalem. Seine MutterMutter hieß JecholjaJecholja von JerusalemJerusalem.
4 Und er tat, was recht war in den AugenAugen des HERRN, nach allem, was sein VaterVater AmazjaAmazja getan hatte.4 Und er tat, was dem HERRN wohl gefiel, wie sein VaterVater AmazjaAmazja getan hatte.
5 Und er suchte GottGott in den Tagen SekarjasSekarjas, der kundig war3 in den Gesichten GottesGottes; und in den Tagen, da er den HERRN suchte, gab GottGott ihm Gelingen.5 Und er suchte GottGott, solange SacharjaSacharja lebte, der LehrerLehrer in den Gesichten GottesGottes; und solange er den HERRN suchte, ließ es ihm GottGott gelingen.
6 Und er zog aus und kämpfte gegen die PhilisterPhilister und riss nieder die Mauer von GatGat und die Mauer von JabneJabne und die Mauer von AsdodAsdod; und er baute Städte um AsdodAsdod her4 und unter den PhilisternPhilistern. 6 Denn er zog aus und stritt wider die PhilisterPhilister und riss nieder die Mauer zu GathGath und die Mauer zu JabneJabne und die Mauer zu AsdodAsdod und baute Städte um AsdodAsdod und unter den PhilisternPhilistern.
7 Und GottGott half ihm gegen die PhilisterPhilister und gegen die AraberAraber, die in Gur-BaalGur-Baal wohnten, und gegen die Meuniter5.7 Denn GottGott half ihm wider die PhilisterPhilister, wider die AraberAraber, die zu Gur-BaalGur-Baal wohnten, und wider die MeuniterMeuniter.
8 Und die AmmoniterAmmoniter gaben UssijaUssija Geschenke6, und sein Name drang bis nach Ägypten hin; denn er war überaus stark geworden. 8 Und die AmmoniterAmmoniter gaben UsiaUsia GeschenkeGeschenke, und er ward berühmt so weit, bis man kommt nach Ägypten; denn er ward immer stärker und stärker.
9 Und UssijaUssija baute Türme in JerusalemJerusalem auf dem Ecktor und auf dem Taltor und auf dem Winkel und befestigte sie.9 Und UsiaUsia baute Türme zu JerusalemJerusalem am Ecktor und am Taltor und am Winkel und befestigte sie.
10 Und er baute Türme in der WüsteWüste und grub viele Zisternen; denn er hatte viel ViehVieh, sowohl in der Niederung7 als auch in der EbeneEbene, und Ackerleute und WeingärtnerWeingärtner im GebirgeGebirge und im Fruchtgefilde8; denn er liebte den Ackerbau. 10 Er baute auch Türme in der WüsteWüste und grub viele BrunnenBrunnen. Denn er hatte viel ViehVieh, sowohl in den Auen als auf den Ebenen, auch Ackerleute und WeingärtnerWeingärtner an den Bergen und am KarmelKarmel; denn er hatte Lust zum Ackerwerk.
11 Und UssijaUssija hatte ein kriegführendes Heer, das in Scharen in den KampfKampf zog, nach der Zahl ihrer MusterungMusterung durch JeghielJeghiel, den Schreiber, und MaasejaMaaseja, den VorsteherVorsteher, unter der Leitung HananjasHananjas, eines der Obersten des Königs.11 Und UsiaUsia hatte eine MachtMacht zum StreitStreit, die ins Heer zogen, von Kriegsknechten, in der Zahl gerechnet durch Jeiel, den Schreiber, und MaasejaMaaseja, den Amtmann, unter der Hand HananjasHananjas aus den Obersten des Königs.
12 Die ganze Zahl der Häupter der Väter9 der tapferen Helden war 2600.12 Und die Zahl der Häupter der Vaterhäuser unter den starken Kriegern war zweitausendsechshundert,
13 Und unter ihrer Leitung stand eine Heeresmacht von 307500 MannMann, die den Krieg führte mit gewaltiger KraftKraft, um dem König gegen den Feind beizustehen.13 und unter ihrer Hand die Heeresmacht dreihunderttausend und siebentausendfünfhundert, zum StreitStreit geschickt in Heereskraft, zu helfen dem König wider die Feinde.
14 Und UssijaUssija bereitete ihnen, dem ganzen Heer, SchildeSchilde und Lanzen und HelmeHelme und PanzerPanzer und BogenBogen und Schleudersteine.14 Und UsiaUsia schaffte ihnen für das ganze Heer SchildeSchilde, Spieße, HelmeHelme, PanzerPanzer, BogenBogen und Schleudersteine
15 Und er machte in JerusalemJerusalem MaschinenMaschinen, ein Kunstwerk des KünstlersKünstlers, dass sie auf den Türmen und auf den Zinnen sein sollten, um mit Pfeilen und mit großen Steinen zu schießen. Und sein Name ging aus bis in die Ferne; denn wunderbar wurde ihm geholfen, bis er stark wurde. 15 und machte zu JerusalemJerusalem kunstvolle Geschütze, die auf den Türmen und Ecken sein sollten, zu schießen mit Pfeilen und großen Steinen. Und sein Name kam weit aus, darum dass ihm wunderbar geholfen ward, bis er mächtig ward.
16 Und als er stark geworden war, erhob sich sein HerzHerz, bis er böse handelte; und er handelte treulos gegen den HERRN, seinen GottGott, und trat in den TempelTempel des HERRN, um auf dem RäucheraltarRäucheraltar zu räuchern. 16 Und da er mächtig geworden war, überhob sich sein HerzHerz zu seinem VerderbenVerderben; denn er vergriff sich an dem HERRN, seinem GottGott, und ging in den TempelTempel des HERRN, zu räuchern auf dem RäucheraltarRäucheraltar.
17 Da kam AsarjaAsarja, der PriesterPriester, hinter ihm her, und mit ihm 80 PriesterPriester des HERRN, tüchtige Männer; 17 Aber AsarjaAsarja, der PriesterPriester, ging ihm nach und achtzig PriesterPriester des HERRN mit ihm, ansehnliche Leute,
18 und sie widerstanden dem König UssijaUssija und sprachen zu ihm: Nicht dir, UssijaUssija, steht es zu, dem HERRN zu räuchern, sondern den PriesternPriestern, den Söhnen AaronsAarons, die geheiligt sind zum Räuchern. Geh aus dem HeiligtumHeiligtum hinaus; denn du hast treulos gehandelt, und es wird dir keine Ehre bringen von GottGott, dem HERRN. 18 und standen wider UsiaUsia, den König, und sprachen zu ihm: Es gebührt dir, UsiaUsia, nicht, zu räuchern dem HERRN, sondern den PriesternPriestern, AaronsAarons KindernKindern, die zu räuchern geheiligt sind. Gehe heraus aus dem HeiligtumHeiligtum; denn du vergreifst dich, und es wird dir keine Ehre sein vor GottGott dem HERRN.
19 Aber UssijaUssija wurde zornig; und er hatte in seiner Hand ein RäucherfassRäucherfass zum Räuchern; und als er über die PriesterPriester erzürnte, da brach der AussatzAussatz aus an seiner StirnStirn, angesichts der PriesterPriester im HausHaus des HERRN neben dem RäucheraltarRäucheraltar.19 Aber UsiaUsia ward zornig und hatte ein Räuchfass in der Hand. Und da er mit den PriesternPriestern zürnte, fuhr der AussatzAussatz aus an seiner StirnStirn vor den PriesternPriestern im HauseHause des HERRN, vor dem RäucheraltarRäucheraltar.
20 Und AsarjaAsarja, der Hauptpriester, und alle die PriesterPriester wandten sich zu ihm, und siehe, er war aussätzig an seiner StirnStirn, und sie trieben ihn schnell von dort fort; und auch er selbst beeilte sich hinauszukommen, weil der HERR ihn geschlagen hatte. 20 Und AsarjaAsarja, der oberste PriesterPriester, wandte das HauptHaupt zu ihm und alle PriesterPriester, und siehe, da war er aussätzig an seiner StirnStirn; und sie stießen ihn von dannen. Er eilte auch selbst, herauszugehen; denn seine Plage war vom HERRN.
21 Und der König UssijaUssija war aussätzig bis zum TagTag seines TodesTodes, und er wohnte in einem Krankenhaus10 als Aussätziger; denn er war von dem HausHaus des HERRN ausgeschlossen. Und JothamJotham, sein SohnSohn, war über das HausHaus des Königs und richtete das Volk des Landes. 21 Also war UsiaUsia, der König, aussätzig bis an seinen TodTod und wohnte in einem besonderen HauseHause aussätzig; denn er ward verstoßen vom HauseHause des HERRN. JothamJotham aber, sein SohnSohn, stand des Königs HauseHause vor und richtete das Volk im Lande.
22 Und das Übrige der Geschichte UssijasUssijas, die erste und die letzte, hat JesajaJesaja geschrieben, der SohnSohn AmozAmoz', der ProphetProphet.22 Was aber mehr von UsiaUsia zu sagen ist, beides, das erste und das letzte, hat beschrieben der ProphetProphet JesajaJesaja, der SohnSohn des AmozAmoz.
23 Und UssijaUssija legte sich zu seinen VäternVätern, und man begrub ihn bei seinen VäternVätern auf dem Begräbnisacker der KönigeKönige; denn man sprach: Er ist aussätzig. Und JothamJotham, sein SohnSohn, wurde König an seiner statt.23 Und UsiaUsia entschlief mit seinen VäternVätern, und sie begruben ihn bei seinen VäternVätern im Acker bei dem BegräbnisBegräbnis der KönigeKönige; denn sie sprachen: Er ist aussätzig. Und JothamJotham, sein SohnSohn, ward König an seiner Statt.

Fußnoten

  • 1 2. Kön. 14,21.22; 15,1 usw.
  • 2 In 2. Kön. 14 und im Anfang von Kap. 15 „Asarja“ genannt
  • 3 O. lehrte
  • 4 Eig. in Asdod
  • 5 dasselbe wie Maoniter
  • 6 d.h. wurden ihm tributpflichtig
  • 7 S. die Anm. zu 5. Mose 1,7
  • 8 O. am Karmel
  • 9 d.h. der Stamm- oder Familienhäupter
  • 10 O. in einem abgesonderten Haus