2. Chronika 23 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 2. Chr. 23,1 Und1 im 7. JahrJahr stärkte sich2 JojadaJojada und verband die Obersten über 100 , AsarjaAsarja , den SohnSohn JerochamsJerochams , und IsmaelIsmael , den SohnSohn JochanansJochanans , und AsarjaAsarja , den SohnSohn ObedsObeds , und MaasejaMaaseja , den SohnSohn AdajasAdajas , und ElisaphatElisaphat , den SohnSohn SikrisSikris , mit sich in einem BundBund . | 1 Luther 1912: 2. Chr. 23,1 Aber im siebenten JahrJahr fasste JojadaJojada einen Mut und nahm die Obersten über hundert, nämlich AsarjaAsarja, den SohnSohn JerohamsJerohams, IsmaelIsmael, den SohnSohn JohanansJohanans, AsarjaAsarja, den SohnSohn ObedsObeds, MaasejaMaaseja, den SohnSohn AdajasAdajas, und ElisaphatElisaphat, den SohnSohn SichrisSichris, mit sich zum BundBund. |
2 ELB-BK: 2. Chr. 23,2 Und sie zogenJudaJuda umher und versammelten die LevitenLeviten aus allen Städten JudasJudas , und die Häupter der Väter3 von IsraelIsrael ; und sie kamen nach JerusalemJerusalem . in | 2 Luther 1912: 2. Chr. 23,2 Die zogen umher in JudaJuda und brachten die LevitenLeviten zuhauf aus allen Städten JudasJudas und die Obersten der Vaterhäuser in IsraelIsrael, dass sie kämen gen JerusalemJerusalem. |
3 ELB-BK: 2. Chr. 23,3 Und die ganzeVersammlungVersammlung machte im HausHaus GottesGottes einen BundBund mit dem König . Und JojadaJojada sprach zu ihnen : Siehe , der SohnSohn des Königs soll König sein , so wie der HERR von den Söhnen DavidsDavids geredet hat. | 3 Luther 1912: 2. Chr. 23,3 Und die ganze GemeindeGemeinde machte einen BundBund im HauseHause GottesGottes mit dem König. Und er sprach zu ihnen: Siehe, des Königs SohnSohn soll König sein, wie der HERR geredet hat über die KinderKinder DavidsDavids. |
4 ELB-BK: 2. Chr. 23,4 DiesSabbatSabbat antretet , von den PriesternPriestern und von den LevitenLeviten , soll TürhüterTürhüter der Schwellen sein; ist es , was ihr tun sollt: Ein Drittel von euch, die ihr am | 4 Luther 1912: 2. Chr. 23,4 So sollt ihr nun also tun: Der dritte Teil von euch, die des SabbatsSabbats antreten von den PriesternPriestern und LevitenLeviten, sollen die TorhüterTorhüter sein an der Schwelle, |
5 ELB-BK: 2. Chr. 23,5 und ein DrittelHausHaus des Königs sein; und ein Drittel am TorTor Jesod4; und alles Volk in den Höfen des Hauses des HERRN . soll im | 5 Luther 1912: 2. Chr. 23,5 und der dritte Teil im HauseHause des Königs, und der dritte Teil am Grundtor; aber alles Volk soll sein in den Höfen am HauseHause des HERRN. |
6 ELB-BK: 2. Chr. 23,6 Und es soll niemandHausHaus des HERRN hineingehen als nur die PriesterPriester und die diensttuenden LevitenLeviten ; sie sollen hineingehen , denn sie sind heilig . Und alles Volk soll die Vorschriften des HERRN beobachten. in das | 6 Luther 1912: 2. Chr. 23,6 Und dass niemand in das HausHaus des HERRN gehe; nur die PriesterPriester und LevitenLeviten, die da dienen, die sollen hineingehen – denn sie sind heilig –, und alles Volk tue nach dem Gebot des HERRN. |
7 ELB-BK: 2. Chr. 23,7 Und die LevitenLeviten sollen den König rings umgeben , jeder mit seinen WaffenWaffen in seiner Hand ; und wer in das HausHaus hineingeht , soll getötet werden; und ihr sollt bei dem König sein , wenn er eingeht und wenn er ausgeht . | 7 Luther 1912: 2. Chr. 23,7 Und die LevitenLeviten sollen sich rings um den König her machen, ein jeglicher mit seiner Wehre in der Hand – und wer ins HausHaus geht, der sei des TodesTodes –, und sie sollen bei dem König sein, wenn er aus und ein geht. |
8 ELB-BK: 2. Chr. 23,8 Und die LevitenLeviten und ganz JudaJuda taten nach allem , was der PriesterPriester JojadaJojada geboten hatte; und sie5 nahmen jeder seine Männer , die am SabbatSabbat antretenden samt den am SabbatSabbat abtretenden; denn der PriesterPriester JojadaJojada hatte die AbteilungenAbteilungen nicht entlassen . | 8 Luther 1912: 2. Chr. 23,8 Und die LevitenLeviten und ganz JudaJuda taten, wie der PriesterPriester JojadaJojada geboten hatte, und nahm ein jeglicher seine Leute, die des SabbatsSabbats antraten, mit denen, die des SabbatsSabbats abtraten. Denn JojadaJojada, der PriesterPriester, ließ die Ordnungen nicht auseinander gehen. |
9 ELB-BK: 2. Chr. 23,9 Und der PriesterPriester JojadaJojada gab den Obersten über 100 die SpeereSpeere und die Tartschen und die SchildeSchilde , die dem König DavidDavid gehört hatten, die im HausHaus GottesGottes waren. | 9 Luther 1912: 2. Chr. 23,9 Und JojadaJojada, der PriesterPriester, gab den Obersten über hundert die Spieße und SchildeSchilde und WaffenWaffen des Königs DavidDavid, die im HauseHause GottesGottes waren, |
10 ELB-BK: 2. Chr. 23,10 Und er stellteAltarAltar und gegen das HausHaus hin, rings um den König . alles Volk auf , und zwar jeden mit seiner Waffe in seiner Hand , von der rechten Seite des Hauses bis zur linken Seite des Hauses , gegen den | 10 Luther 1912: 2. Chr. 23,10 und stellte alles Volk, einen jeglichen mit seiner Waffe in der Hand, von dem rechten Winkel des Hauses bis zum linken Winkel, zum AltarAltar und zum HauseHause hin, um den König her. |
11 ELB-BK: 2. Chr. 23,11 Und sie führtenSohnSohn des Königs heraus und setzten ihm die KroneKrone auf und gaben ihm das ZeugnisZeugnis , und sie machten ihn zum König ; und JojadaJojada und seine Söhne salbten ihn und riefen : Es lebe der König ! den | 11 Luther 1912: 2. Chr. 23,11 Und sie brachten des Königs SohnSohn hervor und setzten ihm die KroneKrone auf und gaben ihm das ZeugnisZeugnis und machten ihn zum König. Und JojadaJojada samt seinen Söhnen salbten ihn und sprachen: Glück zu dem König! |
12 ELB-BK: 2. Chr. 23,12 Und als AthaljaAthalja das Geschrei des Volkes hörte , das herzulief und den König pries, kam sie zu dem Volk in das HausHaus des HERRN . | 12 Luther 1912: 2. Chr. 23,12 Da aber AthaljaAthalja hörte das Geschrei des Volkes, das zulief und den König lobte, ging sie zum Volk im HauseHause des HERRN. |
13 ELB-BK: 2. Chr. 23,13 Und sie sahTrompetenTrompeten ; und die Sänger waren da mit Musikinstrumenten und leiteten den Lobgesang . Da zerriss AthaljaAthalja ihre KleiderKleider und rief : Verschwörung , Verschwörung ! : Und siehe , der König stand auf seinem Standort am Eingang , und die Obersten und die Trompeter bei dem König ; und alles Volk des Landes war fröhlich und stieß in die | 13 Luther 1912: 2. Chr. 23,13 Und sie sah, und siehe, der König stand an seiner Stätte im Eingang und die Obersten und die Drommeten um den König; und alles Volk des Landes war fröhlich, und man blies Drommeten, und die Sänger mit allerlei SaitenspielSaitenspiel sangen LobLob. Da zerriss sie ihre KleiderKleider und rief: Aufruhr, Aufruhr! |
14 ELB-BK: 2. Chr. 23,14 Und der PriesterPriester JojadaJojada ließ die Obersten über 100 , die über das Heer bestellt waren, heraustreten , und sprach zu ihnen: Führt sie hinaus außerhalb der Reihen6, und wer ihr folgt , soll mit dem SchwertSchwert getötet werden! Denn der PriesterPriester sprach : Ihr sollt sie nicht in dem HausHaus des HERRN töten . | 14 Luther 1912: 2. Chr. 23,14 Aber JojadaJojada, der PriesterPriester, machte sich heraus mit den Obersten über hundert, die über das Heer waren, und sprach zu ihnen: Führet sie zwischen den Reihen hinaus; und wer ihr nachfolgt, den soll man mit dem SchwertSchwert töten! Denn der PriesterPriester hatte befohlen, man sollte sie nicht töten im HauseHause des HERRN. |
15 ELB-BK: 2. Chr. 23,15 Und sie machten ihr Platz, und sie gingHausHaus des Königs ; und sie töteten sie dort . durch den Eingang des Rosstores in das | 15 Luther 1912: 2. Chr. 23,15 Und sie machten ihr Raum zu beiden Seiten; und da sie kam zum Eingang des Rosstors am HauseHause des Königs, töteten sie sie daselbst. |
16 ELB-BK: 2. Chr. 23,16 Und JojadaJojada machte einen BundBund zwischen sich und dem ganzen Volk und dem König , dass sie das Volk des HERRN sein sollten. | 16 Luther 1912: 2. Chr. 23,16 Und JojadaJojada machte einen BundBund zwischen ihm und allem Volk und dem König, dass sie des HERRN Volk sein sollten. |
17 ELB-BK: 2. Chr. 23,17 Da gingHausHaus des BaalBaal und riss es nieder , und sie zerschlugen seine Altäre und seine BilderBilder ; und MattanMattan , den PriesterPriester des BaalBaal , töteten sie vor den Altären . alles Volk in das | 17 Luther 1912: 2. Chr. 23,17 Da ging alles Volk ins HausHaus BaalsBaals und brachen es ab, und seine Altäre und BilderBilder zerbrachen sie, und erwürgten MatthanMatthan, den PriesterPriester BaalsBaals, vor den Altären. |
18 ELB-BK: 2. Chr. 23,18 Und JojadaJojada legte die Ämter des Hauses des HERRN in die Hand der PriesterPriester , der LevitenLeviten , die DavidDavid über das HausHaus des HERRN abgeteilt hatte, um die BrandopferBrandopfer des HERRN zu opfern , wie in dem GesetzGesetz MosesMoses geschrieben steht , mit Freuden und mit GesangGesang , nach der AnweisungAnweisung DavidsDavids . | 18 Luther 1912: 2. Chr. 23,18 Und JojadaJojada bestellte die Ämter im HauseHause des HERRN unter den PriesternPriestern und den LevitenLeviten, die DavidDavid verordnet hatte zum HauseHause des HERRN, BrandopferBrandopfer zu tun dem HERRN, wie es geschrieben steht im Gesetz MosesGesetz Moses, mit Freuden und mit LiedernLiedern, die DavidDavid gedichtet, – |
19 ELB-BK: 2. Chr. 23,19 Und er stellteTorhüterTorhüter an die ToreTore des Hauses des HERRN , dass keiner hineinginge , der irgendwie unrein wäre. die | 19 Luther 1912: 2. Chr. 23,19 und stellte TorhüterTorhüter in die ToreTore am HauseHause des HERRN, dass niemand hineinkäme, der sich verunreinigt hätte an irgendeinem Dinge. |
20 ELB-BK: 2. Chr. 23,20 Und er nahmGebieterGebieter im Volk und alles Volk des Landes und führte den König aus dem HausHaus des HERRN hinab , und sie kamen durch das obere TorTor in das HausHaus des Königs ; und sie setzten den König auf den ThronThron des Königreichs . die Obersten über 100 und die Vornehmen und die | 20 Luther 1912: 2. Chr. 23,20 Und er nahm die Obersten über hundert und die Mächtigen und Herren im Volk und alles Volk des Landes und führte den König hinab vom HauseHause des HERRN, und sie brachten ihn durch das hohe TorTor am HauseHause des Königs und ließen den König sich auf den königlichen Stuhl setzen. |
21 ELB-BK: 2. Chr. 23,21 Und allesRuheRuhe . AthaljaAthalja aber hatten sie mit dem SchwertSchwert getötet . Volk des Landes freute sich, und die Stadt hatte | 21 Luther 1912: 2. Chr. 23,21 Und alles Volk des Landes war fröhlich, und die Stadt war still; aber AthaljaAthalja ward mit dem SchwertSchwert erwürgt. |
Fußnoten |