1. Timotheus 5 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Einen älteren MannMann fahre nicht hart an, sondern ermahne ihn als einen VaterVater, jüngere als BrüderBrüder;1 Einen Alten schilt nicht, sondern ermahne ihn als einen VaterVater, die Jungen als BrüderBrüder,
2 ältere Frauen als Mütter, jüngere als Schwestern, in aller Keuschheit1.2 Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.
3 Ehre die Witwen, die wirklich Witwen sind.3 Ehre die Witwen, welche rechte Witwen sind.
4 Wenn aber eine Witwe KinderKinder oder Enkel hat, so mögen sie zuerst lernen, gegen das eigene HausHaus fromm zu sein und den Eltern Gleiches zu vergelten; denn dieses ist angenehm vor GottGott. 4 So aber eine Witwe Enkel oder KinderKinder hat, solche lass zuvor lernen, ihre eigenen Häuser göttlich regieren und den Eltern Gleiches vergelten; denn das ist wohl getan und angenehm vor GottGott.
5 Die aber wirklich Witwe und vereinsamt ist, hofft auf GottGott und verharrt in dem FlehenFlehen und den Gebeten NachtNacht und TagTag.5 Das ist aber die rechte Witwe, die einsam ist, die ihre HoffnungHoffnung auf GottGott stellt und bleibt am GebetGebet und FlehenFlehen TagTag und NachtNacht.
6 Die aber in Üppigkeit2 lebt, ist lebendig tot.6 Welche aber in Wollüsten lebt, die ist lebendig tot.
7 Und dies gebiete, damit sie tadellos seien. 7 Solches gebiete, auf dass sie untadelig seien.
8 Wenn aber jemand für die Seinen und besonders für die Hausgenossen nicht sorgt, so hat er den Glauben verleugnet und ist schlechter als ein UngläubigerUngläubiger.8 So aber jemand die Seinen, sonderlich seine Hausgenossen, nicht versorgt, der hat den Glauben verleugnet und ist ärger denn ein Heide.
9 Eine Witwe werde verzeichnet3, wenn sie nicht weniger als 60 JahreJahre alt ist, die FrauFrau eines MannesMannes war,9 Lass keine Witwe erwählt werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines MannesMannes Weib,
10 ein ZeugnisZeugnis hat in guten Werken, wenn sie KinderKinder auferzogen, wenn sie Fremde beherbergt, wenn sie der Heiligen Füße gewaschen, wenn sie Bedrängten Hilfe geleistet hat, wenn sie jedem guten Werk nachgegangen ist.10 und die ein ZeugnisZeugnis habe guter WerkeWerke: wenn sie KinderKinder aufgezogen hat, wenn sie gastfrei gewesen ist, wenn sie der Heiligen Füße gewaschen hat, wenn sie den Trübseligen Handreichung getan hat, wenn sie allem guten Werk nachgekommen ist.
11 JüngereJüngere Witwen aber weise ab; denn wenn sie üppig geworden sind gegen ChristusChristus, 11 Der jungen Witwen aber entschlage dich; denn wenn sie geil geworden sind wider Christum, so wollen sie freien
12 so wollen sie heiraten und fallen dem Urteil anheim, weil4 sie den ersten Glauben verworfen haben.12 und haben ihr Urteil, dass sie den ersten Glauben gebrochen haben.
13 Zugleich aber lernen sie auch müßig sein, umherlaufend in den Häusern; nicht allein aber müßig, sondern auch geschwätzig und vorwitzig, indem sie reden was sich nicht gehört5. 13 Daneben sind sie faul und lernen umlaufen durch die Häuser; nicht allein aber sind sie faul, sondern auch geschwätzig und vorwitzig und reden, was nicht sein soll.
14 Ich will nun, dass jüngere Witwen heiraten, KinderKinder gebären, HaushaltungHaushaltung führen, dem WidersacherWidersacher keinen Anlass der Schmähung wegen geben; 14 So will ich nun, dass die jungen Witwen freien, KinderKinder zeugenzeugen, haushalten, dem WidersacherWidersacher keine Ursache geben zu schelten.
15 denn schon haben sich einige abgewandt, dem SatanSatan nach.15 Denn es sind schon etliche umgewandt dem SatanSatan nach.
16 Wenn ein GläubigerGläubiger oder eine Gläubige Witwen hat, so leiste er ihnen Hilfe, und die VersammlungVersammlung werde nicht beschwert, damit sie denen Hilfe leiste, die wirklich Witwen sind. 16 So aber ein GläubigerGläubiger oder Gläubige Witwen hat, der versorge sie und lasse die GemeindeGemeinde nicht beschwert werden, auf dass die, die rechte Witwen sind, mögen genug haben.
17 Die Ältesten, die wohl vorstehen, lass doppelter Ehre würdig geachtet werden, besonders die, die in WortWort und Lehre6 arbeiten. 17 Die Ältesten, die wohl vorstehen, die halte man zweifacher Ehre wert, sonderlich die da arbeiten im WortWort und in der LehreLehre.
18 Denn die Schrift sagt: „Du sollst dem Ochsen, der drischt, nicht das Maul verbinden“,7 und: „Der Arbeiter ist seines LohnesLohnes wert.“818 Denn es spricht die Schrift: „Du sollst dem Ochsen nicht das Maul verbinden, der da drischt;“ und „Ein Arbeiter ist seines LohnesLohnes wert.“
19 Gegen einen Ältesten nimm keine Klage an, außer bei zwei oder drei Zeugen.19 Wider einen Ältesten nimm keine Klage an ohne zwei oder drei Zeugen.
20 Die sündigen überführe vor allen, damit auch die Übrigen Furcht haben.20 Die da sündigen, die strafe vor allen, auf dass sich auch die anderen fürchten.
21 Ich bezeuge ernstlich vor GottGott und ChristusChristus JesusJesus und den auserwählten Engeln, dass du diese Dinge ohne Vorurteil beobachtest, indem du nichts nach Gunst tust.21 Ich bezeuge vor GottGott und dem HerrnHerrn JesusJesus ChristusChristus und den auserwählten Engeln, dass du solches haltest ohne eigenes Gutdünken und nichts tust nach Gunst.
22 Die Hände lege niemand schnell auf und habe nicht teil an fremden Sünden. Bewahre dich selbst keusch9.22 Die Hände lege niemand zu bald auf, mache dich auch nicht teilhaftig fremder Sünden. Halte dich selber keusch.
23 Trinke nicht länger nur Wasser, sondern gebrauche ein wenig WeinWein, um deines MagensMagens und deines häufigen Unwohlseins10 willen. 23 Trinke nicht mehr Wasser, sondern auch ein wenig WeinWein um deines MagensMagens willen und weil du oft krank bist.
24 Von einigen Menschen sind die Sünden vorher offenbar und gehen voraus zum GerichtGericht, einigen aber folgen sie auch nach.24 Etlicher Menschen Sünden sind offenbar, dass man sie zuvor richten kann; bei etlichen aber werden sie hernach offenbar.
25 Desgleichen sind auch die guten WerkeWerke vorher offenbar, und die, die anders sind, können nicht verborgen bleiben. 25 Desgleichen auch etlicher gute WerkeWerke sind zuvor offenbar, und die anderen bleiben auch nicht verborgen.

Fußnoten

  • 1 O. Reinheit
  • 2 O. Genusssucht
  • 3 O. in die Liste eingetragen
  • 4 O. dass
  • 5 Eig. was man nicht soll
  • 6 O. Belehrung
  • 7 5. Mose 25,4
  • 8 Luk. 10,7
  • 9 O. rein
  • 10 Eig. deiner häufigen Schwächen