1. Thessalonicher 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Übrigens nun, BrüderBrüder, bitten und ermahnen wir euch in dem HerrnHerrn JesusJesus, wie ihr von uns empfangen habt, in welcher WeiseWeise ihr wandeln und GottGott gefallen sollt, wie ihr auch wandelt, dass ihr reichlicher zunehmt.1 Weiter, liebe BrüderBrüder, bitten wir euch und ermahnen in dem HerrnHerrn JesusJesus (nach dem ihr von uns empfangen habt, wie ihr solltet wandeln und GottGott gefallen), dass ihr immer völliger werdet.
2 Denn ihr wisst, welche GeboteGebote wir euch gegeben haben durch den HerrnHerrn JesusJesus.2 Denn ihr wisset, welche GeboteGebote wir euch gegeben haben durch den HerrnHerrn JesusJesus.
3 Denn dies ist GottesGottes Wille: eure Heiligkeit1, dass ihr euch der HurereiHurerei enthaltet,3 Denn das ist der Wille GottesGottes, eure HeiligungHeiligung, und dass ihr meidet die HurereiHurerei
4 dass jeder von euch sein eigenes Gefäß in HeiligkeitHeiligkeit und Ehrbarkeit zu besitzen2 wisse,4 und ein jeglicher unter euch wisse sein Gefäß zu behalten in HeiligungHeiligung und Ehren.
5 nicht in Leidenschaft der Lust, wie auch die NationenNationen, die GottGott nicht kennen;5 nicht in der Brunst der Lust wie die HeidenHeiden, die von GottGott nichts wissen;
6 dass er seinen BruderBruder nicht übersehe3 noch hintergehe in der Sache, weil der HerrHerr RächerRächer ist über dies alles, wie wir euch auch zuvor gesagt und ernstlich bezeugt haben.6 und dass niemand zu weit greife und übervorteile seinen BruderBruder im Handel; denn der HerrHerr ist der RächerRächer über das alles, wie wir euch zuvor gesagt und bezeugt haben.
7 Denn GottGott hat uns nicht zur Unreinigkeit berufen, sondern in HeiligkeitHeiligkeit.7 Denn GottGott hat uns nicht berufen zur Unreinigkeit, sondern zur HeiligungHeiligung.
8 Deshalb nun, wer dies verachtet, verachtet nicht einen Menschen, sondern GottGott, der euch auch seinen Heiligen GeistGeist gegeben hat.8 Wer nun verachtet, der verachtet nicht Menschen, sondern GottGott, der seinen heiligen GeistGeist gegeben hat in euch.
9 Was aber die Bruderliebe betrifft, so habt ihr nicht nötig, dass wir euch schreiben, denn ihr selbst seid von GottGott gelehrt, einander zu lieben;9 Von der brüderlichen Liebe aber ist nicht not euch zu schreiben; denn ihr seid selbst von GottGott gelehrt, euch untereinander zu lieben.
10 denn das tut ihr auch gegen alle BrüderBrüder, die in ganz MazedonienMazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, BrüderBrüder, reichlicher zuzunehmen10 Und das tut ihr auch an allen BrüdernBrüdern, die in ganz MazedonienMazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe BrüderBrüder, dass ihr noch völliger werdet
11 und euch zu beeifern4, still zu sein und eure eigenen Geschäfte zu tun und mit euren [eigenen] Händen zu arbeiten, so wie wir euch geboten haben,11 und ringet darnach, dass ihr stille seid und das Eure schaffet und arbeitet mit euren eigenen Händen, wie wir euch geboten haben,
12 damit ihr ehrbar5 wandelt gegen die, die draußen sind, und niemandes6 bedürft. 12 auf dass ihr ehrbar wandelt gegen die, die draußen sind, und ihrer keines bedürfet.
13 Wir wollen aber nicht, BrüderBrüder, dass ihr, was die Entschlafenen betrifft, unkundig seid, damit ihr euch nicht betrübt wie auch die Übrigen, die keine HoffnungHoffnung haben. 13 Wir wollen euch aber, liebe BrüderBrüder, nicht verhalten von denen, die da schlafen, auf dass ihr nicht traurig seid wie die anderen, die keine HoffnungHoffnung haben.
14 Denn wenn wir glauben, dass JesusJesus gestorben und auferstanden ist, so wird auch GottGott die durch JesusJesus Entschlafenen mit ihm bringen.14 Denn so wir glauben, dass JesusJesus gestorben und auferstanden ist, also wird GottGott auch, die da entschlafen sind, durch Jesum mit ihm führen.
15 (Denn dieses sagen wir euch im WortWort des HerrnHerrn, dass wir, die Lebenden, die übrigbleiben bis zur AnkunftAnkunft des HerrnHerrn, den Entschlafenen keineswegs zuvorkommen werden. 15 Denn das sagen wir euch als ein WortWort des HerrnHerrn, dass wir, die wir leben und übrig bleiben auf die Zukunft des HerrnHerrn, werden denen nicht zuvorkommen, die da schlafen.
16 Denn der HerrHerr selbst wird mit gebietendem Zuruf, mit der Stimme eines ErzengelsErzengels und mit der Posaune7 GottesGottes herabkommen vom HimmelHimmel, und die Toten in ChristusChristus werden zuerst auferstehen;16 denn er selbst, der HerrHerr, wird mit einem Feldgeschrei und der Stimme des ErzengelsErzengels und mit der Posaune GottesGottes herniederkommen vom HimmelHimmel, und die Toten in Christo werden auferstehen zuerst.
17 danach werden wir, die Lebenden, die übrigbleiben, zugleich mit ihnen entrückt werden in Wolken dem HerrnHerrn entgegen in die LuftLuft; und so werden wir allezeit bei dem HerrnHerrn sein. 17 Darnach wir, die wir leben und übrig bleiben, werden zugleich mit ihnen hingerückt werden in den Wolken, dem HerrnHerrn entgegen in der LuftLuft, und werden also bei dem HerrnHerrn sein allezeit.
18 So ermuntert8 nun einander mit diesen Worten.)18 So tröstet euch nun mit diesen Worten untereinander.

Fußnoten

  • 1 O. Heiligung; eig. Geheiligtsein; so auch V. 4.7
  • 2 O. zu erwerben
  • 3 O. übertrete, d.h. seines Bruders Rechte
  • 4 O. eure Ehre hineinzusetzen
  • 5 O. anständig
  • 6 O. nichts
  • 7 O. Trompete
  • 8 O. tröstet; so auch Kap. 5,11