1. Samuel 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und die LadeLade des HERRN war im Gefilde der PhilisterPhilister 7 MonateMonate. 1 Also war die LadeLade des HERRN sieben MonateMonate im Lande der PhilisterPhilister.
2 Und die PhilisterPhilister riefen die PriesterPriester und WahrsagerWahrsager und sprachen: Was sollen wir mit der LadeLade des HERRN tun? Tut uns kund, auf welche Weise1 wir sie an ihren Ort senden sollen. 2 Und die PhilisterPhilister riefen ihre PriesterPriester und Weissager und sprachen: Was sollen wir mit der LadeLade des HERRN machen? Lehret uns, womit sollen wir sie an ihren Ort senden?
3 Und sie sprachen: Wenn ihr die LadeLade des GottesGottes IsraelsIsraels fortsendet, so sollt ihr sie nicht leer fortsenden, denn ihr müsst ihm jedenfalls ein SchuldopferSchuldopfer erstatten; dann werdet ihr genesen, und es wird euch mitgeteilt, warum seine Hand nicht von euch weicht. 3 Sie sprachen: Wollt ihr die LadeLade des GottesGottes IsraelsIsraels senden, so sendet sie nicht leer, sondern sollt ihm vergelten ein SchuldopferSchuldopfer; so werdet ihr gesund werden und wird euch kund werden, warum seine Hand nicht von euch lässt.
4 Und sie sprachen: Was ist das SchuldopferSchuldopfer, das wir ihm erstatten sollen? Und sie sprachen: Nach der Zahl der Fürsten der PhilisterPhilister, fünf goldene BeulenBeulen und fünf goldene Mäuse; denn einerlei Plage habt ihr2 alle und eure Fürsten. 4 Sie aber sprachen: Welches ist das SchuldopferSchuldopfer, das wir ihm geben sollen? Sie antworteten: FünfFünf goldene BeulenBeulen und fünffünf goldene Mäuse nach der Zahl der fünffünf Fürsten der PhilisterPhilister; denn es ist einerlei Plage gewesen über euch alle und über eure Fürsten.
5 Und macht BilderBilder von euren BeulenBeulen und BilderBilder von euren Mäusen, die das Land verderben, und gebt dem GottGott IsraelsIsraels Ehre; vielleicht lässt er seine Hand leichter werden über euch und über eurem GottGott und über eurem Land.5 So müsset ihr nun machen BilderBilder eurer BeulenBeulen und eurer Mäuse, die euer Land verderbt haben, dass ihr dem GottGott IsraelsIsraels die Ehre gebet; vielleicht wird seine Hand leichter werden über euch und über euren GottGott und über euer Land.
6 Und warum wolltet ihr euer HerzHerz verstocken, wie die Ägypter und der PharaoPharao ihr HerzHerz verstockt haben? Ließen sie sie nicht ziehen, als er seine MachtMacht an3 ihnen geübt hatte, und sie zogen weg?6 Warum verstockt ihr euer HerzHerz, wie die Ägypter und PharaoPharao ihr HerzHerz verstockten? Ist’s nicht also: da er seine MachtMacht an ihnen bewies, ließen sie sie fahren, dass sie hingingen?
7 Und nun macht einen neuen WagenWagen und nehmt zwei säugende Kühe, auf die kein JochJoch gekommen ist; und spannt die Kühe an den WagenWagen und bringt ihre Kälber hinter ihnen weg nach HauseHause zurück.7 So nehmet nun und machet einen neuen WagenWagen und zwei junge, säugende Kühe, auf die nie ein JochJoch gekommen ist, und spannet sie an den WagenWagen und lasst ihre Kälber hinter ihnen daheimbleiben.
8 Und nehmt die LadeLade des HERRN und stellt sie auf den WagenWagen; und die goldenen Geräte, die ihr ihm als SchuldopferSchuldopfer erstattet habt, tut in ein KästchenKästchen an ihre Seite, und sendet sie, dass sie wegziehe. 8 Und nehmet die LadeLade des HERRN und legt sie auf den WagenWagen; und die goldenen Kleinode, die ihr ihm zum SchuldopferSchuldopfer gebet, tut in ein Kästlein neben ihre Seite. Und sendet sie hin und lasst sie gehen.
9 Und seht zu: Wenn sie den Weg nach ihrer Grenze hinaufgeht, nach Beth-SemesBeth-Semes hin, so hat er uns dieses große Übel getan; wenn aber nicht, so wissen wir, dass nicht seine Hand uns geschlagen hat: ein ZufallZufall ist es uns gewesen. 9 Und sehet zu: geht sie hin auf dem Weg ihrer Grenze gen Beth-SemesBeth-Semes, so hat er uns all das große Übel getan; wo nicht, so werden wir wissen, dass sein Hand uns nicht gerührt hat, sondern es ist uns ungefähr widerfahren.
10 Und die Männer taten so und nahmen zwei säugende Kühe und spannten sie an den WagenWagen, und ihre Kälber sperrten sie zu HauseHause ein.10 Die Leute taten also und nahmen zwei junge, säugende Kühe und spannten sie an einen WagenWagen und behielten ihre Kälber daheim
11 Und sie stellten die LadeLade des HERRN auf den WagenWagen, und das KästchenKästchen mit den goldenen Mäusen und den BildernBildern ihrer BeulenBeulen.11 und legten die LadeLade des HERR auf den WagenWagen und das Kästlein mit den goldenen Mäusen und mit den BildernBildern ihrer BeulenBeulen.
12 Und die Kühe gingen geradeaus auf dem Weg nach Beth-SemesBeth-Semes; auf einer Straße gingen sie, im Gehen brüllend, und wichen nicht zur Rechten noch zur Linken; und die Fürsten der PhilisterPhilister gingen hinter ihnen her, bis an die Grenze von Beth-SemesBeth-Semes. 12 Und die Kühe gingen geradewegs auf Beth-SemesBeth-Semes zu auf einer Straße und gingen und blökten und wichen nicht weder zur Rechten noch zur Linken; und die Fürsten der PhilisterPhilister gingen ihnen nach bis an die Grenze von Beth-SemesBeth-Semes.
13 Und die von Beth-SemesBeth-Semes ernteten die Weizenernte in der Niederung; und als sie ihre AugenAugen erhoben und die LadeLade sahen, da freuten sie sich, sie zu sehen. 13 Die Beth-SemiterBeth-Semiter aber schnitten eben in der Weizenernte im Grund, und hoben ihre AugenAugen auf und sahen die LadeLade und freuten sich, sie zu sehen.
14 Und der WagenWagen kam auf das Feld JosuasJosuas, des Beth-SemitersBeth-Semiters, und stand dort still; und es war ein großer Stein dort. Und sie spalteten das HolzHolz des WagensWagens und opferten die Kühe als BrandopferBrandopfer dem HERRN.14 Der WagenWagen aber kam auf den Acker JosuasJosuas, des Beth-SemitersBeth-Semiters, und stand daselbst still. Und war ein großer Stein daselbst. Und sie spalteten das HolzHolz vom WagenWagen und opferten die Kühe dem HERRN zum BrandopferBrandopfer.
15 Und die LevitenLeviten nahmen die LadeLade des HERRN herab und das KästchenKästchen, das bei ihr war, in dem die goldenen Geräte waren, und setzten sie auf den großen Stein. Und die Männer von Beth-SemesBeth-Semes opferten BrandopferBrandopfer und schlachteten SchlachtopferSchlachtopfer an jenem TagTag dem HERRN.15 Die LevitenLeviten aber hoben die LadeLade des HERRN herab und das Kästlein, das nebendran war, darin die goldenen Kleinode waren, und setzten sie auf den großen Stein. Aber die Leute zu Beth-SemesBeth-Semes opferten dem HERRN desselben TagesTages BrandopferBrandopfer und andere OpferOpfer.
16 Und die fünf Fürsten der PhilisterPhilister sahen zu und kehrten an jenem TagTag nach EkronEkron zurück.16 Da aber die fünf Fürsten der PhilisterPhilister zugesehen hatten, zogen sie wiederum gen EkronEkron desselben TagesTages.
17 Und dies sind die goldenen BeulenBeulen, die die PhilisterPhilister dem HERRN als SchuldopferSchuldopfer erstatteten: für AsdodAsdod eine, für GazaGaza eine, für AskalonAskalon eine, für GatGat eine, für EkronEkron eine;17 Dies sind aber die goldenen BeulenBeulen, die die PhilisterPhilister dem HERRN zum SchuldopferSchuldopfer gaben: AsdodAsdod eine, GazaGaza eine, AskalonAskalon eine, GathGath eine und EkronEkron eine;
18 und die goldenen Mäuse nach der Zahl aller Städte der PhilisterPhilister, nach den fünf Fürsten4, von den festen Städten bis zu den offenen DörfernDörfern5; und sie brachten sie bis zu dem großen Stein Abel6, auf den sie die LadeLade des HERRN niedersetzten, der bis auf diesen TagTag im Feld JosuasJosuas, des Beth-SemitersBeth-Semiters, ist.18 und goldene Mäuse nach der Zahl aller Städte der PhilisterPhilister unter den fünf Fürsten, der gemauerten Städte und der DörferDörfer. Und Zeuge ist der große Stein, darauf sie die LadeLade des HERRN ließen, bis auf diesen TagTag auf dem Acker JosuasJosuas, des Beth-SemitersBeth-Semiters.
19 Und er schlug unter den Leuten von Beth-SemesBeth-Semes, weil sie in die LadeLade des HERRN geschaut hatten, und schlug unter dem Volk 70 MannMann7; da trauerte das Volk, weil der HERR eine so große Niederlage unter dem Volk angerichtet hatte;19 Und etliche zu Beth-SemesBeth-Semes wurden geschlagen, darum dass sie die LadeLade des HERRN angesehen hatten. Und er schlug des Volks (fünfzigtausend und) siebzig MannMann . Da trug das Volk LeidLeid, dass der HERR so eine große Schlacht im Volk getan hatte.
20 und die Leute von Beth-SemesBeth-Semes sprachen: Wer vermag vor dem HERRN, diesem heiligen GottGott, zu bestehen? Und zu wem soll er von uns hinaufziehen?20 Und die Leute zu Beth-SemesBeth-Semes sprachen: Wer kann stehen vor dem HERRN, solchem heiligen GottGott? Und zu wem soll er von uns ziehen?
21 Und sie sandten Boten zu den Bewohnern von Kirjat-JearimKirjat-Jearim und sprachen: Die PhilisterPhilister haben die LadeLade des HERRN zurückgebracht; kommt herab, führt sie zu euch hinauf.21 Und sie sandten Boten zu den BürgernBürgern Kirjath-JearimsKirjath-Jearims und ließen ihnen sagen: Die PhilisterPhilister haben die LadeLade des HERRN wiedergebracht; kommet herab und holet sie zu euch hinauf.

Fußnoten

  • 1 O. womit
  • 2 Eig. haben sie
  • 3 O. unter
  • 4 O. die den fünf Fürsten gehörten
  • 5 Eig. den Dörfern des platten Landes
  • 6 And. l.: ... Dörfern; und Zeuge ist der große Stein
  • 7 Im hebr. Text steht noch: 50000 Mann. Vielleicht eine aus Versehen in dem Text aufgenommene Randbemerkung.