1. Mose 6 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und es geschah, als die Menschen begannen, sich auf der Fläche des Erdbodens zu vermehren und ihnen Töchter geboren wurden,1 Da sich aber die Menschen begannen zu mehren auf Erden und ihnen Töchter geboren wurden,
2 da sahen die Söhne GottesGottes, dass die Töchter der Menschen schön waren, und sie nahmen sich zu Frauen, die sie irgend erwählten.2 da sahen die KinderKinder GottesGottes nach den Töchtern der Menschen, wie sie schön waren, und nahmen zu Weibern, welche sie wollten.
3 Und der HERR sprach: Mein GeistGeist soll nicht ewiglich mit dem Menschen rechten, da er ja FleischFleisch ist; und seine TageTage seien 120 JahreJahre. 3 Da sprach der HERR: Die Menschen wollen sich von meinem GeistGeist nicht mehr strafen lassen; denn sie sind FleischFleisch. Ich will ihnen noch Frist geben hundertzwanzig JahreJahre.
4 In jenen Tagen waren die Riesen auf der ErdeErde, und auch nachher, als1 die Söhne GottesGottes zu den Töchtern der Menschen eingingen und diese ihnen gebaren. Das sind die Helden, die von alters her waren, die Männer von Ruhm gewesen sind. 4 Es waren auch zu den ZeitenZeiten Tyrannen auf Erden; denn da die „KinderKinder GottesGottes“ zu den „Töchtern der Menschen“ eingingen und sie ihnen KinderKinder gebaren, wurden daraus Gewaltige in der WeltWelt und berühmte Männer.
5 Und der HERR sah, dass des Menschen Bosheit groß war auf der ErdeErde, und alles GebildeGebilde der Gedanken seines Herzens nur böse den ganzen TagTag.5 Da aber der HERR sah, dass der Menschen Bosheit groß war auf Erden und alles Dichten und Trachten ihres Herzens nur böse war immerdar,
6 Und es reute den HERRN, dass er den Menschen gemacht hatte auf der ErdeErde, und es schmerzte ihn in sein HerzHerz hinein.6 da reute es ihn, dass er die Menschen gemacht hatte auf Erden, und es bekümmerte ihn in seinem Herzen,
7 Und der HERR sprach: Ich will den Menschen, den ich geschaffen habe, von der Fläche des Erdbodens vertilgen, vom Menschen bis zum ViehVieh, bis zum Gewürm und bis den Vögeln des HimmelsHimmels; denn es reut mich, dass ich sie gemacht habe.7 und er sprach: Ich will die Menschen, die ich gemacht habe, vertilgen von der ErdeErde, vom Menschen an bis auf das ViehVieh und bis auf das Gewürm und bis auf die VögelVögel unter dem HimmelHimmel; denn es reut mich, dass ich sie gemacht habe.
8 NoahNoah aber fand GnadeGnade in den AugenAugen des HERRN.8 Aber NoahNoah fand GnadeGnade vor dem HERRN.
9 Dies ist die Geschichte NoahsNoahs: NoahNoah war ein gerechter, vollkommener2 MannMann unter seinen Zeitgenossen; NoahNoah wandelte mit GottGott.9 Dies ist das GeschlechtGeschlecht NoahsNoahs. NoahNoah war ein frommer MannMann und ohne TadelTadel und führte ein göttliches LebenLeben zu seinen ZeitenZeiten
10 Und NoahNoah zeugtezeugte drei Söhne: SemSem, HamHam und JaphetJaphet.10 und zeugtezeugte drei Söhne: SemSem, HamHam und JaphethJapheth.
11 Und die ErdeErde war verdorben vor GottGott, und die ErdeErde war voll Gewalttat.11 Aber die ErdeErde war verderbt vor GottesGottes AugenAugen und voll Frevels.
12 Und GottGott sah die ErdeErde, und siehe, sie war verdorben; denn alles FleischFleisch hatte seinen Weg verdorben auf der ErdeErde.12 Da sah GottGott auf die ErdeErde, und siehe, sie war verderbt; denn alles FleischFleisch hatte seinen Weg verderbt auf Erden.
13 Und GottGott sprach zu NoahNoah: Das Ende alles FleischesFleisches ist vor mich gekommen; denn die ErdeErde ist voll Gewalttat durch sie; und siehe, ich will sie verderben mit der ErdeErde.13 Da sprach GottGott zu NoahNoah: Alles FleischesFleisches Ende ist vor mich gekommen; denn die ErdeErde ist voll Frevels von ihnen; und siehe da, ich will sie verderben mit der ErdeErde.
14 Mache dir eine Arche von GopherholzGopherholz; mit Kammern sollst du die Arche machen und sie von innen und von außen mit Harz verpichen3.14 Mache dir einen Kasten von Tannenholz und mache Kammern darin und verpiche ihn mit PechPech inwendig und auswendig.
15 Und so sollst du sie machen: 300 Ellen sei die Länge der Arche, 50 Ellen ihre Breite, und 30 Ellen ihre HöheHöhe.15 Und mache ihn also: Dreihundert Ellen sei die Länge, fünfzig Ellen die Weite und dreißig Ellen die Höhe1.
16 Eine Lichtöffnung4 sollst du der Arche machen, und bis zu einer ElleElle5 sollst du sie fertigen6 von oben her; und die TürTür der Arche sollst du in ihre Seite setzen; mit einem unteren, zweiten und dritten Stockwerk sollst du sie machen.16 Ein FensterFenster sollst du daran machen obenan, eine ElleElle groß. Die TürTür sollst du mitten in seine Seite setzen. Und er soll drei Boden haben: einen unten, den anderen in der Mitte, den dritten in der HöheHöhe.
17 Denn ich, siehe, ich bringe die Wasserflut über die ErdeErde, um alles FleischFleisch unter dem HimmelHimmel zu verderben, in dem ein Hauch des LebensLebens ist; alles, was auf der ErdeErde ist, soll verscheiden.17 Denn siehe, ich will eine SintflutSintflut mit Wasser kommen lassen auf Erden, zu verderben alles FleischFleisch, darin ein lebendiger Odem ist, unter dem HimmelHimmel. Alles, was auf Erden ist, soll untergehen.
18 Aber mit dir will ich meinen BundBund errichten, und du sollst in die Arche gehen, du und deine Söhne und deine FrauFrau und die Frauen deiner Söhne mit dir.18 Aber mit dir will ich einen BundBund aufrichten; und du sollst in den Kasten gehen mit deinen Söhnen, mit deinem Weibe und mit deiner Söhne Weibern.
19 Und von allem Lebendigen, von allem FleischFleisch, zwei von jeglichem sollst du in die Arche bringen, um sie mit dir am LebenLeben zu erhalten; ein Männliches und ein Weibliches sollen sie sein. 19 Und du sollst in den Kasten tun allerlei TiereTiere von allem FleischFleisch, je ein Paar, Männlein und Weiblein, dass sie lebendig bleiben bei dir.
20 Von den Vögeln nach ihrer Art und von dem ViehVieh nach seiner Art, von allem Gewürm des Erdbodens nach seiner Art: zwei von jeglichem sollen zu dir hineingehen, um sie am LebenLeben zu erhalten. 20 Von den Vögeln nach ihrer Art, von dem ViehVieh nach seiner Art und von allerlei Gewürm auf Erden nach seiner Art: von den allen soll je ein Paar zu dir hineingehen, dass sie leben bleiben.
21 Und du, nimm dir von aller Speise, die gegessen wird, und sammle sie bei dir auf, dass sie dir und ihnen zur Nahrung sei.21 Und du sollst allerlei Speise zu dir nehmen, die man isst, und sollst sie bei dir sammeln, dass sie dir und ihnen zur Nahrung da sei.
22 Und NoahNoah tat es; nach allem, was GottGott ihm geboten hatte, so tat er.22 Und NoahNoah tat alles, was ihm GottGott gebot.

Fußnoten

  • 1 O. und auch nachdem
  • 2 O. untadeliger, redlicher
  • 3 Eig. überziehen
  • 4 Eig. Ein Licht
  • 5 d.i. eine Elle hoch
  • 6 Eig. völlig durchführen, d.h. wahrsch. rundum anbringen

Fußnoten

  • 1 Das Ellenmaß war von Zeit und Region abhängig und lag zwischen 45 cm und 60 cm.