1. Mose 4 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Und der MenschMensch erkannte EvaEva, seine FrauFrau, und sie wurde schwanger und gebar Kain1; und sie sprach: Ich habe einen MannMann erworben mit dem HERRN.1 Und AdamAdam erkannte sein Weib EvaEva, und sie ward schwanger und gebar den KainKain und sprach: Ich habe einen MannMann gewonnen mit dem HERRN.
2 Und sie gebar auch seinen BruderBruder, den AbelAbel2. Und AbelAbel wurde ein Schafhirte3, und KainKain wurde ein Ackerbauer. 2 Und sie fuhr fort und gebar AbelAbel, seinen BruderBruder. Und AbelAbel ward ein Schäfer; KainKain aber ward ein Ackermann.
3 Und es geschah nach Verlauf einer ZeitZeit, da brachte KainKain dem HERRN eine OpfergabeOpfergabe von der Frucht des Erdbodens;3 Es begab sich aber nach etlicher ZeitZeit, dass KainKain dem HERRN OpferOpfer brachte von den Früchten des Feldes;
4 und AbelAbel, auch er brachte von den Erstlingen seiner Herde4 und von ihrem FettFett. Und der HERR blickte auf AbelAbel und auf seine OpfergabeOpfergabe;4 und AbelAbel brachte auch von den Erstlingen seiner HerdeHerde und von ihrem FettFett. Und der HERR sah gnädig an AbelAbel und sein OpferOpfer;
5 aber auf KainKain und auf seine OpfergabeOpfergabe blickte er nicht. Und KainKain ergrimmte sehr, und sein Gesicht senkte sich.5 aber KainKain und sein OpferOpfer sah er nicht gnädig an. Da ergrimmte KainKain sehr, und seine Gebärde verstellte sich.
6 Und der HERR sprach zu KainKain: Warum bist du ergrimmt, und warum hat sich dein Gesicht gesenkt?6 Da sprach der HERR zu KainKain: Warum ergrimmst du? und warum verstellt sich deine Gebärde?
7 Ist es nicht so, dass es sich erhebt, wenn du wohl tust?5 Und wenn du nicht wohl tust, so lagert die Sünde6 vor der TürTür. Und nach dir wird sein Verlangen sein, du aber wirst über ihn herrschen. 7 Ist’s nicht also? Wenn du fromm bist, so bist du angenehm; bist du aber nicht fromm, so ruht die SündeSünde vor der TürTür, und nach dir hat sie Verlangen; du aber herrsche über sie.
8 Und KainKain sprach zu seinem BruderBruder AbelAbel; und es geschah, als sie auf dem Feld waren, da erhob sich KainKain gegen seinen BruderBruder AbelAbel und erschlug ihn.8 Da redete KainKain mit seinem BruderBruder AbelAbel. Und es begab sich, da sie auf dem Felde waren, erhob sich KainKain wider seinen BruderBruder AbelAbel und schlug ihn tot.
9 Und der HERR sprach zu KainKain: Wo ist dein BruderBruder AbelAbel? Und er sprach: Ich weiß nicht; bin ich meines BrudersBruders Hüter?9 Da sprach der HERR zu KainKain: Wo ist dein BruderBruder AbelAbel? Er sprach: Ich weiß nicht; soll ich meines BrudersBruders Hüter sein?
10 Und er sprach: Was hast du getan! Horch! Das BlutBlut deines BrudersBruders schreit zu mir7 vom Erdboden her.10 Er aber sprach: Was hast du getan? Die Stimme des BlutsBluts deines BrudersBruders schreit zu mir von der ErdeErde.
11 Und nun, verflucht seist du von dem Erdboden weg, der seinen Mund aufgetan hat, das BlutBlut deines BrudersBruders von deiner Hand zu empfangen! 11 Und nun verflucht seist du auf der ErdeErde, die ihr Maul hat aufgetan und deines BrudersBruders BlutBlut von deinen Händen empfangen.
12 Wenn du den Erdboden bebaust, soll er dir von nun an seine KraftKraft nicht geben; unstet und flüchtig sollst du sein auf der ErdeErde. 12 Wenn du den Acker bauen wirst, soll er dir hinfort sein Vermögen nicht geben. Unstet und flüchtig sollst du sein auf Erden.
13 Und KainKain sprach zu dem HERRN: Zu groß ist meine StrafeStrafe, um sie zu tragen8.13 KainKain aber sprach zu dem HERRN: Meine SündeSünde ist größer, denn dass sie mir vergebenvergeben werden möge.1
14 Siehe, du hast mich heute von der Fläche des Erdbodens vertrieben, und ich werde verborgen sein vor deinem Angesicht, und werde unstet und flüchtig sein auf der ErdeErde; und es wird geschehen: jeder, der mich findet, wird mich erschlagen. 14 Siehe, du treibst mich heute aus dem Lande, und ich muss mich vor deinem Angesicht verbergen und muss unstet und flüchtig sein auf Erden. So wird mir’s gehen, dass mich totschlage, wer mich findet.
15 Und der HERR sprach zu ihm: Darum, jeder, der KainKain erschlägt – siebenfach soll es gerächt werden. Und der HERR machte an KainKain ein ZeichenZeichen, damit ihn nicht jeder erschlüge, der ihn fände. 15 Aber der HERR sprach zu ihm: Nein; sondern wer KainKain totschlägt, das soll siebenfältig gerächt werden. Und der HERR machte ein ZeichenZeichen an KainKain, dass ihn niemand erschlüge, wer ihn fände.
16 Und KainKain ging weg von dem Angesicht des HERRN und wohnte im Land Nod9, östlich von EdenEden. 16 Also ging KainKain von dem Angesicht des HERRN und wohnte im Lande NodNod, jenseits EdenEden, gegen MorgenMorgen.
17 Und KainKain erkannte seine FrauFrau, und sie wurde schwanger und gebar HanochHanoch. Und er baute eine Stadt10 und benannte die Stadt nach dem NamenNamen seines SohnesSohnes HanochHanoch.17 Und KainKain erkannte sein Weib, die ward schwanger und gebar den HenochHenoch. Und er baute eine Stadt, die nannte er nach seines SohnesSohnes NamenNamen HenochHenoch.
18 Und dem HanochHanoch wurde IradIrad geboren; und IradIrad zeugtezeugte MehujaelMehujael, und MehujaelMehujael zeugtezeugte MethusaelMethusael, und MethusaelMethusael zeugtezeugte LamechLamech.18 HenochHenoch aber zeugtezeugte IradIrad, IradIrad zeugtezeugte MahujaelMahujael, MahujaelMahujael zeugtezeugte MethusaelMethusael, MethusaelMethusael zeugtezeugte LamechLamech.
19 Und LamechLamech nahm sich zwei Frauen; der Name der einen war AdaAda, und der Name der anderen ZillaZilla.19 LamechLamech aber nahm zwei Weiber; eine hieß AdaAda, die andere ZillaZilla.
20 Und AdaAda gebar JabalJabal; dieser war der VaterVater der Zeltbewohner und Herdenbesitzer11.20 Und AdaAda gebar JabalJabal; von dem sind hergekommen, die in HüttenHütten wohnten und ViehVieh zogen.
21 Und der Name seines BrudersBruders war JubalJubal; dieser war der VaterVater aller derer, die mit der LauteLaute12 und der FlöteFlöte umgehen.21 Und sein BruderBruder hieß JubalJubal; von dem sind hergekommen die Geiger und Pfeifer.
22 Und ZillaZilla, auch sie gebar TubalkainTubalkain, einen HämmererHämmerer von allerlei Schneidewerkzeug aus KupferKupfer und EisenEisen. Und die Schwester TubalkainsTubalkains war NaamaNaama.22 Die ZillaZilla aber gebar auch, nämlich den ThubalkainThubalkain, den MeisterMeister in allerlei Erz- und Eisenwerk. Und die Schwester des ThubalkainThubalkain war Naema.
23 Und LamechLamech sprach zu seinen Frauen:AdaAda und ZillaZilla, hört meine Stimme; Frauen LamechsLamechs, horcht auf meine Rede!Einen MannMann13 erschlug14 ich für meine Wunde und einen Jüngling für meine Strieme!23 Und LamechLamech sprach zu seinen Weibern AdaAda und ZillaZilla: Ihr Weiber LamechsLamechs, höret meine Rede und merket, was ich sage: Ich habe einen MannMann erschlagen für meine Wunde und einen Jüngling für meine BeuleBeule;
24 Wenn KainKain siebenfach gerächt wird, so LamechLamech siebenundsiebzigfach.24 KainKain soll siebenmal gerächt werden, aber LamechLamech siebenundsiebzigmal.
25 Und AdamAdam erkannte wiederum seine FrauFrau, und sie gebar einen SohnSohn und gab ihm den NamenNamen Seth15: Denn GottGott hat mir einen anderen Nachkommen gesetzt an Stelle AbelsAbels, weil KainKain ihn erschlagen hat.25 AdamAdam erkannte abermals sein Weib, und sie gebar einen SohnSohn, den hieß sie SethSeth; denn GottGott hat mir, sprach sie, einen anderen Samen gesetzt für AbelAbel, den KainKain erwürgt hat.
26 Und dem SethSeth, auch ihm wurde ein SohnSohn geboren, und er gab ihm den NamenNamen Enos16. Damals fing man an, den NamenNamen des HERRN anzurufen.26 Und SethSeth zeugtezeugte auch einen SohnSohn und hieß ihn EnosEnos. Zu der ZeitZeit fing man an, zu predigen von des HERRN NamenNamen.

Fußnoten

  • 1 Erworbenes, Gewinn
  • 2 H. Hevel: Hauch, Nichtigkeit
  • 3 W. Kleinviehhirte
  • 4 Eig. seines Kleinviehs
  • 5 W. Ist nicht, wenn du wohl tust, Erhebung? (Vergl. Hiob 11,15)
  • 6 Viell.: ein Sündopfer; das hebr. Wort bedeutet beides
  • 7 W. Stimme des Blutes deines Bruders, das zu mir schreit
  • 8 O. meine Ungerechtigkeit, um vergeben zu werden
  • 9 Flucht
  • 10 W. er wurde ein Stadterbauer
  • 11 Eig. derer, die in Zelten und unter Herden wohnen
  • 12 Nicht unsere heutige Laute, sondern eine Art Leier; so auch später, wo das Wort vorkommt
  • 13 O. Ja, einen Mann
  • 14 O. erschlage
  • 15 H. Scheth: Ersatz
  • 16 H. Enosch: Mensch, mit dem Nebenbegriff: schwach, hinfällig

Fußnoten

  • 1 Wörtlich: Meine Sünde ist zu groß, als dass ich sie tragen könnte.