1. Mose 21 – Studienbibel
Altes Testament
Welche Informationen sollen
beim Kopieren übernommen werden?
beim Kopieren übernommen werden?
Bitte beachten Sie, dass nicht alle
Browser diese Funktion unterstützen.
Browser diese Funktion unterstützen.
ELB-BK | Luther 1912 |
---|---|
1 ELB-BK: 1. Mo. 21,1 Und der HERR suchte SaraSara heim, wie er gesagt hatte, und der HERR tat der SaraSara , wie er geredet hatte. | 1 Luther 1912: 1. Mo. 21,1 Und der HERR suchte heim SaraSara, wie er geredet hatte, und tat mit ihr, wie er geredet hatte. |
2 ELB-BK: 1. Mo. 21,2 Und SaraSara wurde schwanger und gebar dem AbrahamAbraham einen SohnSohn in seinem Alter , zu der bestimmten ZeitZeit , von der GottGott ihm gesagt hatte. | 2 Luther 1912: 1. Mo. 21,2 Und SaraSara ward schwanger und gebar AbrahamAbraham einen SohnSohn in seinem Alter um die ZeitZeit, von der ihm GottGott geredet hatte. |
3 ELB-BK: 1. Mo. 21,3 Und AbrahamAbraham gab seinem SohnSohn , der ihm geboren worden, den SaraSara ihm gebar , den NamenNamen IsaakIsaak . | 3 Luther 1912: 1. Mo. 21,3 Und AbrahamAbraham hieß seinen SohnSohn, der ihm geboren war, IsaakIsaak, den ihm SaraSara gebar, |
4 ELB-BK: 1. Mo. 21,4 Und AbrahamAbraham beschnitt IsaakIsaak , seinen SohnSohn , als er acht TageTage alt war, wie GottGott ihm geboten hatte. | 4 Luther 1912: 1. Mo. 21,4 und beschnitt ihn am achten TageTage, wie ihm GottGott geboten hatte. |
5 ELB-BK: 1. Mo. 21,5 Und AbrahamAbraham war 100 JahreJahre alt , als ihm sein SohnSohn IsaakIsaak geboren wurde. | 5 Luther 1912: 1. Mo. 21,5 Hundert JahreJahre war AbrahamAbraham alt, da ihm sein SohnSohn IsaakIsaak geboren ward. |
6 ELB-BK: 1. Mo. 21,6 Und SaraSara sprach : GottGott hat mir ein Lachen bereitet1; jeder , der es hört , wird mit mir lachen2. | 6 Luther 1912: 1. Mo. 21,6 Und SaraSara sprach: GottGott hat mir ein Lachen zugerichtet; denn wer es hören wird, der wird über mich lachen, |
7 ELB-BK: 1. Mo. 21,7 Und sie sprachAbrahamAbraham gesagt : SaraSara säugt Söhne ! Denn ich habe ihm einen SohnSohn geboren in seinem Alter . : Wer hätte | 7 Luther 1912: 1. Mo. 21,7 und sprach: Wer durfte von AbrahamAbraham sagen, dass SaraSara KinderKinder säuge? Denn ich habe ihm einen SohnSohn geboren in seinem Alter. |
8 ELB-BK: 1. Mo. 21,8 Und das KindAbrahamAbraham machte ein großes Mahl an dem TagTag , da IsaakIsaak entwöhnt wurde. wuchs und wurde entwöhnt ; und | 8 Luther 1912: 1. Mo. 21,8 Und das Kind wuchs und ward entwöhnt; und AbrahamAbraham machte ein großes Mahl am TageTage, da IsaakIsaak entwöhnt ward. |
9 ELB-BK: 1. Mo. 21,9 Und SaraSara sah den SohnSohn HagarsHagars , der Ägypterin , den sie dem AbrahamAbraham geboren hatte, spotten3. | 9 Luther 1912: 1. Mo. 21,9 Und SaraSara sah den SohnSohn HagarsHagars, der Ägyptischen, den sie AbrahamAbraham geboren hatte, dass er ein Spötter war, |
10 ELB-BK: 1. Mo. 21,10 Und sie sprachAbrahamAbraham : Treibe diese MagdMagd und ihren SohnSohn hinaus ; denn der SohnSohn dieser MagdMagd soll nicht erben mit meinem SohnSohn , mit IsaakIsaak ! zu | 10 Luther 1912: 1. Mo. 21,10 und sprach zu AbrahamAbraham: Treibe diese MagdMagd aus mit ihrem SohnSohn; denn dieser MagdMagd SohnSohn soll nicht erben mit meinem SohnSohn IsaakIsaak. |
11 ELB-BK: 1. Mo. 21,11 Und die SacheAugenAugen AbrahamsAbrahams um seines SohnesSohnes willen . war sehr übel in den | 11 Luther 1912: 1. Mo. 21,11 Das WortWort gefiel AbrahamAbraham sehr übel um seines SohnesSohnes willen. |
12 ELB-BK: 1. Mo. 21,12 Aber GottGott sprach zu AbrahamAbraham : Lass es nicht übel sein in deinen AugenAugen wegen des Knaben und wegen deiner MagdMagd ; was immer SaraSara zu dir sagt , höre auf ihre Stimme ; denn in IsaakIsaak soll dir eine Nachkommenschaft genannt werden. | 12 Luther 1912: 1. Mo. 21,12 Aber GottGott sprach zu ihm: Lass dir’s nicht übel gefallen des Knaben und der MagdMagd halben. Alles, was SaraSara dir gesagt hat, dem gehorche; denn in IsaakIsaak soll dir der Same genannt werden. |
13 ELB-BK: 1. Mo. 21,13 Doch auchSohnSohn der MagdMagd werde ich zu einer Nation machen , weil er dein Nachkomme ist. den | 13 Luther 1912: 1. Mo. 21,13 Auch will ich der MagdMagd SohnSohn zum Volk machen, darum dass er deines Samens ist. |
14 ELB-BK: 1. Mo. 21,14 Und AbrahamAbraham stand frühmorgens auf , und er nahm BrotBrot und einen SchlauchSchlauch Wasser und gab es der HagarHagar , indem er es auf ihre SchulterSchulter legte ; und er gab ihr den Knaben und entließ sie. Und sie ging hin und irrte umher in der WüsteWüste von BeersebaBeerseba . | 14 Luther 1912: 1. Mo. 21,14 Da stand AbrahamAbraham des MorgensMorgens früh auf und nahm BrotBrot und einen SchlauchSchlauch mit Wasser und legte es HagarHagar auf ihre SchulterSchulter und den Knaben mit und ließ sie von sich. Da zog sie hin und ging in der WüsteWüste irre bei Beer-SebaBeer-Seba. |
15 ELB-BK: 1. Mo. 21,15 Und als das WasserSchlauchSchlauch ausging , da warf sie das Kind unter einen der Sträucher ; im | 15 Luther 1912: 1. Mo. 21,15 Da nun das Wasser in dem SchlauchSchlauch aus war, warf sie den Knaben unter einen Strauch |
16 ELB-BK: 1. Mo. 21,16 und sie ging hin und setzte sich gegenüber , einen Bogenschuss weit , denn sie sprach : Dass ich das Sterben des Kindes nicht ansehe ! Und sie setzte sich gegenüber und erhob ihre Stimme und weinte . | 16 Luther 1912: 1. Mo. 21,16 und ging hin und setzte sich gegenüber von fern, einen Bogenschuss weit; denn sie sprach: Ich kann nicht ansehen des Knaben Sterben. Und sie setzte sich gegenüber und hob ihre Stimme auf und weinte. |
17 ELB-BK: 1. Mo. 21,17 Und GottGott hörte die Stimme des Knaben . Und der EngelEngel GottesGottes rief der HagarHagar vom HimmelHimmel zu und sprach zu ihr: Was ist dir, HagarHagar ? Fürchte dich nicht ! Denn GottGott hat auf die Stimme des Knaben gehört , da, wo er ist; | 17 Luther 1912: 1. Mo. 21,17 Da erhörte GottGott die Stimme des Knaben. Und der Engel GottesEngel Gottes rief vom HimmelHimmel der HagarHagar und sprach zu ihr: Was ist dir, HagarHagar? Fürchte dich nicht; denn GottGott hat erhört die Stimme des Knaben, da er liegt. |
18 ELB-BK: 1. Mo. 21,18 steh auf , nimm den Knaben und fass ihn mit deiner Hand , denn ich will ihn zu einer großen Nation machen . | 18 Luther 1912: 1. Mo. 21,18 Steh auf, nimm den Knaben und führe ihn an deiner Hand; denn ich will ihn zum großen Volk machen. |
19 ELB-BK: 1. Mo. 21,19 Und GottGott öffnete ihre AugenAugen , und sie sah einen Wasserbrunnen ; und sie ging hin und füllte den SchlauchSchlauch mit Wasser und tränkte den Knaben . | 19 Luther 1912: 1. Mo. 21,19 Und GottGott tat ihr die AugenAugen auf, dass sie einen Wasserbrunnen sah. Da ging sie hin und füllte den SchlauchSchlauch mit Wasser und tränkte den Knaben. |
20 ELB-BK: 1. Mo. 21,20 Und GottGott war mit dem Knaben , und er wuchs heran ; und er wohnte in der WüsteWüste und wurde ein Bogenschütze . | 20 Luther 1912: 1. Mo. 21,20 Und GottGott war mit dem Knaben; der wuchs und wohnte in der WüsteWüste und ward ein guter Schütze. |
21 ELB-BK: 1. Mo. 21,21 Und er wohnteWüsteWüste ParanParan , und seine MutterMutter nahm ihm eine FrauFrau aus dem Land Ägypten . in der | 21 Luther 1912: 1. Mo. 21,21 Und er wohnte in der WüsteWüste PharanPharan, und seine MutterMutter nahm ihm ein Weib aus Ägyptenland. |
22 ELB-BK: 1. Mo. 21,22 Und es geschahZeitZeit , da sprach AbimelechAbimelech und PikolPikol , sein Heeroberster , zu AbrahamAbraham und sagte : GottGott ist mit dir in allem , was du tust . in dieser | 22 Luther 1912: 1. Mo. 21,22 Zu der ZeitZeit redete AbimelechAbimelech und PhicholPhichol, sein Feldhauptmann, mit AbrahamAbraham und sprach: GottGott ist mit dir in allem, das du tust. |
23 ELB-BK: 1. Mo. 21,23 SoGottGott , dass du weder an mir noch an meinem SohnSohn , noch an meinem Enkel4 trügerisch handeln wirst! Nach der Güte , die ich dir erwiesen habe, sollst du an mir tun und an dem Land , in dem du dich aufhältst . schwöre mir nun hier bei | 23 Luther 1912: 1. Mo. 21,23 So schwöre mir nun bei GottGott, dass du mir und meinen KindernKindern und meinen Enkeln keine Untreue erzeigen wollest, sondern die BarmherzigkeitBarmherzigkeit, die ich an dir getan habe, an mir auch tust und an dem Lande, darin du ein FremdlingFremdling bist. |
24 ELB-BK: 1. Mo. 21,24 Und AbrahamAbraham sprach : Ich will schwören . | 24 Luther 1912: 1. Mo. 21,24 Da sprach AbrahamAbraham: Ich will schwören. |
25 ELB-BK: 1. Mo. 21,25 Und AbrahamAbraham stellte AbimelechAbimelech zur Rede wegen eines Wasserbrunnens , den AbimelechsAbimelechs KnechteKnechte mit GewaltGewalt genommen hatten. | 25 Luther 1912: 1. Mo. 21,25 Und AbrahamAbraham setzte AbimelechAbimelech zur Rede um des Wasserbrunnens willen, den AbimelechsAbimelechs KnechteKnechte hatten mit GewaltGewalt genommen. |
26 ELB-BK: 1. Mo. 21,26 Und AbimelechAbimelech sprach : Ich weiß nicht , wer das getan hat; weder hast du es mir berichtet , noch habe ich davon gehört , außer heute . | 26 Luther 1912: 1. Mo. 21,26 Da antwortete AbimelechAbimelech: Ich habe es nicht gewusst, wer das getan hat; auch hast du mir’s nicht angesagt; dazu habe ich’s nicht gehört bis heute. |
27 ELB-BK: 1. Mo. 21,27 Da nahmAbrahamAbraham Kleinvieh und RinderRinder und gab sie AbimelechAbimelech , und sie schlossen beide einen BundBund . | 27 Luther 1912: 1. Mo. 21,27 Da nahm AbrahamAbraham SchafeSchafe und RinderRinder und gab sie AbimelechAbimelech; und sie machten beide einen BundBund miteinander. |
28 ELB-BK: 1. Mo. 21,28 Und AbrahamAbraham stellte sieben junge SchafeSchafe der HerdeHerde besonders. | 28 Luther 1912: 1. Mo. 21,28 Und AbrahamAbraham stellt sieben Lämmer besonders. |
29 ELB-BK: 1. Mo. 21,29 Und AbimelechAbimelech sprach zu AbrahamAbraham : Was sollen diese sieben jungen SchafeSchafe , die du besonders gestellt hast? | 29 Luther 1912: 1. Mo. 21,29 Da sprach AbimelechAbimelech zu AbrahamAbraham: Was sollen die sieben Lämmer, die du besonders gestellt hast? |
30 ELB-BK: 1. Mo. 21,30 Und er sprachSchafeSchafe sollst du von meiner Hand annehmen , damit es mir zum ZeugnisZeugnis sei , dass ich diesen BrunnenBrunnen gegraben habe. : Die sieben jungen | 30 Luther 1912: 1. Mo. 21,30 Er antwortete: SiebenSieben Lämmer sollst du von meiner Hand nehmen, dass sie mir zum ZeugnisZeugnis seien, dass ich diesen BrunnenBrunnen gegraben habe. |
31 ELB-BK: 1. Mo. 21,31 Daher5, weil sie beide dort geschworen hatten. nannte man diesen Ort Beerseba | 31 Luther 1912: 1. Mo. 21,31 Daher heißt die Stätte Beer-Seba1, weil sie beide miteinander da geschworen haben. |
32 ELB-BK: 1. Mo. 21,32 So schlossenBundBund in BeersebaBeerseba . Und AbimelechAbimelech machte sich auf und PikolPikol , sein Heeroberster , und sie kehrten in das Land der PhilisterPhilister zurück . sie einen | 32 Luther 1912: 1. Mo. 21,32 Und also machten sie den BundBund zu Beer-SebaBeer-Seba. Da machten sich auf AbimelechAbimelech und PhicholPhichol, sein Feldhauptmann, und zogen wieder in der PhilisterPhilister Land. |
33 ELB-BK: 1. Mo. 21,33 Und Abraham6 pflanzte eine TamariskeTamariske in BeersebaBeerseba und rief dort den NamenNamen des HERRN , des ewigen Gottes7, an. | 33 Luther 1912: 1. Mo. 21,33 AbrahamAbraham aber pflanzte Bäume zu Beer-SebaBeer-Seba und predigte daselbst von dem NamenNamen des HERRN, des ewigen GottesGottes. |
34 ELB-BK: 1. Mo. 21,34 Und AbrahamAbraham hielt sich eine lange ZeitZeit auf im Land der PhilisterPhilister . | 34 Luther 1912: 1. Mo. 21,34 Und er war ein FremdlingFremdling in der PhilisterPhilister Lande eine lange ZeitZeit. |
Fußnoten | Fußnoten
|