1. Korinther 13 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Wenn ich mit den Sprachen1 der Menschen und der EngelEngel rede, aber nicht Liebe habe, so bin ich ein tönendes KupferKupfer geworden oder eine schallende Zimbel. 1 Wenn ich mit Menschen- und mit Engelzungen redete, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich ein tönend Erz oder eine klingende Schelle.
2 Und wenn ich ProphezeiungProphezeiung habe und alle Geheimnisse und alle ErkenntnisErkenntnis weiß, und wenn ich allen Glauben habe, so dass ich BergeBerge versetze, aber nicht Liebe habe, so bin ich nichts. 2 Und wenn ich weissagen könnte und wüsste alle Geheimnisse und alle ErkenntnisErkenntnis und hätte allen Glauben, also dass ich BergeBerge versetzte, und hätte der Liebe nicht, so wäre ich nichts.
3 Und wenn ich alle meine Habe zur Speisung der Armen austeilen werde, und wenn ich meinen Leib hingebe, damit ich verbrannt werde, aber nicht Liebe habe, so ist es mir nichts nütze. 3 Und wenn ich alle meine Habe den Armen gäbe und ließe meinen Leib brennen, und hätte der Liebe nicht, so wäre mir’s nichts nütze.
4 Die Liebe ist langmütig, ist gütig; die Liebe neidet nicht2, die Liebe tut nicht groß, sie bläht sich nicht auf,4 Die Liebe ist langmütig und freundlich, die Liebe eifert nicht, die Liebe treibt nicht Mutwillen, sie blähet sich nicht,
5 sie gebärdet sich nicht unanständig, sie sucht nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet Böses nicht zu3, 5 sie stellet sich nicht ungebärdig, sie suchet nicht das Ihre, sie lässt sich nicht erbittern, sie rechnet das Böse nicht zu,
6 sie freut sich nicht über die Ungerechtigkeit, sondern sie freut sich mit der WahrheitWahrheit,6 sie freut sich nicht der Ungerechtigkeit, sie freut sich aber der WahrheitWahrheit;
7 sie erträgt alles4, sie glaubt alles, sie hofft alles, sie erduldet alles.7 sie verträgt alles, sie glaubet alles, sie hoffet alles, sie duldet alles.
8 Die Liebe vergeht nimmer; seien es aber ProphezeiungenProphezeiungen, sie werden weggetan werden; seien es SprachenSprachen, sie werden aufhören; sei es ErkenntnisErkenntnis, sie wird weggetan werden. 8 Die Liebe höret nimmer auf, so doch die Weissagungen aufhören werden und die SprachenSprachen aufhören werden und die ErkenntnisErkenntnis aufhören wird.
9 Denn wir erkennen stückweise, und wir prophezeien5 stückweise; 9 Denn unser WissenWissen ist Stückwerk, und unser Weissagen ist Stückwerk.
10 wenn aber das VollkommeneVollkommene gekommen sein wird, so wird das, was stückweise ist, weggetan werden.10 Wenn aber kommen wird das VollkommeneVollkommene, so wird das Stückwerk aufhören.
11 Als ich ein Kind6 war, redete ich wie ein Kind, dachte wie ein Kind, urteilte wie ein Kind; als ich ein MannMann wurde, tat ich weg was kindisch war. 11 Da ich ein Kind war, da redete ich wie ein Kind und war klug wie ein Kind und hatte kindische Anschläge; da ich aber ein MannMann ward, tat ich ab, was kindisch war.
12 Denn wir sehen jetzt durch einen Spiegel7, undeutlich8, dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich stückweise, dann aber werde ich erkennen9, wie auch ich erkannt10 worden bin. 12 Wir sehen jetzt durch einen SpiegelSpiegel in einem dunkeln WortWort; dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich’s stückweise; dann aber werde ich erkennen, gleichwie ich erkannt bin.
13 Nun aber bleibt GlaubeGlaube, HoffnungHoffnung, Liebe, diese drei; die größte11 aber von diesen ist die Liebe.13 Nun aber bleibt GlaubeGlaube, HoffnungHoffnung, Liebe, diese drei; aber die Liebe ist die größte unter ihnen.

Fußnoten

  • 1 O. Zungen
  • 2 O. ist nicht eifersüchtig
  • 3 O. denkt nichts Böses
  • 4 O. deckt alles zu
  • 5 O. weissagen; wie Kap. 14,1.3 usw.
  • 6 Eig. ein Unmündiger; so überall in diesem Vers
  • 7 O. durch ein Fenster. (Die Fenster der Alten hatten statt des Glases nur halbdurchsichtige Stoffe.)
  • 8 O. im Rätsel, dunkel
  • 9 O. ganz erkennen (erkannt); ein stärkeres Wort als vorher
  • 10 O. ganz erkennen (erkannt); ein stärkeres Wort als vorher
  • 11 W. größer