1. Korinther 12 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.3 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht
ELB-BK Luther 1912
1 Was aber die geistlichen Gaben betrifft, BrüderBrüder, so will ich nicht, dass ihr unkundig seid. 1 Von den geistlichen Gaben aber will ich euch, liebe BrüderBrüder, nicht verhalten.
2 Ihr wisst, dass ihr, als ihr von den NationenNationen wart, zu den stummen Götzenbildern hingeführt wurdet, wie ihr irgend geleitet wurdet.2 Ihr wisset, dass ihr HeidenHeiden seid gewesen und hingegangen zu den stummen Götzen, wie ihr geführt wurdet.
3 Deshalb sage ich euch, dass niemand, im1 GeistGeist GottesGottes redend, sagt: FluchFluch über JesusJesus! Und niemand sagen kann: HerrHerr JesusJesus!, als nur im2 Heiligen GeistGeist. 3 Darum tue ich euch kund, dass niemand Jesum verflucht, der durch den GeistGeist GottesGottes redet; und niemand kann Jesum einen HerrnHerrn heißen außer durch den heiligen GeistGeist.
4 Es sind aber Verschiedenheiten von Gnadengaben, aber derselbe GeistGeist;4 Es sind mancherlei Gaben; aber es ist ein GeistGeist.
5 und es sind Verschiedenheiten von Diensten, und derselbe HerrHerr;5 Und es sind mancherlei Ämter; aber es ist ein HerrHerr.
6 und es sind Verschiedenheiten von Wirkungen, aber derselbe GottGott, der alles in allen wirkt.6 Und es sind mancherlei Kräfte; aber es ist ein GottGott, der da wirket alles in allem.
7 Jedem aber wird die OffenbarungOffenbarung des GeistesGeistes zum Nutzen gegeben.7 In einem jeglichen erzeigen sich die Gaben des GeistesGeistes zum allgemeinen Nutzen.
8 Denn einem wird durch den GeistGeist das WortWort der Weisheit gegeben, einem anderen aber das WortWort der ErkenntnisErkenntnis nach demselben GeistGeist; 8 Einem wird gegeben durch den GeistGeist, zu reden von der Weisheit; dem anderen wird gegeben, zu reden von der ErkenntnisErkenntnis nach demselben GeistGeist;
9 einem anderen aber Glauben in3 demselben GeistGeist, einem anderen aber Gnadengaben der HeilungenHeilungen in4 demselben GeistGeist,9 einem anderen der GlaubeGlaube in demselben GeistGeist; einem anderen die Gabe, gesund zu machen in demselben GeistGeist;
10 einem anderen aber Wunderwirkungen, einem anderen aber Prophezeiung5, einem anderen aber Unterscheidungen der GeisterGeister; einem anderen aber Arten von Sprachen6, einem anderen aber Auslegung der Sprachen7. 10 einem anderen, WunderWunder zu tun; einem anderen Weissagung; einem anderen, GeisterGeister zu unterscheiden; einem anderen mancherlei SprachenSprachen; einem anderen, die SprachenSprachen auszulegen.
11 Alles dieses aber wirkt ein und derselbe GeistGeist, jedem insbesondere austeilend, wie er will.11 Dies aber alles wirkt derselbe eine GeistGeist und teilt einem jeglichen seines zu, nach dem er will.
12 Denn wie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, wenn auch viele, ein Leib sind: so auch der ChristusChristus. 12 Denn gleichwie ein Leib ist, und hat doch viele Glieder, alle Glieder aber des Leibes, wiewohl ihrer viel sind, doch ein Leib sind: also auch ChristusChristus.
13 Denn auch in8 einem GeistGeist sind wir alle zu einem Leib getauft worden, es seien Juden oder GriechenGriechen, es seien Sklaven oder Freie, und sind alle mit einem GeistGeist getränkt worden.13 Denn wir sind auch durch einen GeistGeist alle zu einem Leibe getauft, wir seien Juden oder GriechenGriechen, KnechteKnechte oder Freie, und sind alle zu einem GeistGeist getränkt.
14 Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.14 Denn auch der Leib ist nicht ein Glied, sondern viele.
15 Wenn der Fuß spräche: Weil ich nicht Hand bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist er deswegen nicht von dem Leib9?15 So aber der Fuß spräche: Ich bin keine Hand, darum bin ich des Leibes Glied nicht, sollte er um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
16 Und wenn das OhrOhr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leib; ist es deswegen nicht von dem Leib?1016 Und so das OhrOhr spräche: Ich bin kein Auge, darum bin ich nicht des Leibes Glied, sollte es um deswillen nicht des Leibes Glied sein?
17 Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo wäre das Gehör? Wenn ganz Gehör, wo der Geruch?17 Wenn der ganze Leib Auge wäre, wo bliebe das Gehör? So er ganz Gehör wäre, wo bliebe der Geruch?
18 Nun aber hat GottGott die Glieder gesetzt, jedes einzelne von ihnen an dem Leib, wie es ihm gefallen hat.18 Nun aber hat GottGott die Glieder gesetzt, ein jegliches sonderlich am Leibe, wie er gewollt hat.
19 Wenn aber alle ein Glied wären, wo wäre der Leib?19 So aber alle Glieder ein Glied wären, wo bliebe der Leib?
20 Nun aber sind der Glieder zwar viele, der Leib aber ist einer11.20 Nun aber sind der Glieder viele; aber der Leib ist einer.
21 Das Auge kann nicht zu der Hand sagen: Ich bedarf deiner nicht; oder wiederum das HauptHaupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht; 21 Es kann das Auge nicht sagen zur Hand: Ich bedarf dein nicht; oder wiederum das HauptHaupt zu den Füßen: Ich bedarf euer nicht.
22 sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die schwächer zu sein scheinen, sind notwendig;22 Sondern vielmehr die Glieder des Leibes, die uns dünken die schwächsten zu sein, sind die nötigsten;
23 und die wir für die unehrbareren des Leibes halten, diese umgeben wir mit reichlicherer Ehre; und unsere nichtanständigen haben desto reichlichere Wohlanständigkeit;23 und die uns dünken am wenigsten ehrbar zu sein, denen legen wir am meisten Ehre an; und die uns übel anstehen, die schmückt man am meisten.
24 unsere wohlanständigen aber bedürfen es nicht. Aber GottGott hat den Leib zusammengefügt, indem er dem Mangelhafteren reichlichere Ehre gegeben hat, 24 Denn die uns wohl anstehen, die bedürfen’s nicht. Aber GottGott hat den Leib also vermengt und dem dürftigen Glied am meisten Ehre gegeben,
25 damit keine SpaltungSpaltung in dem Leib sei, sondern die Glieder dieselbe Sorge füreinander haben möchten.25 auf dass nicht eine SpaltungSpaltung im Leibe sei, sondern die Glieder füreinander gleich sorgen.
26 Und wenn ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; oder wenn ein Glied verherrlicht wird, so freuen sich alle Glieder mit.26 Und so ein Glied leidet, so leiden alle Glieder mit; und so ein Glied wird herrlich gehalten, so freuen sich alle Glieder mit.
27 Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder insonderheit. 27 Ihr seid aber der Leib Christi und Glieder, ein jeglicher nach seinem Teil.
28 Und GottGott hat einige in der VersammlungVersammlung gesetzt: erstens ApostelApostel, zweitens ProphetenPropheten, drittens LehrerLehrer, dann Wunderkräfte, dann Gnadengaben der HeilungenHeilungen, Hilfeleistungen, Regierungen, Arten von SprachenSprachen.28 Und GottGott hat gesetzt in der GemeindeGemeinde aufs erste die ApostelApostel, aufs andere die ProphetenPropheten, aufs dritte die LehrerLehrer, darnach die Wundertäter, darnach die Gaben, gesund zu machen, Helfer, Regierer, mancherlei SprachenSprachen.
29 Sind etwa alle ApostelApostel, alle ProphetenPropheten, alle LehrerLehrer? Haben alle Wunderkräfte?29 Sind sie alle ApostelApostel? Sind sie alle ProphetenPropheten? Sind sie alle LehrerLehrer? Sind sie alle Wundertäter?
30 Haben alle Gnadengaben der HeilungenHeilungen? Reden alle in SprachenSprachen? Legen alle aus?30 Haben sie alle Gaben, gesund zu machen? Reden sie alle mancherlei SprachenSprachen? Können sie alle auslegen?
31 Eifert aber um die größeren Gnadengaben; und einen noch weit vortrefflicheren Weg zeige ich euch. 31 Strebet aber nach den besten Gaben! Und ich will euch noch einen köstlichern Weg zeigen.

Fußnoten

  • 1 d.h. in der Kraft des
  • 2 d.h. in der Kraft des
  • 3 d.h. in der Kraft des
  • 4 d.h. in der Kraft des
  • 5 O. Weissagung; so auch später
  • 6 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 7 O. Zungen; so auch V. 28 und 30
  • 8 d.h. in der Kraft des
  • 9 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib
  • 10 O. so ist er (es) nicht deswegen kein Teil von dem Leib
  • 11 O. zwar viele Glieder, aber ein Leib